Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 semana
Película completa en español de artes marciales
Transcripción
00:00:00Gracias por ver el video.
00:00:30El rebelde de Shaolin.
00:01:00El rebelde de Shaolin.
00:01:30El rebelde de Shaolin.
00:01:59El rebelde de Shaolin.
00:02:29El rebelde de Shaolin asesinados.
00:02:31Chikong, Chihai, Shang-Chi, Chu-Hu.
00:02:35Todos asesinados.
00:02:36Y lo que es más, todos del mismo modo.
00:02:39Ninguno de ellos intentó defenderse.
00:02:41Ninguno luchó en contra.
00:02:43No hay duda que conocían a esos asesinos.
00:02:49Debes ser un monje Shaolin, Yutong.
00:02:52Tú debes investigarlo.
00:02:56Estas muertes ponen en peligro el futuro de Shaolin.
00:02:59Y lo peor es que pueden haber más.
00:03:02Así que debes hacerlo con la máxima precaución.
00:03:05Sí.
00:03:20¿Quién está ahí?
00:03:21El rebelde de Shaolin.
00:03:32¿Eres tú?
00:04:02¿Eres tú?
00:04:07¡Eres tú!
00:04:09¡Eres tú!
00:04:19¡Eres tú!
00:04:25¡Eres tú!
00:04:32¡Eres tú!
00:04:41¡Eres tú!
00:04:44Hermano, ¿estás herido?
00:04:49Hermano, llévame al templo Shaole.
00:04:53De acuerdo.
00:04:55Escucha, si yo no pudiera hacerlo, diles tú que...
00:05:01¡Eres tú!
00:05:07¡Eres tú!
00:05:08¡Eres tú!
00:05:09¡Eres tú!
00:05:10¡Eres tú!
00:05:11¡Eres tú!
00:05:12Con cuidado.
00:05:13Ahora todo depende de ti.
00:05:28Tú tienes que salvar Shaolin.
00:05:29Tienes que hacerlo para salvarme a mí.
00:05:43Maestro, soy yo.
00:06:13Técnica de escapada.
00:06:36Bien.
00:06:43Inútil.
00:06:50Casi no has dejado marca.
00:06:52¿Cómo vas a poder ayudar a Shaolin así?
00:06:57Maestro, yo...
00:06:59Todos ellos me han tenido aquí exiliado durante 30 años para pagar por mis crímenes y arrepentirme.
00:07:04Y ahora me necesitan.
00:07:06Te he enseñado todas las viejas artes para que pudieras ayudar a Shaolin a salvarse sin mi ayuda.
00:07:13¡Qué Buda ofendida!
00:07:26¡Qué Buda ofendida!
00:07:38¡Qué Buda ofendida!
00:07:52Maestro.
00:07:54Maestro.
00:07:55Maestro.
00:07:59Maestro.
00:08:01Maestro.
00:08:04Maestro.
00:08:05Maestro.
00:08:06Maestro.
00:08:07Maestro.
00:08:09Maestro.
00:08:10Maestro.
00:08:11Maestro.
00:08:12Maestro.
00:08:13Maestro. Maestro.
00:08:43Maestro. Maestro.
00:09:13Maestro. Maestro. Maestro.
00:09:43¿Tú lo has matado?
00:09:46No. Yo no lo he matado.
00:09:48Acaba de ser asesinado y no hay nadie más por aquí.
00:09:52Vosotros encerrarlo.
00:09:53Señor.
00:09:53Lo discutiré con los demás para decidir la sentencia.
00:09:59Maestro, yo no lo he hecho.
00:10:01Vamos.
00:10:01Que Buda nos bendiga.
00:10:08Escuchadme.
00:10:10Respondería con mi propia vida de esto.
00:10:12El hermano Lee no fue asesinado por Lee Bifi.
00:10:17Encerrarle en el sótano.
00:10:20Lo discutiremos más tarde.
00:10:21Haz los preparativos para el ceremonial funerario de Lee.
00:10:29Díselo también a su familia.
00:10:34Debemos elegir un nuevo monje prior.
00:10:37Anoche, todo el consejo lo estuvo discutiendo.
00:10:41Todos estaban de acuerdo en que la elección es entre dos.
00:10:48Hay dos hombres capazes.
00:10:51Yanxi y Yanwei.
00:10:53Ambos están preparados.
00:10:55Dado que estamos en crisis debido a todos esos asesinatos,
00:11:00no podemos seguir la práctica habitual,
00:11:03que es la elección por mayoría de todos los miembros.
00:11:08Yanxi.
00:11:10Yanwei.
00:11:12Por favor,
00:11:14danos vuestra opinión.
00:11:16Bueno, yo soy demasiado joven y falto de virtudes.
00:11:20No tengo experiencia.
00:11:22Aunque mi corazón es puro.
00:11:24Lo que necesitamos ahora es un líder.
00:11:27Un hombre de disciplina dura
00:11:29que guíe la senda de Shaolin
00:11:32y también que consiga la paz con los otros monasterios.
00:11:40El templo Shaolin en el pasado
00:11:42marcaba la senda.
00:11:45Pero ahora
00:11:46tenemos graves problemas.
00:11:50Se producen asesinatos
00:11:51y el emperador no nos mira favorablemente.
00:11:55Por eso estoy de acuerdo con Yanxi.
00:11:58Necesitamos a un hombre fuerte
00:11:59que mejore el espíritu del templo
00:12:03y que cree una relación amistosa con nosotros.
00:12:08Es cierto, sí.
00:12:10A causa de mi juventud
00:12:16no creo que yo sea el hombre indicado.
00:12:20Hermano,
00:12:21maestro,
00:12:22yo no tengo suficiente inteligencia.
