Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل الحسد الحلقة 4 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Flavor Roads
Follow
3 months ago
مسلسل الحسد الحلقة 4 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
What about you?
00:06
You are his sister?
00:12
I'm curious. I want you to stop.
00:16
I'm sorry, you are really helpful.
00:19
I was very happy about you to stop your sleep and you didn't miss me.
00:23
That's what you want me to do.
00:24
Just stop, Nusret!
00:26
Just stop, just stop, you're so upset.
00:28
Yapa! Yapa!
00:58
Yapa!
01:28
Necati Bey, size bahsettiğim sevgilim Nusret.
01:37
Çok memnun oldum.
01:58
Yapa!
02:28
Sen mi indin?
02:38
Delitti beni ya!
02:40
Halime bak!
02:42
Şu beni soktuğu duruma bak!
02:44
Kıskandım anladın mı kıskandım!
02:47
Ya gözümün içine baka baka Türkan'a resmen!
02:51
Sordun mu?
02:54
Sordun mu Mükerem?
02:58
Niye ağlıyorsun dedin mi?
03:01
Ne bileyim ben.
03:03
Öyle hani dikilmişsin karşıma bir cevap bekler gibi.
03:07
Bu mu?
03:09
Türkan mı derdin?
03:11
Onu mu kıskandın?
03:13
Tamam ne hissene boşver.
03:16
Biliyordun ama.
03:20
Türkan'ın sahne alacağını biliyordun.
03:23
Evden çıkarken gayet rahattın.
03:26
Çünkü bitmiş gitmiş bir hikaye dedim.
03:29
Bitmemiş mi?
03:32
Burada bu gece mi anladın bunu?
03:35
Görmedin mi abini?
03:37
Bütün gece Türkan'daydı gözü.
03:39
Ben ne düşünürüm, ne hissederim, bir saksı mıyım rezalet ya!
03:44
Başka?
03:47
Başka?
03:50
Başka ne?
03:51
Başka daha ne olsun?
03:54
Bir de Nusret var.
03:56
Nusret?
03:58
Ne olmuş Nusret'e?
03:59
Menajer'i oldun soktun içimize.
04:02
Hani bu gecelik bir hikaye olsa neyse.
04:05
Hep hayatımızda olacak.
04:08
Türkan'la partner olmuşlar yani.
04:11
Ve sana da bu yüzden çok kızgınım evet.
04:13
Türkan'la sahne almasını engelleyebilirdin en azından.
04:16
Sanki bu krizi sen de istiyormuşsun gibi geldi bana.
04:19
Saçmalama.
04:21
Ben sadece işimi yapıyorum.
04:24
Nusret'i ben mi soktum içinize?
04:27
Sen kendi kuzenine bak.
04:29
Takmış koluna sevgiliyim diye.
04:31
Ona geç.
04:32
O tipik Nalan.
04:33
Ona karşı bir duygusu olduğunu zannetmiyorum.
04:36
Takmış koluna çanta gibi böyle etrafa göstermelik.
04:39
Çünkü yalnız kadın gibi gözükmekten nefret eder o.
04:42
Bir de bence sana inat yapıyor.
04:44
Kızma ama hata sende diye düşünüyorum.
04:47
Aldın o çocuğu soktun içimize sanki çok matah bir şeymiş.
04:50
Kes.
04:53
Git elini yüzünü yıka.
04:55
Hatta kafanı lavabonun altına sok.
04:58
Berbat görünüyorsun.
05:00
Bir daha da sakın bana kime nasıl davranacağımı öğretmeye kalkma.
05:07
Ben senin pijama partisinde gevezelik ettiğin arkadaşım değilim.
05:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:18
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
05:19
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
05:20
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
05:21
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
05:22
Abone olmayı anlamak üzere.
05:25
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
05:35
Bir sevinç yıka diyor.
05:49
Bırak Mishet, what are you doing?
05:51
What are you doing Bırak?
05:56
Bırak dedim, Mishet.
05:58
Why did you come here?
06:00
Why did you come here?
06:01
Why did you come here?
06:03
Open your eyes.
06:09
Open your eyes.
06:11
Open your eyes.
06:13
Open your eyes.
06:19
Why did you come here?
06:25
Bitmedi.
06:29
Neden haklı bu makyaj böyle?
