- 5 weeks ago
[ENG] Beyond Evil (2021) EP.12 - Full HD Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:03.
00:00:17.
00:00:18.
00:00:19.
00:00:20.
00:00:21.
00:00:22.
00:00:23.
00:00:24.
00:00:25.
00:00:26.
00:00:28.
00:00:29.
00:00:30.
00:00:31.
00:00:32.
00:00:33.
00:00:34.
00:00:35.
00:00:36.
00:00:37.
00:00:38.
00:00:39.
00:00:40.
00:00:41.
00:00:42.
00:00:43.
00:00:44.
00:00:45.
00:00:46.
00:00:47.
00:00:48.
00:00:49.
00:00:50.
00:00:51.
00:00:52.
00:00:53.
00:00:54.
00:00:55.
00:00:56.
00:00:57.
00:00:58.
00:00:59.
00:01:00I'm going to go to a shop in the house,
00:01:01and I'm going to go to the house.
00:01:03I'm not all in the house.
00:01:05I'm going to go to the house where I'm going.
00:01:10I'm going to be the house where I'm going.
00:01:13I'm going to go to the house.
00:01:18This is going to be a place.
00:01:21You can see the village,
00:01:24you'll be in your house,
00:01:26you're in a house.
00:01:28What are you doing?
00:01:31What are you doing now?
00:01:33What are you doing now?
00:01:44You're here, Mr. President.
00:01:48What are you doing now?
00:01:50You're going to have a hotel night at night.
00:01:54So?
00:01:55So?
00:01:56Russia is a professor of the U.S.
00:02:00If you're in the middle of the U.S.,
00:02:02he's a professor of the U.S.
00:02:04You can go and go and go.
00:02:18I'm a guy who's a guy who's a guy who's a guy!
00:02:21He's a guy who's a guy who's a guy!
00:02:26You're going to come to the airport.
00:02:29You're going to come here to the airport.
00:02:29You're going to come here.
00:02:31Where are you going?
00:02:33You're going to come here.
00:02:34You're going to come here?
00:02:35You're going to come here?
00:02:36You're going to come here, you motherfucker.
00:02:46On the national street, we have to get this on board.
00:02:50We have to buy a 40억 million dollars.
00:02:52You need to buy some more money.
00:02:54I want to buy some more money.
00:02:56But it's not possible to win.
00:02:59I think I'm going to get some money on the court.
00:03:02I think I'm going to get some money on the court.
00:03:11The president.
00:03:13The first time I'm going to get out of the court is not just
00:03:16the case of the court.
00:03:20If you're not going to get out of the court,
00:03:21I'll just get out of the court and get out of the court.
00:03:24Where are you?
00:03:25It's good for Russia.
00:03:33Is it cold?
00:03:34Is it cold?
00:03:39I'll just say something.
00:03:42It's been 30 years ago.
00:03:46It's been a long time.
00:03:48It's been a long time.
00:03:50It's been a long time.
00:03:51Hey, Kimdolsek.
00:03:53You can't use it.
00:03:55You can't hear it.
00:03:57You can't hear it.
00:03:58You can't hear it.
00:03:59You can't hear it.
00:04:00I want you to go.
00:04:01I want you to go.
00:04:09Let's go.
00:04:21You can't hear it.
00:04:22It's fine.
00:04:23You can't hear it.
00:04:41It's fine.
00:04:42I don't know.
00:05:12Good.
00:05:16Cool.
00:05:42What are you going to do to die?
00:06:03You...
00:06:04What the hell is that you're hiding in the hell, what is it?
00:06:18Tell me, you son of a bitch.
00:06:30Oh, no.
00:06:34Mom.
00:06:35What?
00:06:36What do you think?
00:06:38I don't know.
00:06:40I don't know.
00:06:42I don't know.
00:06:44I don't know.
00:06:45I don't know.
00:06:47If you don't know, you'll be fine.
00:06:50I don't know.
00:06:53Oh, my God.
00:06:55Oh, my God.
00:06:57Oh, my God.
00:06:59I don't know.
00:07:04I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:082001, 15,000,
00:07:112001,
00:07:132001,
00:07:152001,
00:07:160640,
00:07:173314.
00:07:19How could you get up with me?
00:07:29You were saying we could be.
00:07:43Oh, my God.
00:07:46Oh, my God.
00:07:48Oh, my God.
00:07:51Oh, my God.
00:07:57I don't know.
00:07:59I don't know.
00:08:01I know.
00:08:0320 years ago,
00:08:05my mother used to use
00:08:07the phone phone.
00:08:13Why didn't you tell me?
00:08:17I wanted to know.
00:08:19What?
00:08:23I didn't know
00:08:25the day I couldn't remember.
00:08:27I couldn't remember.
00:08:29That day?
00:08:31Ma,
00:08:33that day,
00:08:35you had to come back.
00:08:37I was the only day.
00:08:39I could remember what happened.
00:08:41I couldn't remember one day.
00:08:43I can't remember one day.
00:08:51I can't remember one day.
00:08:55Please, please, please.
00:08:59Please, please.
00:09:04Please, please.
00:09:07Please, please, please.
00:09:11Please, please, please.
00:09:15Please, please.
00:09:1841st 남성, 호흡 곤란을 보입니다.
00:09:21Please, please.
00:09:23The name is Munjiji 시청로 21, EEC당 1층.
00:09:31You know...
00:09:35You...
00:09:36...and you will die...
00:09:38...and you will die.
00:09:51I can't believe it.
00:10:21So it's important to know what to do with the truth.