00:12:24Escoged a otro hombre,
00:12:25pero no a mí.
00:12:26¿Estás equivocado?
00:12:27Escucha,
00:12:29cuando el monje prior fue asesinado
00:12:32hice el juramento sagrado
00:12:34de que vengaría su muerte
00:12:36y ocuparía mi tiempo
00:12:39tratando de encontrar al hombre que hay
00:12:41detrás de todos estos crímenes.
00:12:45Ese es mi trabajo,
00:12:46no este.
00:12:47Nuestra decisión
00:13:00es que el maestro Yanxi
00:13:03sea nuestro nuevo monje prior.
00:13:06Desde este momento
00:13:07ese será su cargo.
00:13:10Y nuestra próxima
00:13:11actividad
00:13:13de hoy
00:13:14será preparar
00:13:16la ceremonia funeraria
00:13:17de nuestros muertos.
00:13:19¡Suscríbete al canal!
00:13:49¡Suscríbete al canal!
00:14:19¡Suscríbete al canal!
00:14:49¡Suscríbete al canal!
00:14:57¡Que Buda nos guíe!
00:14:59Según lo acordado
00:15:00anuncio formalmente
00:15:02que Yanxi
00:15:02es el nuevo monje prior
00:15:04y así se convierte
00:15:06en el trigésimo octavo
00:15:07de este noble linaje de hombres.
00:15:09¡Que Buda te proteja!
00:15:11¡Ah!
00:15:18¡Rápido!
00:15:20¡Démanos prisa!
00:15:21¡Démanos prisa!
00:15:22¡Démanos prisa!
00:15:23¡Rápido!
00:15:24¡Hermano! ¡Hermano!
00:15:33¡Hermano!
00:15:42¡El incensario!
00:15:46¡Deja de nada!
00:15:49¡Hermano!
00:15:54¡Tú le has matado!
00:16:02He venido cuando le he oído gritar.
00:16:04¡Mientes! ¡Eres el asesino traidor! ¡No lo niegues!
00:16:08¿Dónde está?
00:16:12Está vacío.
00:16:13¡Ah, el incensario de Jade!
00:16:16¿Dónde está?
00:16:18Yo...
00:16:20¡Dímelo!
00:16:22¡Escucha! ¡Yo no lo...
00:16:23¡Silencio!
00:16:24Tú mataste a Li y al monje guardián.
00:16:28Li Pifi, asesino traidor.
00:16:31¡Vamos! ¡Confiesa! ¡Di la verdad!
00:16:33Yo...
00:16:34Yo juro que soy inocente.
00:16:36Hermanos,
00:16:37¡prended al traidor Shaolin Li Pifi!
00:16:44¡Escuchad! ¡Soy inocente!
00:16:46¡Ay!
00:16:47¡Hoy!
00:16:47¡Ay!
00:16:47¡Ay!
00:16:48¡Ay!
00:17:03¡Ay!
00:17:04¡Ay!
00:17:05¡Ay!
00:20:04¡Gracias!
00:20:50¡Usa la técnica de escapada!
00:21:04¿Cómo un hombre tan joven puede tener tanta habilidad con el Kung Fu?
00:21:17Gran maestro, Li Tixi puede ser muy bueno en el Kung Fu,
00:21:23pero debe estar conectado con el robo del incensario de Jade,
00:21:27un regalo del emperador a Shaolin.
00:21:30Tenemos que recuperarlo.
00:21:31Vamos a registrar toda la zona hasta que lo encontremos.
00:21:42¿Qué ocurre?
00:21:43Una emboscada.
00:21:45Estábamos buscando a Li, cumpliendo tus órdenes,
00:21:48cuando un hombre nos atacó, pero no sé quién era.
00:21:51Lo siento.
00:21:54Gran maestro, durante unos cuantos días deberás ocupar mi cargo.
00:21:59Debo abandonar el templo y buscar a Li.
00:22:03Maestro, creo que es mejor que lo haga yo.
00:22:07Escucha, esto es urgente.
00:22:10Si el emperador descubre que el incensario ha sido robado,
00:22:15nos creará muchos problemas.
00:22:17Sé que él odia este templo.
00:22:20Lo único que necesita es una excusa como esta.
00:22:23Así que soy yo el que debe ir.
00:22:27Es necesario.
00:22:28Pero si viniera el emperador mientras tú estás ausente,
00:22:31¿qué podría decirle?
00:22:33Absolutamente nada.
00:22:34Como mínimo, nada acerca del incensario.
00:22:37Y si él lo menciona,
00:22:39trata de despistarlo de algún modo.
00:22:42Intenta no hacer nada
00:22:44hasta que yo vuelva.
00:22:45Ven ahora.
00:23:04Es el momento.
00:23:05¡Ja, ja, ja!
00:23:27¡Taisín!
00:23:28Sí, señor.
00:23:30¿Qué noticias hay de Shaolin?
00:23:31Bueno, mi señor, todo sigue igual.
00:23:34Su lealtad hacia vos es extremadamente dudosa.
00:23:37Bien, quita allí inmediatamente.
00:23:40Y eliminad a todos los rebeldes.
00:23:43Destruye todo lo que creas necesario.
00:23:46Y elimina también a...
00:23:49a cualquiera que te parezca sospechoso.
00:23:52Muy bien.
00:23:54No tengas ninguna compasión.
00:23:55Buenos días, princesa.
00:24:02Por favor, levantado.
00:24:04Gracias, princesa.
00:24:06Hermano, ahora no estás en tu palacio.
00:24:24No tienes que actuar como emperador conmigo.
00:24:27Aquí tienes.
00:24:28Yo te serviré.
00:24:33Hermano,
00:24:34yo...
00:24:37Adelante.