06:31
Niye geldin dedim sana.
06:35
Seniha ile konuşuyordunuz.
06:37
Bir şey mi oldu diye merak ettim.
06:39
Yani tartıştınız mı bir şey mi oldu diye.
06:41
Can kuru toplar gibi arkanı topluyorum.
06:43
Seniha'ya teselli ettim, aşk acısı çekiyor kadın.
06:45
Do you think we're loving you?
06:47
I'm not a big'fin.
06:49
You think we're being a little girl.
06:52
You're a little girl.
06:54
Look, I see you.
06:56
I'm a little girl, I'm a little girl.
06:57
I'm a little girl.
06:58
I'm a little girl, you're a little girl who has to do it.
06:59
And you never stay in my womb.
07:01
I mean, you just do it.
07:03
Be any longer, so many people.
07:04
Well, bye-bye.
07:05
I know.
07:06
And then I'll start your.
07:07
Should you be in trouble?
07:09
I'mancia, don't you?
07:12
Don't you feel Jekyll?
07:14
You have to find your dreams,
07:16
and your dreams will make you succeed in the future.
07:20
You are just a good one.
07:24
You have to find your dreams,
07:26
and your dreams,
07:29
but you don't have to find your dreams.
07:31
You are playing with your hands, you know you are.
07:34
You have to find your dreams.
07:39
You have to find your dreams, you have to find your dreams.
07:41
I am, I am not keen to do this.
07:43
I'm just like Halit.
07:45
Who is like trying to hide your clothes?
07:47
You're gonna get a lot to fix it on your life.
07:49
I'm trying to hide your clothes.
07:51
I'm going to hold everything.
07:53
I'm trying to hide the clothes on your clothes and on your clothes.
07:56
You're so dark.
07:59
I'm just trying to hide your clothes.
08:02
It's not my fault.
08:04
I'm leaving magic to wear with my clothes.
08:08
If I were not going to...
08:09
I would not point you.
08:11
If you're a girl around me.
08:13
What do you think?
08:15
I hope you will get a good night.
08:20
Let me know you.
08:25
I hope you will be back to me.
08:27
I have been waiting for you.
08:29
I hope you will have a good night.
08:31
They will take you home.
08:33
I will have a good night.
08:38
B
08:45
Haklı
08:48
H
08:49
H
08:50
Yine bizi sevelim
08:52
Yine kandırmışlar bizi
08:56
Ama bitti
08:58
Bu defa son
09:00
Hep senin kuyruğunu birbirine bağlayacağım
09:34
Canım benim, herkes senin gibi şanslı değil, hazıra konmak başka bir duygu. Bizim kervan yolda düzülecek, birlikte, o bambaşka bir duygu.
09:53
Teşekkürler.
09:55
Afiyet olsun.
09:56
Seniha nerede? Ortalarda yok. Bilmiyorum ki.
10:01
Yoksa o bize mi üzüldü? Çıkarken gördüğün yüzü beton gibiydi. Hiç dikkat etmedim.
10:09
Ah, şimdi bir de zavallıyı teselli etmek gerekecek.
10:16
Hayalleri suya düştü.
10:19
Ne nöse etmiş.
10:21
Bravo. Herkesi birbirine kattı adam.
10:23
Neyse ben bizimkilerin yanına gideyim. Tekrardan tebrikler Nöyla.
10:29
İyi misin?
10:43
İyiyim.
10:46
Ben senin neden böyle olduğunu biliyorum.
10:48
Türkiye'nin yüzünden değil mi?
10:58
Neydi o biraz önce?
11:00
Bak göstereceğim şimdi sabah.
11:04
Şu daha böyle.
11:05
Bak, Halis zaten çapkın bir adamdı.
11:13
Uçana kaçana yani.
11:15
E bunu herkes biliyor.
11:16
Sen de biliyorsun.
11:18
Ama şimdi her şey değişti.
11:21
O senin kocan oldu.
11:23
Sen kazandın sen.
11:26
Türkan gibiler de avucunun içini yaladı.
11:28
Böyle bakar dururlar işte.
11:30
Şu Nalan bile sırf sana inadından yaptı bu sevgili şovlarını.
11:36
Aç gözünü aç.
11:49
Rezalet.
11:51
Sevgili olduklarını böyle mi öğrenecektik?