00:10:28If you believe it, you will believe it.
00:10:33If you don't believe it, you will believe it.
00:10:38I thought it was not ready for you.
00:10:45That's what I was worried about.
00:10:50Are you worried about him?
00:10:57Are you kidding me?
00:11:00Let's go.
00:11:04Let's go.
00:11:06Let's go.
00:11:07No.
00:11:16I love you.
00:11:24도해원 엔드.
00:11:26도해원 아들은 실려가고
00:11:28또라이란 한기원 아들이 손을 잡았다.
00:11:32I don't know.
00:12:02I'm sorry.
00:12:32He did use the filter for Kauhen from the news.
00:12:37When Kauhen went through Kauhen, Kauhen, Kauhen's fake,
00:12:43you said he would have no evidence for Kauhen.
00:12:48He demonstrated the question of Kauhen.
00:12:54Kauhen's fake, Kauhen?
00:12:56Yeah.
00:12:57in the building of the KITAR PICK.
00:13:05The investigation was the person of the KITAR PICK.
00:13:11The case of KITAR PICK and KITAR PICK is posted on the KITAR PICK.
00:13:20At the time of the cafe, he said that he was going to be at the same time.
00:13:28That's right. So he was going to be at the same time.
00:13:33Yes. He was going to be at the same time.
00:13:39He was going to be the same thing.
00:13:41But he found a unique feature.
00:13:46What kind of a situation?
00:13:47Yes.
00:13:48In the case of the case, it was a case of data and DNA.
00:13:56He used to use the case in the morning to use the case.
00:14:00The case of the case was only one thing that was done.
00:14:03That's where you can get rid of it.
00:14:06But you can put it on the case when you put everything in the case.
00:14:11Yes, there was no doubt.
00:14:16No doubt.
00:14:18Yes, there were no doubt.
00:14:22But the other doubt was not there.
00:14:35The doubt was not there?
00:14:41What ?
00:14:4221 years ago we saw that
00:14:44we found the
00:14:48I can't see it.
00:14:50Who's the
00:14:57So, it was a pretty bad case, DNA, or something else, so it didn't come out.
00:15:02So, it was a pretty bad case.
00:15:10Ah.
00:15:12Is that because of that?
00:15:16Is there anyone who wanted to get the case of the case of the case?
00:15:21The police officer was the only one who was the criminal justice officer.
00:15:27The police officer was the only one who was the criminal justice officer.
00:15:34If I wasn't a criminal justice officer,
00:15:39I would not have been able to do this before.
00:15:42But first, I would like to have a copy of the police officer.
00:15:48The
00:16:15So I'd like to ask you one more question.
00:16:19The reason you're looking for the case of the police,
00:16:23is that the police were killed by the police?
00:16:26There are other reasons.
00:16:28What?
00:16:29You're a lot of attention to this.
00:16:31But if you're looking for the situation,
00:16:35I think I should be able to understand the reason.
00:16:38You're saying the truth.
00:16:40Yes?
00:16:42Yes.
00:16:43I think it was the case of Edong식.
00:16:46I think Edong식 is the case of Edong식,
00:16:48but the police officer and the police officer
00:16:50and the police officer have been working on it.
00:16:53I don't think it would be a good thing.
00:16:55If we were to die,
00:16:57we would have to be sure that we would have to do it.
00:17:00But if we were to do it,
00:17:01or if we were to do it,
00:17:03we would have to be a problem.
00:17:06I think you're going to be the case of the doctor.
00:17:09Do you want to do it?
00:17:12No, I'm not.
00:17:14I'm going to help you all my life.
00:17:17So, I'm going to do all my best.
00:17:20I'm going to give you all my heart.
00:17:22I'm going to give you all my heart.
00:17:24Yes, I'll do it.
00:17:26Please let me know.
00:17:36I was just a little extensibly,
00:17:40how can I come to the room?
00:17:42What kind of person can they kill me?
00:17:46This person was telling me.
00:17:49Do you think this person has no meaning?
00:17:52He was able to kill him.
00:17:55And if he was a guitar picker, he was going to kill him.
00:18:00He was going to die.
00:18:02He was able to kill him.
00:18:07He was not a police officer,
00:18:09but he was able to kill him.
00:18:13He was able to find him because he was in prison.
00:18:16He was not able to kill him.
00:18:18It's not a guitar picker.
00:18:25You could see him in a particular case?
00:18:30I was able to catch him in the 2000s.
00:18:33And he was able to see a report on the 14th of the time.
00:18:37He was able to kill himself,
00:18:41and when he was the manhattan cafe that was a guitar picker,
00:18:44he would say he was not a guitar picker.
00:18:48I really don't remember.
00:18:51I found a lot of information in the cafe.
00:18:56He was able to move to the shop of the shop.
00:19:01He was able to move the shop in the shop.
00:19:06He was able to see it.
00:19:09You were able to see it.
00:19:11I was able to see it.
00:19:14I'm curious.
00:19:16If you were a person who was a victim,
00:19:21it was a problem?
00:19:23If someone was a victim,
00:19:25I would have to lose it.
00:19:28I was there?
00:19:31No.
00:19:32Don't worry about it.
00:19:34It's not a joke, Mr. Han, you?
00:19:39Are you just a joke?
00:19:42If you think about it, don't think about it.
00:19:48It's a problem that I'm going to be with you.
00:19:51The person who was with us,
00:19:53the person who was with us,
00:19:55the person who was with us with us with us?
00:20:01That's why I'm going to be with you.
00:20:03As I mentioned in the hospital,
00:20:05I don't know what to do with you.