00:24:39Es sobre el asunto, Shaolin.
00:24:40Yo quiero encargarme de él.
00:24:43Bueno...
00:24:43Hermano,
00:24:44te serviré bien.
00:24:45Aunque soy una chica,
00:24:47no soy cobarde.
00:24:48No lo estropearé.
00:24:52Decreto imperial.
00:24:55Brinze, clava.
00:24:57Yo dirigiré el desacamento a Shaolin.
00:24:59Saldremos hoy.
00:25:00Y a Encien me escoltará.
00:25:01Soy el monje Dinsin.
00:25:24¿Dónde está el monje Prío?
00:25:26¿No me lo vais a decir?
00:25:39Os lo diré yo.
00:25:41Ha ido a cazar un traidor
00:25:43que ha matado a varios monjes aquí.
00:25:45No os pongáis nerviosos.
00:25:50Ni os asustéis.
00:25:52Ya veis.
00:25:53Que hay muy poco que no sepamos.
00:25:56El emperador lo sabe todo acerca de sus súbditos.
00:25:59Estoy seguro de ello.
00:26:00Pero hablo en nombre de todos los estudiantes Shaolin
00:26:03al deciros que lo siento.
00:26:06Eso está bien.
00:26:07Pero vuestro monje Prío
00:26:08debería haberme recibido como todos los súbditos.
00:26:11Y ahora volviendo al pasado.
00:26:14El emperador anterior
00:26:16os dio un incensario de Jade
00:26:18en pago por vuestra ayuda
00:26:19en dominar a los estados del oeste.
00:26:21¿No es así?
00:26:22Sí.
00:26:22Por supuesto.
00:26:25El incensario se ha convertido
00:26:27en un tesoro Shaolin
00:26:29en lo más valioso que tenéis.
00:26:31Es posible que alguna vez
00:26:32se me permita verlo.
00:26:37Soy un anciano.
00:26:38Por favor, habla con más claridad.
00:26:42¿Claridad?
00:26:43Ya has oído lo que he dicho.
00:26:44Así que no trates de evitar el asunto.
00:26:48Pero...
00:26:48Solo quiero recordaros a todos
00:26:51vuestro deber de proteger el tesoro.
00:26:55¿Y cuál es el castigo
00:26:56si no lo conseguís?
00:26:59El castigo es la muerte.
00:27:01Nosotros no.
00:27:03Hoy no lo inspeccionaré.
00:27:05Pero su majestad imperial
00:27:06llegará aquí pronto para visitaros.
00:27:11Haz los preparativos
00:27:12para su estancia.
00:27:14Sí.
00:27:16Tengo intención de estar aquí
00:27:18para supervisar los preparativos
00:27:20de la llegada de su majestad.
00:27:22Sí.
00:27:22Obedeceré.
00:27:24Será mejor que lo hagas
00:27:26si aprecias tu vida.
00:27:30Tú mataste a Li
00:27:31y al monje guardián.
00:27:34Li Pifi, eres un asesino traidor.
00:27:37Y ahora confiesa.
00:27:39¿Dónde está el incensario?
00:27:40Pero yo soy inocente.
00:27:42¿Inocente?
00:27:43Debes arrepentirte, Li Pifi,
00:27:45Shaolin traidor.
00:27:47Maestro.
00:28:04Maestro.
00:28:05Maestro.
00:28:07¡Ahí!
00:28:10Maestro.
00:28:15Maestro.
00:28:19Maestro, soy completamente inocente. Yo no lo hice.
00:28:22¿Dónde está el incensario?
00:28:24Maestro, de veras no lo hice yo.
00:28:26Es difícil de creer que un hombre como tú pueda ser un monje Shaolin y mate a sus hermanos.
00:28:37¡Ahí!
00:28:46Maestro, dame solo un poco de tiempo para encontrar a los verdaderos asesinos.
00:28:51Yo puedo hacerlo.
00:28:52¿Estás mintiendo?
00:28:53Maestro.
00:28:54¡Cállate!
00:28:55Desde ahora estás expulsado del templo.
00:28:58Flip y G, desde ahora eres un proscrito.
00:29:01Maestro, no, no.
00:29:07Maestro, ahora puedes matarme, pero cometerás un error.
00:29:15No he sido yo.
00:29:17Maestro, es la verdad.
00:29:19Soy inocente.
00:29:23Maestro.
00:29:25¡Sí!
00:29:26Hermano.
00:29:55Hermano.
00:29:56Hermano.
00:30:00Hermano.
00:30:03Hermano.
00:30:05Hermano.
00:30:07Hermano.
00:30:10Hermano.
00:30:11Hermano.
00:30:12Hermano.
00:30:13Hermano.
00:30:26¿Quién es?
00:30:47Es el prío.
00:30:48¿Quién es el prío?
00:31:18¿Quién es el prío?
00:31:49No estamos en desacuerdo. ¿Por qué queréis matarme?
00:31:53Eres un traidor.
00:31:58Un decreto.
00:32:00¿Ves tu nombre?
00:32:01Sí, lo veo.
00:32:01Por eso, vosotros queríais pelear.
00:32:07Para que cayeran la trampa y matarme.
00:32:09¡Vámonos!
00:32:10¡Vámonos!
00:32:11¡Vámonos!
00:32:12¡Vámonos!
00:32:12¡Vámonos!
00:32:13¡Vámonos!
00:32:14¡Vámonos!
00:32:14¡Vámonos!
00:32:14¡Gracias!
00:32:44Anciano, ¿puedo ayudarte?
00:32:51Gracias, muchas gracias.
00:33:03¿Tú? ¿Tú también tienes el decreto?
00:33:11Así es.
00:33:14¡Gracias!