11:53
Olacak şey mi bu?
11:55
Kızınızın sürprizleri.
11:56
Sürprizden de ötesi.
11:58
Halit'e gövde gösterisi.
12:01
Bıktım kafasına estiği gibi yaşamasından.
12:05
Annem haklı baba.
12:06
Bak yaptığı her şeyi bizi de etkiliyor görüyorsun.
12:09
Ay tamam.
12:10
Gitmeyin ya kızın üzerine bu kadar.
12:12
Yarın öbür gün sırf size inat eğlenirse hiç şaşırmayacağım.
12:16
Ama biraz cilveli ol, neşeli ol.
12:18
Anlayışlı ol kocana karşı.
12:20
Ya bu eski kırıklar yüzünden.
12:22
Adamın beyninin etini yeme.
12:24
Yorma kocanı.
12:25
Hı?
12:26
Ama yeri geldiği zaman da üzgünleri eline al, hocanın evliliğini yönet.
12:34
Tamam mı?
12:34
Bak şimdi bana bak.
12:36
Kahkaha at bakayım.
12:38
Ne yapayım?
12:40
Kahkaha at.
12:41
Bak şimdi bana.
12:51
Gördün mü?
12:52
Gül biraz, gül.
12:53
En alem kadınsın gerçekten.
12:56
Gül.
12:56
Kahkaha at.
13:21
Efendim sevgilim.
13:24
Artık kalkın mı?
13:25
Olur.
13:26
Hem ben de bir an önce seninle baş başa kalmak istiyordum.
13:38
Görüşmemizi polistoranla yapalım.
13:49
Seniyye nerede?
13:51
Bilmiyorum ki.
13:52
Arayın da gelsin.
13:53
Geldi.
14:01
Geldi.
14:02
Habrik ayarlarına geri dönmüş.
14:10
Siz gidin ben geliyorum.
14:21
İyi akşamlar.
14:23
İyi akşamlar.
14:23
Tanışamadım.
14:24
Müzik yapımcısıydınız değil mi?
14:25
Evet.
14:25
Seniha Faşazade ben.
14:27
Necati Kolcu.
14:28
Memnun oldum.
14:29
Ben de memnun oldum.
14:30
Ben de memnun oldum.
14:31
Ben de memnun oldum.
14:31
Mühret Bey'in menajeriyim.
14:35
Anlaşma sürecini ben yöneteceğim.
14:36
Bir ara görüşelim Halit.
14:49
Bu aralar hiç vaktim yok Burak.
14:51
Hayırlı olsun.
14:58
Çok teşekkürler.
15:00
Oturur zamanla.
15:02
Ve iyi performansların olmuştu.
15:03
Siz sadece bir tanesini dinlediniz.
15:14
Emin olun daha o kadar güzel bestesi var ki.
15:17
Bazıları çalınmış hatta.
15:19
Evet.
15:21
Düşünün.
15:22
O kadar iyi ki.
15:23
Herkes ondan bir parça almak istiyor.
15:26
Anladım.
15:28
Nalancığım.
15:29
Peki sen bu işin neresindesin?
15:31
Sadece avukatın.
15:32
Neyse.
15:35
Detayları daha sonra konuşuruz.
15:39
Şimdi isminizle.
15:41
Beni bekliyorlar.
15:42
Memnun oldum.
15:52
Selena.
15:56
Konuşalım mı biraz?
15:57
Neyi?
15:59
Ben senin güvenini sarsmak istemem.
16:00
Biliyorum.
16:01
Bu gece sana da sürpriz oldu ama.
16:03
Ben de Nalan'ın böyle bir şey...
16:04
Neşet.
16:05
Gerçekten gitmem gerek.
16:07
Bekliyorlar.
16:09
Annemi merak ediyorum.
16:10
Çok güzel bir gece.
16:13
Keyfimi çıkar.
16:14
Haber geçiriz.
16:16
Ben de Nalan'ın böyle bir şey.
16:24
Neden?
16:24
Neden Hesbim seni değiştirdim?
16:27
Kırmızı sana çok yakışmıştı.
16:31
Kirlendi çünkü.
16:32
Let's go.
17:03
Masaya gelip kendini Necati Bey'e tanıtmalar, iş konuşmalar falan.
