Skip to playerSkip to main content
🌌 Dive into the latest episode of Shrouding the Heavens with Episode 129, now available with English subtitles! 🌟 Join us as we unravel the intriguing twists and turns of this epic saga filled with adventure, mysticism, and unforgettable characters.

In this episode, you can expect:
• The thrilling continuation of our protagonist's journey in the celestial realm
• New alliances and rivalries that will change the course of the storyline
• Stunning visuals and breathtaking animation that brings the world of Shrouding the Heavens to life

Whether you're a longtime fan or new to the series, this episode is jam-packed with exciting developments that you won't want to miss!

🔔 Don't forget to LIKE this video if you enjoyed it, and make sure to SUBSCRIBE for more updates and episodes of Shrouding the Heavens! Share your thoughts in the comments below—who was your favorite character this episode?

Timestamps:
0:00 Introduction
1:20 Scene Overview
2:45 Major Plot Points & Character Development
[Add more timestamps as needed]

Catch up on previous episodes if you haven't seen them yet: [INSERT LINK TO EPISODE LIST]

For the latest updates and discussions, follow us on social media:
Instagram: [INSERT INSTAGRAM LINK]
Twitter: [INSERT TWITTER LINK]

#ShroudingTheHeavens #Episode129 #ShroudingTheHeavensEpisode129 #ShroudingTheHeavensEpisode129engsub #ShroudingTheHeavensEpisode129EnglishSub #AnimeCommunity #EnglishSub #AnimeSeries #CelestialJourney #AdventureAwaits