00:33:41¡Gracias!
00:33:42¡Gracias!
00:33:44¡Gracias!
00:33:48¡Gracias!
00:33:49¡Ah!
00:34:19¡Ah!
00:34:21¡Ah!
00:34:23¡Ah!
00:34:25¡Ah!
00:34:27¡Ah!
00:34:29¡Ah!
00:34:30¡Ah!
00:34:31¡Ah!
00:34:32¡Ah!
00:34:33¡Ah!
00:34:34¡Ah!
00:34:35¡Ah!
00:34:36¡Ah!
00:34:37¡Ah!
00:34:38¡Ah!
00:34:39¡Ah!
00:34:40¡Ah!
00:34:41¿Qué pasa? ¿Quieres un tercero?
00:34:45Otro hombre, quizás.
00:34:48Entonces, yo...
00:34:50¡Eh!
00:34:55¡Ah!
00:35:00¡Ah!
00:35:02¡Ah!
00:35:03¡Ah!
00:35:03¡Ah!
00:35:05¡Ah!
00:35:06¡Ah!
00:35:12¡Ah!
00:35:16¡Ah!
00:35:17¡Suscríbete al canal!
00:35:47¡Suscríbete al canal!
00:36:17¡Suscríbete al canal!
00:36:47¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya!
00:36:56¡Oh! ¡Pero mira esta pata!
00:37:08Por eso coge a maldito caballo
00:37:10¿Y ahora qué haré? ¿Tendré que ir andando?
00:37:13¡Estúpido!
00:37:14¡Ah! ¡Eh!
00:37:27Señor, ¿sabe dónde puedo encontrar una posada?
00:37:32Vaya suerte que tengo un sordo mudo
00:37:40¡Eh! ¡Eh!
00:37:49¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:38:19¡Suscríbete al canal!
00:38:49¡Suscríbete al canal!
00:39:19Así que el Consejo ha decidido que el único capaz es el hermano Jan Wei.
00:39:27Gran Maestro, yo no estoy calificado para hacerlo.
00:39:32Es tu deber, no puedes negarte.
00:39:35Necesitamos un líder que nos guíe, resuelva nuestros problemas y mantenga la paz.
00:39:41¡Que Buda nos bendiga a todos, a los monjes y a los maestros!
00:39:50Tú eres el monje prior, hermano Jan Wei.
00:39:54Juro aquí, delante de todos mis hermanos, que encontraré al asesino, Lipi Fi, y restauraré la tranquilidad.
00:40:14¡Que Buda te bendiga!
00:40:21Monje prior, por favor.
00:40:22Maestro, siento llegar tarde.
00:40:45Maestro, solo soy discípula tuya de nombre.
00:40:48Pero a pesar de eso, he seguido tus enseñanzas durante años y ahora he venido a tu santuario.
00:40:53No sigas.
00:41:18Monje prior, ese es el santuario.
00:41:25A nadie se le permite el paso.
00:41:30Monje prior, ¿pero por qué no?
00:41:33Quiero decir...
00:41:33Que Buda te bendiga.
00:41:35El profesor que tú admiras y has seguido, Maestro Tenchi, recogió lo que él mismo había sembrado.
00:41:48Se marchó hace más de treinta años y nunca regresó.
00:41:56Pero ahora parece que existen sus discípulos.
00:42:00Monje prior, dime lo que sabes bien.
00:42:02Al Maestro Tenchi le buscaba con él.
00:42:07Viajó muy lejos buscando a los más valientes luchadores.
00:42:12Creía que mediante la lucha con esos hombres alcanzaría los secretos de los viejos estilos Kung Fu.
00:42:18Mi nombre es Maestro Tenchi.
00:42:20Yo soy Luchi Yen.
00:42:22A tu servicio.
00:42:25Por favor.
00:42:25¡Aaah!
00:42:32Mediante todas esas peleas se hizo Maestro de todos los estilos de Kung Fu.
00:43:03Y desarrolló por completo nuevas técnicas.
00:43:07Pero entonces, los otros templos empezaron a quejarse.
00:43:11Siste que desarrollaba una nueva técnica.
00:43:13Tenía que practicarla y muchos hombres resultaban heridos.
00:43:16Pero a él no le importaba.
00:43:19Y seguía adelante como antes.
00:43:20¡Aaah!
00:43:21¡Aaah!
00:43:21¡Aaah!
00:43:22¡Aaah!
00:43:23¡Aaah!
00:43:23¡Aaah!
00:43:24¡Aaah!
00:43:24¡Aaah!
00:43:25¡Aaah!
00:43:26¡Aaah!
00:43:26¡Aaah!
00:43:27¡Aaah!
00:43:28¡Aaah!
00:43:29¡Aaah!
00:43:30¡Aaah!
00:43:30¡Aaah!
00:43:31¡Aaah!
00:43:31¡Aaah!
00:43:32¡Aaah!
00:43:33¡Aaah!
00:43:56¡Aaah!
00:43:57¡Aaah!
00:43:58Gracias
00:44:08Mucha gente dice que se volvió un poco loco aprendiendo Kung Fu
00:44:13Eso solo es un rumor, dudo mucho que sea cierto
00:44:16El Kung Fu fortalece la mente y el espíritu
00:44:19¿Cómo puede volver a alguien loco?
00:44:23¿Eres tú el maestro vagabundo Shaolin Tenchi?
00:44:27Ese es mi nombre
00:44:27Hemos oído que eres un luchador experto
00:44:30Por eso hemos venido aquí los dos a desafiarte
00:44:33¡Sí!
00:44:34¡Suscríbete al canal!
00:44:37¡No, no, no!
00:45:07Por la soledad y por la vejez, o por los años en el exilio, que también le marcaron mucho.