17:08
Anlamadım. Ne konuşacaktım Necati Bey'le işten başka?
17:13
Senin derdin başka.
17:16
Nusret'le sevgili olduğumuz ilan edilince bir anda ortadan kayboldun. Neden acaba?
17:23
Üstümü değiştirmeye gittim.
17:25
Yalan söylüyorsa.
17:27
Kıskandığın her halinden belli paçalarından akıyor kıskançlık.
17:30
Bir de geçen gün geldin bana meydan okudun. Sevgili mi oldunuz? Haberim niye yok falan diye.
17:36
Al işte.
17:38
Gördün.
17:39
Nusret beni seçti.
17:41
Seni zavallı ucuru be.
17:50
Karalar bağladın işte yine.
17:53
Bana bak.
17:55
Ben miyim vücuru be?
17:59
Hı? Sen nesin peki?
18:01
Üç gün önce abime aşıktın.
18:03
Kuzenine kaptırınca
18:05
Nusret'in peşine düştün.
18:08
Ne kurur ama.
18:10
Şimdi de karşıma geçmiş zafer naralarımı atıyorsun.
18:13
Bana bak.
18:14
Bugüne kadar sustum.
18:16
Seni ciddiye almadım çünkü.
18:18
Ama belli ki sen ciddiye alınmak istiyorsun.
18:22
Görülmek istiyorsun.
18:25
Tamam.
18:30
Daha fazla çabalamana gerek yok.
18:34
Gördüm seni.
18:36
Git.
18:36
Git.
18:38
Git.
18:39
Gecenin tadını çıkar.
18:41
Git.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:59:23
|
Up next
مسلسل الخفقان الحلقة 5 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
CinePulse Review
3 months ago
51:46
مسلسل تشريح الفوضى الحلقة 2 كاملة مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
CinePulse Review
3 months ago
15:42
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 6 مترجمة - الحزء 2
Flavor Footprints
3 months ago
29:04
HD 25 مسلسل - حلم أشرف - الموسم الأول مدبلج - الحلقة
CinePulse Review
6 weeks ago
1:56:48
The True Heiress Who Turned the Family Upside Down
Flavor Roads
14 hours ago
1:44:03
Waterboy (2026) FULL | Reelshort
Flavor Roads
15 hours ago
1:11:29
From Janitor to Mrs Billionaire Full 🍿 #englishsub #full
Flavor Roads
15 hours ago
2:22:16
[SUB ESPAÑOL] Segunda vida, primer amor serie completa
Flavor Roads
15 hours ago
2:23:54
[SUB ESPAÑOL] Abandonada Por Sangre, Adoptada Por Amor serie completa
Flavor Roads
15 hours ago
47:34
Her Heart Held Hostage Full
Flavor Roads
15 hours ago
1:59:21
Her Pride, His Rise / Stepped On, Now On Top
Flavor Roads
2 days ago
1:11:34
It's Too Late to Apologize Full
Flavor Roads
2 days ago
1:05:43
My Three Years Full
Flavor Roads
2 days ago
1:08:10
Mute for Love Full EP
Flavor Roads
2 days ago
1:20:07
[Doblado ESP] Adios, Hermanos serie completa
Flavor Roads
2 days ago
1:59:43
The Ninth Divorce
Flavor Roads
3 days ago
1:39:12
Severed Without GoodBye
Flavor Roads
3 days ago
1:00:34
Sorry Sis You're the $9.9 Bride / Reborn to Seize The Bouquet / Flip The Day: The Bouquet of Revenge
Flavor Roads
3 days ago
1:09:01
This Christmas I Married a Grease-Stained Billionaire
Flavor Roads
3 days ago
1:49:02
After Divorce, She Became A Mafia Boss
Flavor Roads
14 hours ago
1:59:27
Divorced, Devoted And Dominating
Flavor Roads
14 hours ago
1:49:58
My Wife Cheated So I Became a God
Flavor Roads
14 hours ago
1:38:39
Monster in His Eyes FULL | Reelshort
Flavor Roads
14 hours ago
1:26:59
Your Husband Is Mine FULL | Reelshort
Flavor Roads
14 hours ago
2:05:47
[SUB ESPAÑOL] Engaños entre susurros de amor serie completa
Flavor Roads
15 hours ago
Be the first to comment