00:20:09강진묵이 죽은 날은 없었으나 CCTV가 갑자기 등장한 초기.
00:20:20그래, 나도 엄청 걸리더라 저게.
00:20:24안녕하세요.
00:20:26정재는 어때? 어제 많이 안 좋았다면서.
00:20:29뭐 입원했으니까 괜찮아지겠지.
00:20:32알아봤어?
00:20:33거머리 같은 인간이 떨어지질 않네.
00:20:35거머리요? 왜요?
00:20:37My house is from JL, who is JL?
00:20:42Is that JL?
00:20:44The guy is where he is?
00:20:47I'm going to call him three minutes before I saw him.
00:20:50I'm going to call him 3786.
00:20:54I was going to go to 2820.
00:21:02I was just looking at the car.
00:21:07We are going to take a seat to the car.
00:21:10What did you do?
00:21:15What happened to the car?
00:21:17What happened to you?
00:21:19What happened to you?
00:21:21What happened to you?
00:21:23Did you get you?
00:21:25What happened to you?
00:21:26I didn't have to go to the car in the morning.
00:21:29Why did you go to the car?
00:21:31Did you have any trouble?
00:21:33Is it a business?
00:21:34No, it's not a business.
00:21:35No, this is our chairman's car.
00:21:37I'm going to take a look at him.
00:21:39I don't want to take a look at him.
00:21:41Do you want to work at JR?
00:21:43Yes.
00:21:45And the chairman is he?
00:21:47Yes.
00:21:49This guy has been with us yesterday.
00:21:59This guy...
00:22:05Did you call me?
00:22:07I wanted to talk to him.
00:22:09Oh, really...
00:22:22You're not in the room.
00:22:24What are you doing?
00:22:25You're not in the room!
00:22:27You're serious.
00:22:29The chairman.
00:22:30What?
00:22:31You're dead.
00:22:33My mother areciu
00:22:34lasher。
00:22:36Your mother is too old.
00:22:37She's a boy.
00:22:38Music.
00:22:40Kim.
00:22:41Gotta call it his name.
00:22:43She has been a boy.
00:22:44She draws her部 to his.
00:22:45Is it my father-andidatory tongue.
00:22:46You're not in the same vein.
00:22:48It's the same-tech mon Mensch.
00:22:51It's our aunt-tech man.
00:22:53Shame.
00:22:54You don't need to call this man!
00:22:56If you.
00:22:58.
00:23:07.
00:23:12.
00:23:13.
00:23:15.
00:23:18.
00:23:22.
00:23:23.
00:23:25.
00:23:27.
00:23:28.
00:23:28.
00:23:28.
00:23:28It's been a long time for a while,
00:23:30but I think it's been a long time for a long time.
00:23:33Why did you use my phone call?
00:23:37Is it possible that there's a secret?
00:23:49I can't remember anything.
00:23:53I can't remember that.
00:23:55What do you remember?
00:23:58It's the day of the day.
00:24:00That day?
00:24:0221 years ago.
00:24:05Why did the story come back here?
00:24:11I got a phone call.
00:24:14I got a phone call.
00:24:16I got a phone call.
00:24:20You just get a phone call.
00:24:24I got a phone call.
00:24:26It's the same person.
00:24:28You just get a phone call.
00:24:30I got a phone call.
00:24:44Yes?
00:24:46I just got a phone call.
00:24:48I'm your host,
00:24:50I know I just want to hear you.
00:24:52Why do you want to go to school?
00:24:59It's important to you later.
00:25:02Later, later, later.
00:25:05You can't contact me.
00:25:07You can't contact me.
00:25:09I'm not going to die.
00:25:11I'm not going to die.
00:25:13I'm not going to die.
00:25:15What is it?
00:25:16What is it?
00:25:17What is it?
00:25:19He keeper compromises.
00:25:32What's that?
00:25:34He is lying.
00:25:37He is fine.
00:25:39I got the code for each person.
00:25:43I won't take the right order.
00:25:48.
00:26:04.
00:26:05.
00:26:06.
00:26:07.
00:26:08.
00:26:09.
00:26:10.
00:26:11.
00:26:12.
00:26:13.
00:26:14.
00:26:17.
00:26:19.
00:26:26.
00:26:27.
00:26:31.
00:26:33.
00:26:35.
00:26:36.
00:26:37.
00:26:38.
00:26:39.
00:26:40.
00:26:41.
00:26:46.
00:26:47You're not gonna do that anymore.
00:26:50What's that?
00:26:54I'm going to tell you to go to the KitarPik.
00:27:03And the KitarPik, why?
00:27:06Our father.
00:27:09He came out.
00:27:10I was able to find the way I was able to find myself.
00:27:17I took a lot of time.
00:27:20I found a way to find a way to find the way I had to find myself.
00:27:27I found a way to find myself.
00:27:40It was perfect.
00:27:44Really?
00:27:46Yeah.
00:27:48There was a secret between the 21 years ago.
00:27:54Oh, please!
00:27:58I think it's not the case.
00:28:02What?
00:28:03It's a secret that was the guy who was the president.
00:28:07The president said he was going to go to the office.
00:28:11He was so aware of it.
00:28:13You're going to be the guy's dad's house.
00:28:20I'm going to leave you, too.
00:28:24We're going to do the new people.
00:28:27It's so hard to get out of here.
00:28:30He's a man who has no feelings of his mind.
00:28:34He's a real man.
00:28:36He's a real man.
00:28:37He's a real man.
00:28:39I don't have to pay for money.
00:28:42He's a real man.