00:45:12¿Exilio?
00:45:13Sí, nunca debería haber ido a Wutani.
00:45:15¿Por qué no?
00:45:16Porque su mayor desgracia le sucedió allí, en un accidente.
00:45:20¿Cometió algún crimen importante?
00:45:21Llamó la atención de todos los relacionados con las artes marciales.
00:45:28Maestro Tenzin, de Shaolin.
00:45:32Maestro Chen Yang.
00:45:35Maestro Chen.
00:45:36Maestro Yang.
00:45:43Gracias.
00:45:44Gracias.
00:46:00¡No, no, no!
00:46:01¡No, no!
00:46:02¡No, no!
00:46:03¡No, no!
00:46:04¡No, no!
00:46:05¡No, no!
00:46:06¡No, no!
00:46:07¡No, no!
00:46:08¡No, no!
00:46:10¡No, no!
00:46:11¡No, no!
00:46:12¡No, no!
00:46:13¡No, no!
00:46:14¡No, no!
00:46:15¡No, no!
00:46:17¡No, no!
00:46:18¡No, no!
00:46:19¡No, no!
00:46:20¡No, no!
00:46:21¡No, no!
00:46:22¡No, no!
00:46:23¡No, no!
00:46:24¡No, no!
00:46:25¡No, no!
00:46:26¡No, no!
00:46:27¡No, no!
00:46:28¡No, no!
00:46:30¡No, no!
00:46:31Fue la peor desgracia para el nombre Shaolin desde que fue fundada.
00:47:01Monje Prior, no fue culpa suya. Fue un accidente.
00:47:11El budismo prohíbe matar. Incluso en un caso así no hay excusas posibles.
00:47:19¿Y después?
00:47:21Los de Gutan naturalmente se enfadaron y desafiaron a Shaolin.
00:47:26Pero todos los demás templos se reunieron y nuestro monje Prior como señal de paz exilió al maestro Penchi durante treinta años
00:47:35y retiró a Shaolin del campo de las artes marciales.
00:47:40De este modo Gutan tomó el lugar de Shaolin convirtiéndose así en el número uno.
00:47:46Pero como mínimo hemos logrado una paz duradera.
00:47:50Monje Prior.
00:47:51¿Qué ocurre?
00:47:51Lo he explicado todo claramente.
00:48:10El emperador llegará mañana y desea ver el incensario de Jade en eso.
00:48:16¿Lo tienes todo listo?
00:48:17Alteza, es que...
00:48:24Yo no quiero saber nada.
00:48:26Guarda tus excusas para el emperador.
00:48:30Vamos.
00:48:31Vamos.
00:48:31No, no.
00:48:41Ha, ha, ha, ha.
00:49:11¿Qué pasa? ¿Te doy miedo?
00:49:27¿Tú eres el loco, loco, loco?
00:49:32Escucha, los locos son los que tienen más suerte, ¿sabes?
00:49:37No tienen que preocuparse por demostrar que son los mejores o los más duros
00:49:43¿Te pareces muy cuerdo?
00:49:50Todos están locos, menos yo, yo estoy loco en absoluto
00:49:54Soy la estudiante Saulin Luz y Lan, me honra conocerte
00:49:59Ahora todos me han olvidado, excepto tú y Lee Pifi
00:50:07Levántate
00:50:10¿Mis Lu?
00:50:12¿Sí?
00:50:13¿Por qué fuiste a Saulin?
00:50:16Para asistir a la ceremonia funeraria por el abadje de Yan Chi
00:50:19¿Yan Chi?
00:50:23¿Quién lo mató?
00:50:25Fue ese traidor Lee Pifi
00:50:26Eres una estúpida
00:50:36Él no es el traidor
00:50:37El auténtico traidor
00:50:40Todavía está en Saulin
00:50:41Maestro, pero él...
00:50:44No dudes de lo que te digo
00:50:46Ahora vete de aquí
00:50:48Y tráeme a ese joven loco de vuelta
00:50:51Debo verlo
00:50:54No está
00:50:58¿Quieres decir que habéis permitido que el incensario de Jade fuera robado?
00:51:02Su majestad imperial
00:51:04Te rogamos el perdón
00:51:06Ten compasión
00:51:07Estúpido
00:51:08Un regalo del emperador y dejas que lo rogan
00:51:11Es inaudito
00:51:12Que Buda te bendiga
00:51:16¿Quieres mi perdón?
00:51:18Ten compasión
00:51:19Por favor, concédenos un poco de tiempo
00:51:22Con la ayuda de Buda podremos encontrar el incensario y traerlo
00:51:26Levantaos
00:51:34Gracias, majestad imperial
00:51:37¿Cuánto tiempo necesitarás?
00:51:42Bueno, habla
00:51:43Majestad, solo un mes
00:51:47Bien
00:51:48Tienes un mes
00:51:49Pero, ¿qué ocurrirá si no lo encuentras?
00:51:52Estás dudando
00:51:57Si no consigues encontrarlo
00:52:00¿Qué precio pagarás?
00:52:03Destruiré este templo
00:52:06Y después, Alteza, me suicidaré
00:52:09Eso no es suficiente
00:52:11Si no consigues encontrarlo
00:52:13No solo tú
00:52:15Sino todos los monjes deberán suicidarse
00:52:18Que Buda te bendiga
00:52:23Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
00:52:33Hm
00:52:34¡Gracias!
00:52:36¡Gracias!
00:52:37¡Gracias!
00:52:38¡Gracias!
00:52:39¡Gracias por ver el video!
00:53:09¡Gracias por ver el video!
00:53:39¡Gracias por ver el video!
00:54:09¡Gracias por ver el video!
00:54:11¡Gracias por ver el video!
00:54:41¡Gracias por ver el video!
00:54:43¡Gracias por ver el video!
00:54:45¡Gracias por ver el video!
00:54:47¡Gracias por ver el video!
00:54:49¡Gracias por ver el video!
00:54:51¡Gracias por ver el video!
00:54:53¡Gracias por ver el video!
00:54:55¡Gracias por ver el video!
00:54:57¡Gracias por ver el video!
00:54:59¡Gracias por ver el video!
00:55:01¡Gracias por ver el video!
00:55:03¡Gracias por ver el video!
00:55:05¡Gracias por ver el video!
00:55:07¡Gracias por ver el video!
00:55:09Aquí está el pescado
00:55:25Buen provecho
00:55:27¡Ya voy! ¡Ya voy!
00:55:39Soy tan patosa
00:55:41Pero por lo menos ha atorrizado bien
00:55:43Cárguelo a mi cuenta
00:55:45¡Camarero!
00:55:50¡Ya voy! ¡Ya voy!
00:55:53Sí señor, ¿algo más?
00:55:55Llévate esto
00:55:56¡Llévatelo!
00:56:07¡Camarero!
00:56:08¡Ya voy señor! ¡Ya voy!
00:56:21Lo siento, no quería ofenderle
00:56:24Lo prometo
00:56:25Como no le gusta el pescado
00:56:27He pensado que le gustaría la carne
00:56:28Huele muy bien
00:56:31¡Pruébala!
00:56:32¡Va, pruébala!
00:56:36¡Cógelo!
00:56:37Está muy buena
00:56:40¡Ey! ¡Pruébala!
00:56:48¿Rehusas comer carne e incluso pescado?
00:56:50Entonces lo más probable es que tú seas un monje
00:56:56¡Gracias!
00:57:08¡Cólo!
00:57:08He pecado, he pecado.
00:57:28Obuda, bendíceme, Obuda, bendíceme, Obuda, bendíceme.
00:57:38Eh, señor, ¿qué, qué ocurre? Esto es un restaurante y no un templo, eh, eh, ¿está usted loco?
00:57:50¿Que si estoy loco?
00:57:51Eh, nada, nada, sí, eh.
00:57:56Mmm, huele tan bien.
00:58:04Té, pescado.
00:58:05¿Pescados?
00:58:09¿Qué te pasa?
00:58:12¿Es que acaso no te gusta el servicio? ¿Ese es el problema?
00:58:19¡Lipipipi! ¡Saulín traidor!
00:58:25¿Tú también tienes el decreto?
00:58:27Oh, no.
00:58:29¿Entonces?
00:58:30Un amigo mutuo me ha pedido que te encontrara.
00:58:33Así es, el juego se ha acabado.
00:58:38Tranquilos, no se preocupen. No hay ningún problema.
00:58:41¡Vamos!
00:59:11¡Vamos!
00:59:41¡Vamos!
00:59:51¡Seguidle!
00:59:53¡Por ahí va!
00:59:55¡Cogerle!
00:59:57¡Que no escape!
00:59:59Ahora escuchadme.
01:00:01Soy un hombre inocente.
01:00:03No me obligueis a pelear.
01:00:11¡Llega la princesa!
01:00:21¿Así que tú eres el traidor Shaolin Lipiti?
01:00:37Desde luego, eres un buen luchado.
01:00:43Lástima que a un hombre como tú haya tanta gente que quiera matarlo.
01:00:49Lipiti, sí.
01:00:51Creo que lo mejor es que vengas conmigo a Palacio.
01:00:53Te nombraré oficial.
01:00:55Por cierto, ¿todavía tienes el incensario de Jade?
01:00:59¿Yo?
01:01:00Contesta a la princesa, ¿lo tienes?
01:01:02Yo contestaré por él.
01:01:04Él no robó el incensario de Jade.
01:01:06¿Y tú qué dices?
01:01:08¡Cierra la boca!
01:01:09¡Yan Chen!
01:01:13¡Oh!
01:01:14Así que tú eres Yan Chen, el conocido Lacayo de Palacio.
01:01:18Es una lástima.
01:01:22Que haya tanta gente que quiere matarte.
01:01:25Así que, ¿por qué no vienes a mi casa y te ascenderé hacia abajo, eh?
01:01:30¿Lacayo?
01:01:32¡Sí!
01:01:33¡Sí!
01:01:34¡Lacayo!
01:01:35¡Yan Chen!
01:01:36¡Déjalo!
01:01:37Sí, Altena.
01:01:38¿Y quién eres tú?
01:01:43Me gustaría saberlo.
01:01:45Esto es un pueblecito y no el Palacio Real.
01:01:50No me impresiona.
01:01:51¡Maldita!
01:01:52¡Maldita!
01:02:12¡Maldita!
01:02:13Nos volveremos a enfrentar, cuando quieras.
01:02:30No, señorita, yo...
01:02:32¿Qué? ¿Me has llamado señorita?
01:02:36Lipiti, estás hablando con la princesa.
01:02:39Yo entiendo.
01:02:40Vamos.
01:02:43No es muy simpática.
01:02:53Bueno.
01:02:59Maldito.
01:03:00No ha demostrado respeto imperial hacia mí.
01:03:03Alteza, tú perteneces a una familia imperial.
01:03:06¿Por qué te preocupas de lo que un paisano pueda decir?
01:03:09¿Un paisano, eh?
01:03:11¿Quién, quién?
01:03:12¿Cómo te atreves a decir que es un paisano?
01:03:16Lo siento mucho.
01:03:18¡Llega el emperador!
01:03:19¿Qué es lo que siente?
01:03:27Su majestad imperial.
01:03:30Levántate.
01:03:31Gracias, señor.