Category

😹
Fun
Transcript
00:30Oh
00:32Oh
00:34Oh
00:36Oh
00:38Oh
00:40Oh
00:42Oh
00:44Oh
00:46Oh
00:48Oh
00:50Oh
00:52Oh
00:54Oh
00:56
00:58烈烈珍惜在我耳畔不消
01:02
01:04寿命冷眼等我被地球摇
01:09如一滴雷水入海的苗霞
01:12也要冲破风雨泪点冷藏
01:16无时无度无法无天
01:19我依依依来明珠
01:22我穿越天地相征永恒均告
01:28我一望无间从身装如风暴
01:35我问终身泪雨又何难熬
01:38不过就是从死熬斩到老
01:42出生如碎 出死如生
01:45只为守望丧生
01:52我此恨叼向天下
01:55甘心落入雨让黎明燃烧
01:59轮远迢迢迢我心潮潮
02:02哪怕巨浪逃逃
02:05我曾学习世外面
02:08路漫漫失望终会重现
02:12万万回忆奔着一叶着天
02:25上集说到
02:29叶凡带着礼物去恭贺未遂老丈人的生日
02:33在旺仔小枫的见证下
02:35经过一番台风扫落叶之势的切缘操作后
02:38叶凡终于还清了旧账
02:40高兴之余
02:41带着宝贵食材参加了一饭封神的决赛
02:44本想简单做个鸡蛋就结束了
02:47然而计划不如变化
02:49在经历了一般堪比电磁弹射的华丽表演之后
02:53遮天名菜之首司鸡翅榜顺利诞生
02:57但在叶凡即将获得除神称号之际
03:00却被不甘于平凡的金翅小鹏王阻止了
03:03自身重新制作了新的食材
03:05让比赛进入了隐藏环节 增加了危险和悬念
03:10然而幸运的是 在弹魔一片
03:12大家都说你不行偏偏你最不争气的支持下
03:16金翅小鹏王终于让叶凡最终领悟了好死不如赖活着大把
03:20获得了除神称号
03:22从而也成功把自己升级为顶尖食材
03:26并赠送了杀青盒饭一套
03:29有诗曰
03:30金雨凋零地露空
03:33赤者久消血染红
03:36小鹊圣体终一恨
03:38蓬魂不灭硬长空
03:42王体虽毁心犹在 泳慈妖雀破胜观
03:48别却尘环一难尽 了却千古笑长风
03:53圣体
04:04圣体已伤病之躯大败金翅小鹏王
04:07我看他的大道伤痕早已痊愈
04:09如此说来
04:11他故意欺瞒诸位至今
04:13这城府是何等之身呢
04:15日后定是整个东荒的心腹大患
04:23叶小友大败金翅小鹏王
04:26威震东荒名声大造
04:29我东荒有如此人洁
04:31可喜可贺
04:33圣主谬赞
04:35叶某已借病残之体
04:38无心证明
04:40是求苟活而已
04:42请王神医
04:44叶小友
04:46叶小友
04:47叶小友
04:48你身受大道伤痕
04:49现又被小鹏王重伤
04:51无等不忍一待圣体陨落
04:53特意请王神医前来
04:55给你诊治病情
04:57王神医医道通神
04:59定能妙手回春
05:01圣体
05:03可否让我与你诊脉
05:05可否让我与你诊脉
05:07你不想王神医给你诊治
05:11莫非是有什么隐情
05:13莫非是有什么隐情
05:15莫非是有什么隐情
05:17Roberto
05:21How would you do that?
05:36How would you?
05:40Old Royal Sonalukhan
05:42He is hurt,
05:44He is tired of each other,
05:45old times He has new silver
05:48He has to pay for the night of the day,
05:51His a boy...
05:54He has been through suicide
05:56My goodness of the death of the kill,
05:58after his death will be dead yet.
06:02He will be able to be saved,
06:03to build out for the future.
06:05He is a full body,
06:06the best is to live.
06:07And I don't think so's it.
06:09If you don't have anything to do,
06:13I will be proud of you.
06:18Thank you, Lord.
06:29Thank you, Lord.
06:37Thank you, Lord.
06:40I must be ashamed.
06:49I will be ashamed of you.
06:51I am afraid I will not be ashamed of you.
07:00I will be ashamed of you.
07:04I will be afraid of these threats.
07:08It's so beautiful.
07:10The world is so beautiful.
07:12I've never seen this one.
07:14This is a big monster.
07:16Wait for them to be careful.
07:18He's so handsome.
07:20Oh, this is the child.
07:23What?
07:25What's his name?
07:27I have written in my book.
07:29It's related to the book.
07:31I'll take my body.
07:33That's all.
07:35Oh my God, this tree is my tree.
07:47Hmm, it's a tree.
07:52It's a tree.
07:54It's a tree.
07:56It's a tree.
07:58It's a tree.
08:01You're a little careful.
08:04This place is a good thing.
08:08It's a bad thing.
08:11It was a bad thing.
08:14The Lord's father.
08:17The Lord's father.
08:20He's not in the place.
08:22You should be in my office.
08:26Don't leave me.
08:28Don't want to go to the world of the world.
08:42This is my先祖 who left me.
08:44It's been a long time ago.
08:48How long will there be a girl like a girl like that?
08:53Yes.
08:54The first person who wrote this letter,
08:56was to record the question of the book.
08:58When I saw this child,
09:00he felt that he was very similar to the book of the first person.
09:04Look,
09:06these women are all over the place.
09:10They have been in a village,
09:12the only one who has been raised by their husband.
09:14At the beginning,
09:16the women are very much more than a child.
09:18The women are very much more than a child.
09:20But as soon as people find out, every day of the year, the girl will be lost, and her body will never grow up.
09:32When the old family came together, the little girl is still like this.
09:38The people who have been used as a villain.
09:41It's almost been thrown into the water.
09:44After that, my先祖 went on this hill and killed her.
09:50Finally, that little girl suddenly disappeared, and there was no news.
09:57He had written two words in the end.
10:01The name of the king.
10:03The king?
10:05Is it?
10:06Is it?
10:07Is it not?
10:08Is it that she was the girl?
10:11She was the girl who died.
10:13She was the one who died.
10:15She was the one who died.
10:17She was the one who died.
10:19You're the one who died.
10:22You're the one who died.
10:30Little girl!
10:37Little girl!
10:38Little girl!
10:39Little girl!
10:40Little girl!
10:41Little girl!