00:28:43I'll pay for a second.
00:28:47He's a real man.
00:28:48He's a real man?
00:28:53He's a man.
00:28:55He's a man who starts to come.
00:28:58I don't know.
00:29:28I'm sure he's going to know
00:29:30him.
00:29:31.
00:29:32Good luck.
00:29:33.
00:29:35.
00:29:35.
00:29:36.
00:29:37.
00:29:38.
00:29:39.
00:29:40.
00:29:42.
00:29:44.
00:29:47.
00:29:49.
00:29:51.
00:29:51.
00:29:52.
00:29:52.
00:29:52.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:53.
00:29:54.
00:29:54.
00:29:55.
00:29:56.
00:29:57.
00:29:57.
00:29:58.
00:29:58.
00:29:58.
00:29:58.
00:29:58.
00:29:58I don't know.
00:30:28I don't know.
00:30:58I don't know.
00:31:28I don't know.
00:31:58분명히 사슴을.
00:32:02박 경관님.
00:32:04정신 차리십시오.
00:32:06병원으로 돌아가죠.
00:32:09안 돼.
00:32:09우리 갑시다, 당장.
00:32:13이동식 씨가 지하실에서 지내면 된다고 했습니다.
00:32:31지하실이요?
00:32:33지하실이요?
00:32:34왜요?
00:32:36다른 곳으로 가고 싶습니까?
00:32:41그런 건 아니지만.
00:32:44한송 정신병원은 어떻습니까?
00:32:45이번 이유를 정확히 말하면 사슴모습을 한 사람을 죽였다.
00:32:55아까도 내가 사슴을, 분명히 사슴을, 이라고 했죠.
00:33:03나는 정말 사슴을 본 기억밖에 없어요.
00:33:06그게 전부입니다.
00:33:08이동식 씨에게 박정재 씨가 과거를 속인 사실을 알렸을 때도 그 사람은 당신을 의심하지 않았습니다.
00:33:18나한테 정신 차리라고 확실한 증거를 가져오라고 했었죠.
00:33:26지금도 마찬가지일 겁니다.
00:33:28확실한 증거가 나오기 전까진 박정재 씨가 무슨 일을 저질렀든 절대로 먼저 묻지도 않을 겁니다.
00:33:35나는 정말 다른 건 기억이 정말 안 나는 겁니다.
00:33:47그 말 나는 안 믿습니다.
00:33:53이상하게 박정재 씨가 자꾸 걸려요.
00:34:01그렇지만 지금은 아무것도 하지 않을 겁니다.
00:34:05다시는 작두 타고 싶지 않거든요.
00:34:10남상배 소장님이 말씀하셨습니다.
00:34:12선무랑이 사람 잡는다고.
00:34:14우리같이 이렇게 합법적으로 총 차고 수갑 찬 놈이
00:34:17작두 한 번 잘못하면 내 발모가지 나가는 게 아니라
00:34:20그 사람 모가지가 날아가는 거예요.
00:34:23그게 내가 동식이한테 한 짓이여.
00:34:29다시는 그런 짓을 하지 않을 겁니다.
00:34:30그러니까 박정재 씨도 하루빨리 기억을 찾아요.
00:34:37살아있는 게 지옥인 악몽에서 빠져나와서
00:34:40이동식 씨에게 모든 걸 털어놨으면 합니다.
00:34:43이동식 씨는 계속 기다리고 있습니다.
00:34:52함께 부탁드립니다.
00:34:56신나이Я
00:34:57I don't know.
00:35:27I don't know.
00:35:57I don't know.
00:35:59I don't know.
00:36:31I don't know.
00:36:33I don't know.
00:36:35I don't know.
00:36:37I don't know.
00:36:39I don't know.
00:36:41I don't know.
00:36:43I don't know.
00:36:45I don't know.
00:36:47I don't know.
00:36:49I don't know.
00:36:51I don't know.
00:36:53I don't know.
00:36:55I don't know.
00:36:57I don't know.
00:36:59I don't know.
00:37:01I don't know.
00:37:03I don't know.
00:37:05I don't know.
00:37:07I don't know.
00:37:09I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:13I don't know.
00:37:15I don't know.
00:37:17I don't know.
00:37:19I don't know.
00:37:21I don't know.
00:37:23I don't know.
00:37:25I don't know.
00:37:27I don't know.
00:37:29I don't know.
00:37:31I don't know.
00:37:33I don't know.
00:37:35I don't know.
00:37:37I don't know.
00:37:39I don't know.
00:37:41I don't know.
00:37:42I don't know.
00:37:44I don't know.
00:37:46I don't know.
00:37:47I think I'm not anymore.
00:37:49I already know.
00:37:50Howe can I get things to get?
00:37:53I am so grateful.
00:37:55I started.
00:37:56I don't know.
00:37:58I'm now.
00:37:59I don't know.
00:38:05I was driving my car.
00:38:10My weight is expected to be averaged to me.
00:38:12I'm not teasing the body of the body,
00:38:16but I can't see the body from the body of the body.
00:38:19It is a problem with the body of the body,
00:38:20of course.
00:38:21And if it's not getting the body of the body,
00:38:23it can be assumed by seeing the body of the body.
00:38:26It can be used by the body of the body.
00:38:28It can be seen as well as if you don't see the body of the body.
00:38:32It can be not entirely true.
00:38:34Can you see what kind of car is going on?
00:38:36Yes, here.
00:38:38There's a bit of a gun.
00:38:42You can see the explosion of the car.
00:38:46I think it's going to be a bit better.
00:38:49I think it's going to be a bit better.
00:38:53The car is about 50cm in front of the car.
00:38:57The car is about 50cm in front of the car.
00:39:01Then, you can see the car on the car.
00:39:04Then, you can see the car on the car.
00:39:09If you see the car on the car,
00:39:13the car is about 45km.
00:39:17When the incident happened in the 2000s,
00:39:20there was no way to the car.
00:39:22It was a long way to drive.
00:39:26I think it was a long way to get out of the car.
00:39:32If you were walking or walking,
00:39:34there was a little bit of a car on the other side.
00:39:36There was a little bit of a car on the other side.
00:39:38There was a little bit of a car on the other side.
00:39:40The car is also on the other side.
00:39:45The car is in front of the car.
00:39:47He's standing up and standing in front of the car.
00:39:49I'm ready to go.
00:39:56I'm ready to go.
00:39:58Yes.
00:40:01Let's go.
00:40:02I'll go.
00:40:03I'll help you.
00:40:05Go ahead.
00:40:06Go ahead.
00:40:07Go ahead.
00:40:13How's it going?
00:40:14It's not going to be a problem.
00:40:16Park정재 씨를 만났습니다.
00:40:18이동식 집 앞에서 내려드렸고
00:40:20이동식 씨가 지하실에서 지내라고 했다고 말해뒀습니다.
00:40:24지하실?
00:40:25언제 내가 그렇게 말했지?
00:40:28난 기억이 없는데.
00:40:30Park정재 씨가 유연 씨의 사망에 관계가 있다면
00:40:32기억을 되살리는데
00:40:34그것만큼 적절한 장소가 있습니까?
00:40:38적절한 장소?
00:40:41유연 씨가 발견됐던 장소라서 이럽니까?
00:40:44Or is it a friend that's worried about 박정재?
00:40:47That's why I'm not sure that you're not sure about it.
00:40:51I'm not sure about that.
00:40:53That's why I'm not sure about that.
00:40:57The phone number,
00:40:59that's the mother's phone number.
00:41:00I know it was already known for you.
00:41:03I was in a hospital for 4 years.
00:41:04I was in a hospital for a long time.
00:41:05Then I was in a hospital for a lot of pain.
00:41:08But then...
00:41:10Then I'm going to remember it.
00:41:11I don't know.
00:41:41I'm sorry.
00:41:43I'm sorry.
00:41:45I'll tell you what you said.
00:41:49Yes, wait a minute.
00:41:51It's a villa.
00:41:54It was a house for the building.
00:41:56The building was built by the building.
00:41:58It was a building.
00:42:00The building was built by the building.
00:42:03Who would you think?
00:42:04The building?
00:42:06Right.
00:42:071999년에 매수하고서 2000년 11월 말, 그러니까 사건 직후에 이창진한테 넘겼더라고요.
00:42:14시세의 절반 정도의 헐값에.
00:42:17경찰서 혼란 쪽은 시내 중심이잖아요.
00:42:20문주에서도 완전 노른자위 아니에요?
00:42:22그 일대가 아마 이번 개발 사업에 포함되어 있을 거야.
00:42:26이 빌라 한 채만 넘겼습니까?
00:42:28이 건물만 개발 사업 권역에 포함된 건 아닐 텐데요.
00:42:31도혜원 의원이 1999년부터 주변을 야금야금 사들였는데
00:42:36지난 20년간 3분의 2 정도를 팔았대?
00:42:42누구한테?
00:42:44이창진, 정철문, 이강자.
00:42:52이강자가 누군데요?
00:42:56형순이, 제가 딱 한 번만 물을게요.
00:42:59판돈으로 사용한 중국 위안화, 누구한테 빌린 겁니까?
00:43:03야, 이 그놈의 목표가 진짜...
00:43:06조길구 경사님, 사모님, 이강자 씨.
00:43:14그럼 조길구 씨한테 증여한 거네요?
00:43:16네. 돈 대신에 땅을 준 거죠.
00:43:19땅을 줬다?
00:43:21이런 경우에는 둘 중 하나인데.
00:43:24협박을 당했거나 어떤 일에 대가를 지불했거나.
00:43:27정 서장한테는 완전 헐값에 팔았더라고.
00:43:31그러면 그쪽부터 먼저 알아보는 게 어때요?
00:43:34정철문, 서울청에 있을 때도 돈 받아 처먹던 인간이야.
00:43:38맞다.
00:43:39그래서 문주서로 내려왔다는 소문이 있었지.
00:43:42좌천성 인사.
00:43:43순순히 불진 않겠지.
00:43:46그렇겠네요.
00:43:47조길구 씨나 정 서장은 도혜원 씨와 감정서 관련해서 연관되었을 가능성이 있지만,
00:43:53이창진한테는 땅을 왜 넘겼을까요?
00:43:56그래서 내가 이창진을 한번 쪼아보려고 했는데,
00:44:00이 거머리 전남편이 아직도 연락 두절이세요.
00:44:02도혜원 씨가 조길구 씨한테 증여한 때가 언제라고 합니까?
00:44:05그건 2020년이요.
00:44:08조길구 씨는 시키는 대로 했고, 감정서를 건네줬다고 했습니다.
00:44:11도혜원 씨가 조길구 씨한테 협박을 당했든,
00:44:15대가로 지불한 것이든,
00:44:17사라진 감정서 때문에 땅을 증여했다면,
00:44:202020년이라는 게 이상하지 않습니까?
00:44:24그러네요.
00:44:25사건은 2000년인데.
00:44:28만약에 2020년 한 번이 아니었다면.
00:44:342000년부터 협박해서 쭉 받아 먹었다?
00:44:3620년 동안요?
00:44:39그거 어떻게 증명해요?
00:44:40제가 복직한 날 말입니다.
00:44:44이 강좌 씨 체포되지 않았습니까?
00:44:50아니, 우리가 지금 여기 왜 있냐고!
00:44:53그 소리가 대만이니까요?
00:44:56뭐 하는 거야?
00:44:57그냥 그 소리가 있어, 진짜 놀이기!
00:44:59아, 다 아줌마들 장난 아니네.
00:45:10귀따가 돌아버리겠다.
00:45:12오줌나 하냐?
00:45:14왜?
00:45:15아니, 뭐 그냥.
00:45:16오줌.
00:45:18덕분에 나 특진하겠다.
00:45:21뭐?
00:45:21저 아줌마들 마장놀이에 판돈된 중국애들.
00:45:35걔들이 지금 서울청에서도 눈독들이고 있던 따고파 애들이란다.
00:45:41감사합니다.
00:45:42아, 여기 있습니다.
00:45:45어.
00:45:45끝까지 잘 털어.
00:45:46서울청에 뺏기지 말고.
00:45:47너는 이 강좌 저 아줌마 계좌내역 갖고 뭐 할 건데?
00:45:5020년 내역이라도 다 들여다보시게?
00:45:51그건 내가 알아서 할게요.
00:45:52아, 왜 그러시든지요.
00:45:53어쨌든 큰 빚 졌습니다.
00:45:54감사합니다.
00:45:55야, 내 꼭 갚으나.
00:45:56스톱.
00:45:57멈춰봐.
00:45:58왜?
00:45:59그 빚 지금 갚아야겠다.
00:46:00뭐?
00:46:01특진이 눈앞이라며.
00:46:02어, 말해.
00:46:03이 강좌 씨.
00:46:04따고파 애들하고 아무 상관없는 사람인 거 알잖아.
00:46:06저 가서 그냥 다 들여다보시게.
00:46:07그건 내가 알아서 할게요.
00:46:08아, 왜 그러시든지요.
00:46:09어쨌든 큰 빚 졌습니다.
00:46:10감사합니다.
00:46:11야, 내 꼭 갚으나.
00:46:12스톱.
00:46:13멈춰봐.
00:46:14왜?
00:46:15그 빚 지금 갚아야겠다.
00:46:16뭐?
00:46:17특진이 눈앞이라며.
00:46:19이 강좌 씨.
00:46:21따고파 애들하고 아무 상관없는 사람인 거 알잖아.
00:46:24속아서 계좌정보 알려주고 환전수수료 좀 받은 거 아니야?
00:46:29기소유예 정도로 마무리 될 수도 있을 것 같은데.
00:46:32뭐, 그럴 수도.
00:46:34공정하게 처벌하되.
00:46:36조사할 때 너무 무섭게 하지 말아달라고.
00:46:39예, 알겠습니다.
00:46:40이 강좌 씨는 제가 맡겠습니다.
00:46:42고마워요.
00:46:43네.
00:46:44아, 예.
00:46:45어떻게 오셨습니까?
00:46:46동식이도 와있었구나.
00:46:47유강자 씨, 20년 계전이요.
00:46:48수고했어.
00:46:49아시겠지만 우리가 사모님 엮었어요.
00:46:51원망하려면 하시고.
00:46:52아니야.
00:46:53우리 집사람 선처 부탁하네.
00:46:54우리 집사람 선처 부탁하네.
00:46:55아, 예.
00:46:56아, 예.
00:46:57아, 예.
00:46:58아, 예.
00:46:59아, 예.
00:47:00아, 예.
00:47:01아, 예.
00:47:02아, 예.
00:47:03아, 예.
00:47:04아, 예.
00:47:05아, 예.
00:47:06아, 예.
00:47:07아, 예.
00:47:08아, 예.
00:47:09아, 예.
00:47:10아, 예.
00:47:11아, 예.
00:47:12우리 집사람 선처 부탁한 거 다 들었어.
00:47:15다 내 잘못인데 누굴 못 막아야겠냐.
00:47:17내가 죽일 놈이지.
00:47:192000년부터 사모님이 사용한 계좌 내역 들어가서 꼼꼼히 들여다볼 거예요.
00:47:24돈 받은 게 나오겠지.
00:47:26노예원한테?
00:47:29동식아.
00:47:30너 우리 딸 알잖아.
00:47:31너도 귀여워했었잖아.
00:47:33걔가 하고 싶은 게 참 많은데 아버지를 잘못 만나서.
00:47:37나 혼자 보는데 순경 벌이가 좀 그렇잖아.
00:47:40이게 뭔 엿 같은 소리냐, 시화야.
00:47:43이거 어디서 많이 들어본 스토리인데.
00:47:45네.
00:47:46자기가 순찰하던 금은빵턴 인간한테도 들었고, 돈 있는 친구 납치 사주하면서 납치검한테 경찰 동료들 속여 넘기는 방법 가르쳐준 미친놈한테도 들었지.
00:47:56경찰이 국민 세금으로 월급을 받니 어쩌니 그딴 말 집어치더라도.
00:48:03다 같은 월급 받으면서 시작하는데.
00:48:05우리가 다 조길구 씨 같은 선택하는 거 아니거든요?
00:48:09미안하다.
00:48:11미안합니다.
00:48:13동 씨가 진짜 미안하다.
00:48:17나한테 고개 숙이지 마요.
00:48:20도혜원이 바보도 아니고,
00:48:23자기 명의로 당신한테 돈 보내진 않았겠지.
00:48:27근데요, 조길구 씨.
00:48:30나 알지.
00:48:34물고 늘어질 거,
00:48:36찢어밟겨버릴 거 알지?
00:48:39니가 한 짓,
00:48:43죽어도 잊지 않을 거 알지?
00:48:46당신도 잊지 마.
00:48:53남상배.
00:48:56그 사람을
00:48:59평생 잊지 말라고.
00:49:02동 씨가,
00:49:04잘못했다.
00:49:06나 진짜 죽을 질이었어.
00:49:08근데 나는
00:49:10도현한테 전화 걸고 문자 보낸 것 밖에 없어.
00:49:14소장님이 그날 그 폐차장에 왜 갔는지 나 정말 몰라.
00:49:18소장님이 그 감정소로 자꾸 만나자 그래서 그 문자를 도혜원 의원한테 보낸 것 밖에 없어.
00:49:25내가 다 얘기해 줄 수 있는데,
00:49:27자수는 못해 동 씨가.
00:49:30우리 딸 시집은 가야 될 거 아니냐.
00:49:33내가 경찰 그만두고, 연금도 다 포기하고,
00:49:36집사람이랑 멀리 가서 살게.
00:49:39가지가지 하네.
00:49:402000년 그 때,
00:49:42도혜원한테 감정소 건넨 겁니까?
00:49:55정 소장님.
00:49:57원본을 권해주고,
00:49:59다른 걸 받았어.
00:50:03하아...
00:50:05자식 새끼가 왼손에...
00:50:06하아...
00:50:07자식 새끼가 왼손에...
00:50:12이따 피크하고 나온 거야?
00:50:14네.
00:50:15어, 고생했어, 고생했어.
00:50:16고생했어.
00:50:17그걸,
00:50:18남 소장님한테 줬어.
00:50:23뭐야?
00:50:24아무것도 없어?
00:50:25감정소를 조작한 거예요?
00:50:28원본에서 뭐가 나왔는데?
00:50:31나는 몰라.
00:50:32어?
00:50:33진짜야.
00:50:34열어보지 말랬고, 열어보지 않았어.
00:50:36바꿔주의만 해줬는데,
00:50:38도혜원이 20년 동안 돈을 줬다?
00:50:40그게...
00:50:42내가...
00:50:44눈치껏 넘겨짚어서.
00:50:47뭘?
00:50:48도 의원이 한 번은 나한테 이런 말을 한 적이 있었어.
00:50:52당신이나 나나 자식이 왼수라고.
00:50:55그래서 나는...
00:50:57그 기타 피크에서...
00:50:59정제가 범인인 증거가 나왔을 걸고.
00:51:18일어나.
00:51:21일어나, 이 새끼야.
00:51:35일어나.
00:51:38일어나, 이 새끼야.
00:51:40일어나, 이 새끼야.
00:51:41나.
00:51:47동식아.
00:51:51너...
00:51:55우리 일어나, 이 네가 죽였어?
00:51:57아니.
00:52:02아니, 모르겠어.
00:52:05모르겠어?
00:52:06I don't remember him.
00:52:12I was a snake.
00:52:15You're a snake.
00:52:17It's not a snake.
00:52:19It's not a snake.
00:52:22It's not a snake.
00:52:27It's a snake.
00:52:29It's a snake.
00:52:31Why did you pay 20 years?
00:52:34What?
00:52:35What?
00:52:36Do you have money?
00:52:39What did you say?
00:52:43What's happening?
00:52:45What's happening?
00:52:47What's happening?
00:52:48What's happening?
00:52:50I don't know.
00:52:52I don't know.
00:52:55I don't know.
00:52:57I don't remember.
00:52:58I don't remember.
00:52:59He said it was me.
00:53:02I was going to realize I had a friend of mine.
00:53:06Min정이, you have stopped me.
00:53:07I haven't seen it anymore.
00:53:08I've never been told.
00:53:09I have never thought I had been стол.
00:53:12I have never thought I can.
00:53:14I have never thought I can.
00:53:16I've never thought I had this.
00:53:18I've never thought I didn't know.
00:53:23Min정이 died.
00:53:25I was a guy who had a man with me, and you were lying to me, and I knew that I was in my life when you were in the house.
00:53:47I knew that I was lying to you, and I knew that I was lying to you, and I knew that I was lying to you.
00:53:55I was looking for you to find out what you were looking for.
00:54:12I didn't ask you to ask you.
00:54:17I didn't give you a chance to give you a chance.
00:54:19But you didn't give me a chance to give you a chance.
00:54:25I don't know, I don't remember.
00:54:27I don't know.
00:54:33I don't remember.
00:54:38I don't know.
00:54:47Lidong식이 절친한 친구라고 했습니다.
00:54:54맞나요?
00:54:58네, 맞습니다.
00:55:02Lidong식이 평소 사용하는 기타 피크에 대해 알고 있습니까?
00:55:06Yes.
00:55:07I remember the guitar picker in the day.
00:55:11I remember the 14th year.
00:55:13Did you play the guitar?
00:55:16I don't know.
00:55:19Did you play the guitar picker?
00:55:22I don't know.
00:55:24Did you know your brother?
00:55:29Did you know it?
00:55:31It's hard to pick you up.
00:55:34Can you miss him?
00:55:36Did you see anyone in the moment?
00:55:48Did you call out the guitar?
00:55:51Did you call out the guitar?
00:55:56Did you call out the guitar?
00:55:59What's your name?
00:56:03You asked me to say,
00:56:05I don't know.
00:56:08Do you really know?
00:56:10Do you really know?
00:56:12Do you really know?
00:56:14I don't know!
00:56:16I don't know!
00:56:18I don't know!
00:56:20I'm sorry!
00:56:22I'm sorry!
00:56:24What's your name?
00:56:26What's your name?
00:56:28Are you drinking?
00:56:30Yeah.
00:56:31And your brother?
00:56:33Are you going to show me this time?
00:56:36You're going to college?
00:56:38I'm going to college.
00:56:40I'm not watching the United States.
00:56:44I wanted to watch my friends.
00:56:48You're going to college?
00:56:50You're going to college today.
00:56:53You're already here room for a little time.
00:56:55You're already there.
00:56:56You're looking at your parents,
00:56:58you guys can sleep here.
00:56:59You're in a search generated by our parents.
00:57:00You said they're the one day that we can sleep through tomorrow.
00:57:05We let's go and denen go with the other.
00:57:06Get through one day.
00:57:07Go ahead and talk to your parents.
00:57:08What?
00:57:09Go ahead.
00:57:10Tie a long time and answer to my parents trois.
00:57:13Because you've been telling them the rules,
00:57:16You've checked, so we go ahead.
00:57:19What?
00:57:21You're not going to follow me.
00:57:29I'm not going to follow you.
00:57:35I'm not going to follow you.
00:57:37I'm not going to follow you.
00:57:51I'm not going to follow you.
00:58:21You're not.
00:58:51I'm not going to follow you.
00:59:21I'll be the one who killed him.
00:59:34I'll be the two of you killed.
00:59:39I'm not going to follow you.
00:59:42I'll be the two of you killed.
00:59:47Don't you ask me?
00:59:52Don't you ask me?
00:59:57Don't you ask me?
01:00:07I'm okay
01:00:09I'm okay
01:00:11Don't you ask me?
01:00:13Don't you?
01:00:15Don't you ask me?
01:00:17Don't you ask me?
01:00:19Don't you ask me?
01:00:21Don't you ask me?
01:00:41문자 받고 바로 오는 길입니다.
01:00:42박정대씨 자백했다면서요?
01:00:51어디 있습니까?
01:00:52집에 있겠지 지영아랑
01:00:54그게 무슨 소리입니까?
01:00:57보냈어요?
01:01:02가라고 했어요.
01:01:04당신이 미쳤습니까?
01:01:06이유연씨 죽였다고 자백했다면서요?
01:01:09당장 서로 넘겨서 자백 받고 처벌해요!
01:01:17또 뭐하는거야?
01:01:19왜?
01:01:20내가 뭘?
01:01:22뭘 꾸미는거야?
01:01:24박정재 이용해서 미끼놓고 어쩌고
01:01:26또 그딴 짓 하는거냐고!
01:01:31그럼 안되나?
01:01:33당신은 아직도 배운게 없습니까?
01:01:35남상배 소장님이 살해당했어요.
01:01:37누가 또 죽어나갈지도 모르는데
01:01:39그 짓을 다 시작하는거냐고!
01:01:41배운게 도둑질이라!
01:01:46박정재씨하고 도혜원씨가 손잡으면 어쩔겁니까?
01:01:48그 두사람은 가족입니다.
01:01:51가족!
01:01:53박정재가 당신 생각하는대로 움직이지 않으면 어떻게 할거냐고
01:01:58혹시
01:02:01아직도 박정재를 믿어요?
01:02:03진실을 알게 됐는데도
01:02:05그딴 믿음이 왜 깨지지 않는거냐고!
01:02:10한정경이
01:02:14당신은 어때요?
01:02:18당신 가족이
01:02:21당신이 생각지도 못한 일을 저질렀다는 말이야
01:02:28손
01:02:31잡을겁니까?
01:02:33지금
01:02:35무슨 수작입니까?
01:02:37한주원 경위는 가족같은거에 의미두는 사람 아니잖아
01:02:41그럼 나는
01:02:43한주원을 믿어도 되나?
01:02:45진실을 알게 되어도
01:02:49깨지지 않을 정도로
01:02:51깨지지 않을 정도로
01:03:04긴급인사
01:03:05황기완 청장 내정
01:03:07TV 켜봐
01:03:08우리 한경이 아버님께서
01:03:09대한민국 경찰 1인 자가 되셨네
01:03:10우리 한경이 아버님께서
01:03:11대한민국 경찰 1인 자가 되셨네
01:03:14축하드립니다
01:03:15축하드립니다
01:03:16한주원 경위님
01:03:17축하드립니다
01:03:18한주원 경위님
01:03:19축하드립니다
01:03:20한주원 경위님
01:03:21축하드립니다
01:03:29한주원 경위님
01:03:31우리 한경이 아버님께서
01:03:32대한민국 경찰 1인 자가 되셨네
01:03:35축하드립니다
01:03:37I'm glad you're here, my friend.
01:04:07Oh, my God.
01:04:37Oh, my God.
01:05:07Oh, my God.
01:05:37Oh, my God.
01:06:07Oh, my God.
01:06:37Oh, my God.
Recommended
27:14
|
Up next
2:04:19
2:08:56
1:03:08
1:02:30
53:13
1:41:58
1:37:49
1:03:09
1:16:00
2:04:01
1:03:57
1:16:07
1:33:16
1:37:48
1:31:43
2:11:29
1:28:40
1:17:14
1:25:52
1:03:08
1:42:58
1:39:57
Be the first to comment