01:03:33Hermano, solo estábamos hablando sobre el robo del incensario de Javi y de quién pudo hacerlo.
01:03:41¿Taisín?
01:03:42Mi señor.
01:03:43¿Qué opinas tú?
01:03:44Bueno, señor.
01:03:46Es un asunto delicado.
01:03:47Después de todo, es su mayor tesoro.
01:03:56¿Eso significa?
01:03:58Bueno, señor.
01:04:00Yo creo que causará problemas.
01:04:02¿Yan Chen?
01:04:09Mi señor.
01:04:10Debes ir a Shaolin ahora mismo y coger el incensario de Jade.
01:04:14Señor.
01:04:14Escucha.
01:04:15Te lo advierto.
01:04:16No falles.
01:04:17Señor.
01:04:20Una vez tenga ese incensario, pase lo que pase, Shaolin estará bajo mi control.
01:04:27¿Qué?
01:04:28¿Que debo robar el incensario de Jade?
01:04:31Maestro, no está hablando en serio.
01:04:33Por supuesto que sí.
01:04:35Si lo hago, estaré completamente acabado.
01:04:39Quiero decir, ese incensario de Jade verde es el símbolo de autoridad de Shaolin.
01:04:45Y es exactamente por eso por lo que quiero que robes el incensario.
01:04:50Maestro, yo...
01:04:53Pero no lo entiendes.
01:04:55El traidor asesino todavía sigue ahí.
01:04:59Debemos forzarlo a que actúe.
01:05:02Y cuanto más parezca que tú eres el traidor asesino,
01:05:06más posibilidades tenemos de que se descuide y cometa errores.
01:05:10Esta misión es vital.
01:05:30Debes triunfar.
01:05:32Pero te prevengo de que encontrarás una oposición enorme.
01:05:35Los guardianes usan el poder de los dedos y son expertos.
01:05:41Pero aún así, todo el futuro del templo de Shaolin...
01:05:46...depende de tu triunfo.
01:05:51Juro que intentaré lograrlo.
01:05:53Cueste lo que cueste.
01:05:55¿Te atreves a robar el incensario de Jade?
01:06:12¡Dámelo!
01:06:13No es tan sencillo.
01:06:14¡Dámelo!
01:06:33¡Dámelo!
01:06:34¿Dámelo!
01:06:35¡Dámelo!
01:06:36¿Dónde está?
01:06:38¡Maldito!
01:06:43Maestro, deja que te explique.
01:06:45Yo...
01:06:49Todo el futuro del templo de Shaolin depende de tu triunfo.
01:07:02¡Qué mudas ha perdido!
01:07:06Mi hombre de confianza, Jan Chen ha muerto.
01:07:17¡Habla!
01:07:20Mi tizni es el que lo ha robado.
01:07:22Eso puedo aceptarlo.
01:07:24Pero intentas decirme que Jan vino aquí a robar...
01:07:26Alteza.
01:07:28¡Cállate!
01:07:29Y ahora, escucha.
01:07:30No creo que Jan Chen viniera aquí a robar esa porquería de Jade.
01:07:35El jade de nuestro palacio es mucho mejor.
01:07:39Así que, espero una explicación.
01:07:42Alteza, no fue culpa nuestra.
01:07:44Ah, Jan está muerto.
01:07:46Este es un hecho.
01:07:47Y es culpa tuya.
01:07:49Este es tu templo, ¿no es así?
01:07:51Alteza, estoy dispuesto a aceptar la responsabilidad.
01:07:56Jan murió aquí.
01:07:56Me alegro de oír que aceptas la responsabilidad de esto.
01:08:02Bien.
01:08:03Dime, ¿qué vas a hacer?
01:08:07Te lo diré dentro de tres días.
01:08:09Nos reuniremos en la tumba de nuestro fundador.
01:08:13Que Buda te bendiga.
01:08:15Que Buda te bendiga.
01:08:45¡Viene la princesa!
01:09:00¡Viene la princesa!
01:09:03Hermano.
01:09:13¿Tajesta Imperial?
01:09:15Levantado.
01:09:16Sí, mi señor.
01:09:17¿Alteza Imperial?
01:09:18Levantado.
01:09:19Gracias.
01:09:20¿La reunión es mañana? ¿Está todo listo?
01:09:22Sí, por supuesto.
01:09:28Bien, entonces...
01:09:31mañana veremos el fin del templo Shaolin.
01:09:35Shaolin.
01:09:37Shaolin.
01:09:38Shaolin.
01:09:39No esperaba que finalmente consiguiera deshacerme de ti.
01:09:43Hermano.
01:09:44Escucha, lleva muchos hombres y asegúrate de que Shaolin queda destruido.
01:09:52En el pasado, hace muchos, muchos años, nuestro monje fundador reunió a 118 monjes para luchar contra su luna y vencerles.
01:10:06Y así salvará a todo el país.
01:10:09Y así salvará a todo el país.
01:10:09Rehusó los honores imperiales.
01:10:11Lo único que quería era volver a su templo.
01:10:14Y después de aquello, convirtió a muchos a la fe budista.
01:10:18No puedo creer que todo eso vaya a malgastar.
01:10:24No me gusta arriesgar todo Shaolin a una sola apuesta.
01:10:27Quizá el maestro Ten sepa más que nosotros dos.
01:10:41Pero aún así se corre demasiado riesgo.
01:10:44Es el futuro de Shaolin con lo que se está jugando.
01:10:48Tú debes saber que posiblemente es una trampa.
01:10:51Que se podría convertir en la última trampa.
01:10:53Sé que todo esto parece muy raro.
01:10:59Quiero decir, ¿quién es el traidor?
01:11:01Estoy confundido.
01:11:06¿La son?
01:11:09¿O qué tenemos?
01:11:23Así que se trataba de eso.
01:11:34Ibai a volar la tumba.
01:11:43Quietos.
01:11:44Vosotros, traidores, no vais a escapar.
01:11:46¡Vosotros, traidores, no pensamos a ir.
01:11:57¡Vosotros, traidores, no!
01:11:59¡Vosotros, traidores, no!
01:12:03¡Caios, traidores, no!
01:12:05¡Chaios!
01:12:06¡Gracias!
01:12:36Monje Prior, se ha acabado tu tiempo. ¿Vas a cumplir tu promesa?
01:12:57Alteza, he fallado en mi misión y en mi deber.
01:13:02Ahora, destruiré el templo y me suicidaré.
01:13:07Bueno, pero recuerda que fue idea tuya. Yo no lo propuse.
01:13:16Sí.
01:13:32Shaolin ha caído en desgracia, ha perdido sus tesoros y el asesino todavía no ha sido atrapado.
01:13:47Me eligieron para este puesto. Como monje Prior, me siento culpable y avergonzado.
01:13:53He decepcionado al templo y a los estudiantes.
01:13:58El tiempo que el emperador me concedió ha expirado sin ningún resultado.
01:14:03Hermanos estudiantes, debemos quemar el templo y luego morir.
01:14:06Por el nombre de nuestros antecesores.
01:14:17Mis estudiantes.
01:14:18Que Buda nos bendiga.
01:14:32Que Buda nos bendiga.
01:14:42Mis estudiantes.
01:14:44Que Buda nos bendiga.
01:14:59¡Esperad!
01:15:00Traidor, ahora te tenemos.
01:15:13Bien, cogete a este hombre.
01:15:21Gran maestro.
01:15:23No soy el traidor de Shaolin.
01:15:25¡Es él!
01:15:26Que Buda te bendiga.
01:15:28Silencio.
01:15:31Maestro.
01:15:32Él prometió al emperador destruirnos y matar a los estudiantes.
01:15:37Y conseguiste que pareciera lógico.
01:15:40¡Traidor!
01:15:41Todo eso son mentiras y tú lo sabes.
01:15:44Vosotros dos, apresad a este hombre.
01:15:47¡Esperad!
01:15:56Monje Prior, aquí está la prueba.
01:15:58Y ahora habla.
01:16:00Dinos, ¿quién es el traidor?
01:16:13Fue él.
01:16:15Él nos dio las bombas.
01:16:17Nos las hizo enterrar para matar a todo el mundo.
01:16:21Y volar la tumba.
01:16:23¡Vientes!
01:16:24Bien, monje Prior.
01:16:31Debo admitir que nos has engañado.
01:16:34¿También pensabas matarnos a nosotros?
01:16:36Así es.
01:16:38A todos.
01:16:40Iba a acabar con este templo...
01:16:43...y con todos vosotros.
01:16:46Eso también incluye a la corte imperial.
01:16:48Ah.
01:16:49Entonces, ¿por qué fingió ser leal al emperador?
01:16:55Es fácil.
01:16:56Yo le utilizaba a él como él me utilizaba a mí.
01:17:02Quietos.
01:17:02Es un traidor de Shaolin.
01:17:04Así que es Shaolin quien debe castigarlo.
01:17:06No soy traidor.
01:17:07Porque no pertenezco a Shaolin.
01:17:09Soy un lama del oeste.
01:17:11La única razón por la que entré en Shaolin...
01:17:13...fue para vengar...
01:17:15...a Fusi, Chan Chao, Matasí...
01:17:20...y a todos los hombres que murieron...
01:17:22...cuando Shaolin nos venció...
01:17:24...para conseguir los favores del emperador.
01:17:31¡El incensario!
01:17:33¡El incensario!
01:17:34¡El incensario!
01:17:35¡No os acerquéis!
01:17:37¡O me destruiré junto con el sagrado incensario de Hades!
01:17:41¡Maldito!
01:17:42Deberías pudrirte en el infierno.
01:17:44¡No es vuestro!
01:17:45El incensario pertenece al oeste.
01:17:48El emperador nos lo robó a nosotros y os lo dio.
01:17:52Pero no tenía derecho.
01:17:54Eso es una tontería.
01:17:55El incensario debe estar aquí.
01:17:57Pertenece a Shaolin.
01:17:59Así que te vuelves contra mí...
01:18:00...después de tantos años de utilizarme.
01:18:04¡Ingrata!
01:18:07¡Lo destruiré!
01:18:08¡Quieta!
01:18:10¡Da un paso más y te cortaré el cuello!
01:18:12¿Te atreves?
01:18:23¡Hey!
01:18:25Eres un demonio.
01:18:27¿Cómo no puedes llevártelo?
01:18:28¿Piensas destruirlo, eh?
01:18:37¡Oh!
01:18:37¡ learnedo!
01:18:38¡Oh!
01:18:40¡Oh!
01:18:47¡Ah!
01:18:55Un demonio.
01:19:25Un demonio.
01:19:55Un demonio.
01:20:25Un demonio.
01:20:55Un demonio.
01:21:25Un demonio.
01:21:55Un demonio.
01:22:25Un demonio.
01:22:55Un demonio.
01:23:25Un demonio.
01:23:55Un demonio.
01:24:25Un demonio.
01:24:55Un demonio.
01:25:25Un demonio.
01:25:55Un demonio.
01:26:25Un demonio.
01:26:55Un demonio.
01:27:25Un demonio.
01:27:55Un demonio.
01:28:25Un demonio.
01:28:55Un demonio.
01:29:25Un demonio.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada

1:26:07
Próximamente
1:25:17
1:06:27
1:29:55