10:44How fast is this?
10:46Look at her just using her.
10:48Let it go again.
10:49It's a trace.
10:50I did a trace.
10:51It looks like the Apostath okay.
10:52It's a trace.
10:53It's a trace.
10:54It's a trace.
10:55But it's very unheard of.
10:57What a trace...
10:58What sense?
10:59How could anyone cry?
11:00The master of the earth pouring out in the end?
11:02It's when it waseering.
11:03Six thousand years before,
11:04the porth seven fell off.
11:05The дух was over.
11:06The wall would have been over.
11:07The selen't over.
11:08Even before,
11:09every thousand years,
11:10the pul coast would hear out of her sad.
11:12The sound of the
11:36Don't forget!
11:38It's been Lee.
11:53Let's try something!
11:57Let's choose the leader.
12:02Wait, don't you?
12:06Ahhhhhhh!!
12:08Ahhhhhhhhhhh
12:09Ahhhhhhhhhhh
12:14Ahhhh
12:16Ahhhh
12:18What kind of beast comes with these beasts?
12:21These beasts are generally not in order to force the fall of the earth.
12:26Oh.
12:28Oh my god!
12:33Little girl!
12:35Little girl!
12:39Little girl!
12:40Are you okay?
12:41Hmm.
12:42What's this?
12:45It's the big boy who gave me the magic magic magic.
12:49I think I remember some of the previous things.
12:52I understand.
12:53It looks like she gave her the magic magic magic.
12:58Clouds.
13:00L usu, double!
13:06Takete dude,
13:08this one.
13:09Come on!
13:10Don't go down.
13:11It's terrible!
13:13What...
13:18that is his amazing work for a adventurer?
13:20How did he grow up?
13:21The most famous bunch of lauders,
13:22of course,
13:23did he drink twenty- e your vessel?
13:27刑字密?
13:29刑字密在盛衙?
13:33霍格普拳天旋步伐
13:35您要与我们一起吗?
13:41刑字密
13:51多谢前辈相助
13:52叶某,感激不尽
13:55叶兄弟放心
13:56不日,我便将你自费修为的消息散播出去
14:02爷爷再见
14:05去吧
14:21肉肉真好吃
14:24小鸭子
14:27小兔子
14:30好漂亮的鱼
14:32大哥哥
14:34小兔子
14:36小兔子
14:38小兔子
14:41大哥哥
14:42小兔子
14:45大哥哥
14:47大哥哥,有魔鬼
14:49小兔子
14:50大哥哥
14:52Oh
15:22Okay.
15:44The people who want to kill you are too many.
15:46The people who want to kill you can't imagine.
15:50It looks like the people who want to kill you are too many.
15:53The people who want to kill you are too many.
16:20The people who want to kill you are too many.
16:23The people who want to kill you are too many.
16:25Yeah!
16:27Let's go!
16:57If you take this one, you will never be able to die.
17:00The killing of the people.
17:03The killing of the people.
17:14This is...
17:16The killing of the killing of the killing of the people.
17:28We want to see...
17:31The killing of the kill of the killer is weak and weak!
17:33The killing of the kill of the kill and the kill of the kill and the kill is still weak.
17:36I man, I am destroyed, my life, Кот and I willátaly!
17:38hay says shout out to my геро!
17:40Oh
18:10I can't do it!
18:26How can I do this?
18:28How can I do this?
18:30I can't do it!
18:32I can't do it!
18:34I can't do it!
18:36No!
18:38The Lord is dead.
18:40The Lord is dead.
18:41The Lord is dead.
18:43You're dead!
18:45The Lord is dead!
18:46You're fine!
18:54I'm fine.
19:00The people who kill the world is in the world.
19:03天玄圣地
19:09六千年前东荒一处鼎盛无比的圣地
19:13传承强大深傲
19:15不法居世无双
19:16甚至超越天王极所
19:19圣地作用天玄神土
19:22势力遍布东荒
19:23不仅在圣城拥有大规模石方
19:26更是在太初古矿间有圆框
19:29底蕴极神
19:31神脏无数
19:32但不知为何
19:34天玄圣地六千年前忽然举焦攻打荒谷禁地
19:38一夜间灰飞烟灭
19:40竟有三四人逃出
19:42其中就又被称为天玄三杰的老疯子
19:46老疯子掌握天玄步伐实力深不可测
19:50但在经历荒谷禁地一战后神知尽失
19:54六千年间东荒一直存在他的传说
19:58但本人却是不见首不见尾
20:01天玄覆灭好 圣地的神脏原框被众师家瓜分
20:07更有无上大教与霸占天玄神徒
20:10但天玄神徒内却莫名传来恐怖的大哭声
20:15圣主及人物前去探查皆无果
20:18此时着实震慑了所有圣地
20:21从此无人敢打天玄神徒的主意
20:25天玄神徒逐渐荒废
20:27成为一处无人敢靠近的密地
20:30这神秘的大哭声正来自消失多年天玄的老疯
20:36天玄的老疯
20:38凤是天王降临 也难逃一死
20:44凤一根发丝就好了
20:49I'll see you later.
20:52You are a young man!
20:57You are not good enough to do this.
21:00I am not good enough to do this.
21:02You are the new ACD 521 car.
21:05Your car has more than one for a few days.
21:09Please make sure you are ready.
21:12The earth will turn to the earth.
21:14The money is to take me to the left.
21:16The money is to build the money.
21:18我必在天庭给盗友留一个常务负天地的位子
21:48苦海 泛涌 送脸缠绕到温如霜
22:00今夜 锋芒 染尽顽固混沌虚妄
22:12无知 撕开天道尾章 卖探战 堆绝宿民主宣荒
22:24狂顾 生雪亭中滚烫
22:29舍举 泪界翠骨 莫名修获 从不败上苍
22:36我 撕碎千丈 词典回上 灵消旧收浪
22:42坠落 天地雷河 逆流而上
22:46虚空之上 我去骄傲
22:49全副锁上 天心笑话
22:52落花成绳号 关注碧壤
22:56盛念 血若照耀
22:59死去我 阴天光
23:02死去我 阴山
23:25死去我 阴山
23:29Go!
23:31Now!
23:33Hey!
23:35Get!
23:37Go!
23:39Go!
23:49Go!
23:51Go!
23:53Go!
23:55Go!
23:57Go!
23:59Go!
24:01Go!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended