Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Hechizada Por Los Gemelos Multimillonarios EspañOl
Transcript
00:00:00Emily?
00:00:07Te eché de menos.
00:00:17¿A quién vas a elegir?
00:00:19¿A mí?
00:00:21¿O a Daniel?
00:00:23No, esto no está bien.
00:00:26No puedo creer que esto esté pasando. Por fin me voy a casar.
00:00:36Mierda. Tengo que irme.
00:00:39No me digas que irás con tu aburrida prometida.
00:00:43¿Qué hace cambiar de opinión?
00:00:45Te ves increíble.
00:00:47Él es muy afortunado.
00:00:50Eres tan traviesa.
00:00:56Cariño, ¿dónde estás?
00:01:00Eres mucho mejor que tu hermana.
00:01:05¡Tiler!
00:01:06¡Mierda!
00:01:08¿Sandra?
00:01:10¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:12¡Tiler!
00:01:13¡Mierda!
00:01:14¿Sandra?
00:01:15¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:16Anilis, no es lo que parece. Puedo explicarlo.
00:01:18¿Explicar qué?
00:01:19¿Que te acuestas con mi hermana?
00:01:20¿Puedes culparlo?
00:01:21Tú eres quien no satisface sus necesidades.
00:01:23¡Eres una sinvergüenza!
00:01:25El compromiso se acabó.
00:01:26¡Tiler!
00:01:27¡Mierda!
00:01:28¡Mierda!
00:01:29¡Mierda!
00:01:30¡Mierda!
00:01:31¡Mierda!
00:01:32¡Mierda!
00:01:33¡Mierda!
00:01:34¡Mierda!
00:01:35¡Sandra!
00:01:36¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:37¡Mierda!
00:01:38¡Mierda!
00:01:39¡Mierda!
00:01:40El compromiso se acabó.
00:01:42Cariño, no te precipites.
00:01:45Todos esperan que nos casemos.
00:01:47Por favor.
00:01:48¿Qué puede darte ella que yo no?
00:01:50¡También tengo parte de la empresa de mi padre!
00:01:52¡Lo nuestro se acabó!
00:02:07¿Hola?
00:02:08Señorita Anderson.
00:02:09Su madrastra está a punto de desconectar el soporte vital de su padre.
00:02:13Le gustaría verlo antes.
00:02:15¿Qué?
00:02:20Es hora de desconectar a tu padre.
00:02:23No va a despertar pronto.
00:02:24¡No puedes hacer eso!
00:02:25¡Aún está vivo!
00:02:26No podemos mantenerlo con vida.
00:02:28¡Yo pagaré por ello!
00:02:29La empresa está en bancarrota.
00:02:31¿Cómo vas a pagarlo?
00:02:33¡Por favor, no!
00:02:34Lo siento.
00:02:35Su padre designó a la señora Anderson como su apoderada legal.
00:02:38Ella firmó el consentimiento.
00:02:43Por favor.
00:02:46Haré lo que sea.
00:02:47Lo que sea.
00:02:48Lo que sea.
00:02:49Cásate con Daniel Livingstone en lugar de Sandra.
00:02:53Sus finanzas no se mantendrán a flote.
00:02:55¿Por qué no quiere casarse con él?
00:02:57¿Daniel Livingstone?
00:02:58De ninguna manera me casaré con él.
00:03:01Dicen que es un monstruo y muy feo.
00:03:04Si hago esto, ¿prometes mantener a papá con vida?
00:03:10Sí.
00:03:11Por supuesto, mi querida.
00:03:12Con dinero podemos hacer cualquier cosa.
00:03:15Está bien.
00:03:20Me casaré con Daniel Livingstone.
00:03:35Tú eres la que se casa con mi hermano.
00:03:38¿Y tú eres?
00:03:40Soy Grant.
00:03:41Hermano de Daniel.
00:03:43Sí.
00:03:44Nos veremos mucho.
00:03:45Así que...
00:03:46Es un gusto.
00:03:50¿Te molesta?
00:03:51Me estoy cambiando.
00:03:53¿Necesitas ayuda?
00:04:05Listo.
00:04:07Gracias.
00:04:08Deberías irte.
00:04:12Acostúmbrate a la atención.
00:04:14A la gente le gusta mirar a los Livingstone.
00:04:19Espero que mi marido no sea tan grosero.
00:04:26Mira su cara.
00:04:28Es lo más feo que he visto en mi vida.
00:04:30Por suerte, su dinero es más atractivo que su cara.
00:04:36Por fin Emily hace algo bueno por la familia.
00:04:39Tú, Emily Anderson, ¿aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:04:47Acepto.
00:04:48Y tú, Daniel Livingstone, ¿aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:04:53¿Aceptas?
00:05:03Bien.
00:05:09Haré que te lleven a tu cuarto.
00:05:11Vamos.
00:05:13¿No te quedarás conmigo?
00:05:15Te casaste por tus deudas, ¿verdad?
00:05:19Vamos.
00:05:20Te pagaré todo muy pronto.
00:05:24Estúpido.
00:05:33La señorita Anderson estaba comprometida con Tyler Harper.
00:05:37Su padre tuvo un accidente y cayó en coma hace tres meses.
00:05:41Desde entonces, el negocio familiar ha estado en problemas.
00:05:45Bob, ¿sabes que se casó conmigo por dinero?
00:05:48Señor, no creo que sea así.
00:05:52¿Sabes que no puedo confiar en nadie desde que Grant murió?
00:05:55Quizás le demuestre su lealtad y se gane su confianza.
00:05:59Sí, lo dudo.
00:06:00Seguiré fingiendo ser Grant y veré qué pasa.
00:06:14¿Y tu horrible novio?
00:06:15Es mi esposo.
00:06:17No hables así de él.
00:06:19Por favor.
00:06:21Sabes que es repulsivo.
00:06:23¡Ya basta!
00:06:25Por favor, vete.
00:06:27Parece que mi hermano no te dio una noche de bodas.
00:06:30¿Estoy aquí?
00:06:32Si me necesitas.
00:06:33Me casé con tu hermano.
00:06:36¿Cómo puedes decir eso?
00:06:38Si quieres hacértela difícil, está funcionando.
00:06:41¡No!
00:06:43¡Eres un desgraciado!
00:06:45¡Ahora, lárgate!
00:06:47¿Cómo terminaste?
00:06:49¿Cómo terminaste?
00:06:50¿Cómo terminaste?
00:07:03¿Cómo terminaste?
00:07:11¿Hola?
00:07:12Señorita Anderson.
00:07:13Lamento informarle que su padre falleció anoche.
00:07:17Van a incinerarlo esta tarde.
00:07:18Tal vez quiera ir a casa si desea presentar sus respetos.
00:07:25Bob.
00:07:26¿Sabes dónde está Daniel?
00:07:27Lo siento.
00:07:28No puedo revelar esa información sin su autorización.
00:07:31Debo salir.
00:07:32¿Alguien más puede llevarme?
00:07:34No creo que tengamos conductores disponibles.
00:07:37¡Es urgente!
00:07:39Yo te llevo.
00:07:44No será necesario.
00:07:45Lamento lo de anoche.
00:07:48Me pasé de la raya.
00:07:49Nunca más.
00:07:51Bien.
00:07:53No te comportes así otra vez.
00:07:55¿Nos vamos?
00:07:56¿Nos vamos?
00:08:06¿Estás bien?
00:08:13Sí.
00:08:14Prefiero no ayudar frente a ellos.
00:08:20¿Quién es?
00:08:24¿Quieres que entre contigo?
00:08:28Prefiero ir sola.
00:08:29Pero gracias por traerme.
00:08:30Pero gracias por traerme.
00:08:34Eres una zorra.
00:08:36Acabas de casarte y coqueteas con otro hombre.
00:08:40¿De qué estás hablando?
00:08:41No te hagas la inocente.
00:08:43Te acabamos de ver besándolo en el auto.
00:08:45¿Besándolo?
00:08:46No he besado a nadie.
00:08:47No todas vamos de hombre en hombre como tú, Sandra.
00:08:51¿Discúlpame?
00:08:53Mamá.
00:08:54¿Oíste lo que dijo?
00:08:56Espero que no estés planeando besar a tu padre con Isabelca.
00:09:01Eres una vergüenza coqueteando en el funeral de tu padre.
00:09:04No metas a papá en esto.
00:09:06No he hecho nada malo.
00:09:08Tú fuiste la que me engañó con Tyler.
00:09:10Oh, por favor.
00:09:12¿Tú dejaste a Tyler por ese rica chonra?
00:09:15¡Eres una mentirosa!
00:09:16Y sabes la verdad mejor que nadie.
00:09:19Deberías alegrarte.
00:09:20El anciano no vivió para ver en qué zorra descarada te has convertido.
00:09:23¡Ya basta!
00:09:25¿Y tú quién demonios eres?
00:09:27Sea quien sea sexy.
00:09:29Soy el gemelo de Daniel.
00:09:31¿Hay un problema?
00:09:32¿Coqueteando con el hermano gemelo de tu esposo?
00:09:35¡Qué descaro!
00:09:36¡No!
00:09:38No es lo que parece.
00:09:40Quiero decir...
00:09:41¿Puedes culparla?
00:09:42Tengan algo de respeto.
00:09:43¿Saben que gracias a ella no están en la ruina?
00:09:46Ya no importa.
00:09:48Solo vine a despedirme de mi padre.
00:09:50¿Por qué no entras y esperas?
00:10:04Puedo hacerte compañía o quizás algo más.
00:10:10¿Qué?
00:10:11Tranquilo, papá.
00:10:12Yo cuidaré tu legado.
00:10:13Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí.
00:10:14Es hora de la reunión.
00:10:15Tranquilo, papá.
00:10:16Yo cuidaré tu legado.
00:10:18Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí.
00:10:20Es hora de la reunión.
00:10:21Tranquilo, papá.
00:10:22Yo cuidaré tu legado.
00:10:23Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí.
00:10:24Es hora de la reunión.
00:10:26El señor ya está de vuelta.
00:10:28Quiero verla en su despacho.
00:10:31S tomano.
00:10:32El señor ya está de vuelta.
00:10:36Quiere verla en su despacho.
00:10:45La reunión a jersey de la fundación.
00:10:47La rean fourth restrictions
00:10:47de julio de julio.
00:10:50Teneinento.
00:10:53¿Quedas despedirme o por qué en un Orlando?
00:10:55Sé tu tailorem.
00:10:56Se cuesta.
00:10:57Hab experienced muchos problemas.
00:10:57Do you want to talk to me?
00:11:07Lamento haber sido un idiot
00:11:09El día de la boda
00:11:10No importa
00:11:12Si quieres divorciarte
00:11:15Estoy de acuerdo
00:11:16¿Quién habla de divorcio?
00:11:19¿Estás con alguien más?
00:11:21¿De qué estás hablando?
00:11:25Sé que somos unos desconocidos
00:11:27Pero tienes que confiar en mí
00:11:30¿Puedes hacerlo?
00:11:33Bien, mira
00:11:34Sin confianza quizás
00:11:36El divorcio sea una buena idea
00:11:38Ahora no necesitas el dinero para el médico
00:11:41Quieres el divorcio
00:11:43¿Es eso cierto?
00:11:45¿Crees que soy una casa fortunas?
00:11:49Me cansé de oírte
00:11:50Oye
00:11:57Quiero que mi esposa sea leal
00:12:00Es todo
00:12:02Quiero lo mismo de ti
00:12:07Esto es un desastre
00:12:16¿Bajo revisión?
00:12:19¿Esto qué significa?
00:12:20¿Qué significa?
00:12:22Emily
00:12:22¿No estás con ese multimillonario ahora?
00:12:25¿Aún buscas dinero?
00:12:27Tyler
00:12:27No te metas en mis asuntos
00:12:29Parece que tú te levantaste con el pie izquierdo
00:12:32Supongo que tu marido no te trata muy bien
00:12:35¿Cómo te atreves a hablarme después de lo que hiciste con Sandra?
00:12:39No
00:12:39No
00:12:39Metas a Sandra en esto
00:12:41Te diré algo
00:12:43¿Qué?
00:12:45Si vuelves a mi cama
00:12:47Puedo ayudarte con ese préstamo
00:12:50¡Eres repugnante!
00:12:51¡Aléjate de ella!
00:12:58Esto
00:12:59No ha terminado
00:13:01¿Estás bien?
00:13:08Gracias por ayudar
00:13:09Quiero que mi esposa sea leal
00:13:13Es todo
00:13:14Emily
00:13:24¿Qué tengo que hacer para que dejes de alejarme?
00:13:28No puedo
00:13:28Estoy casada con tu hermano
00:13:31¿Por qué no lo entiendes?
00:13:38Grant es solo el hermano de Daniel
00:13:55Daniel
00:14:00¿Qué haces aquí?
00:14:04Necesito una razón para ver a mi esposa
00:14:07¿Planeas quedarte esta noche?
00:14:11¿Esperabas a alguien más?
00:14:15¿De qué estás hablando?
00:14:18Debo saber si solo estás aquí por el dinero
00:14:21Daniel
00:14:22Tú eres mi esposo
00:14:25No
00:14:25Es repugnante
00:14:30No lo es
00:14:31¿Puedes dejarme tomar mis propias decisiones?
00:14:36Es tan difícil creer que puedo quererte
00:14:38Descansa
00:14:41Necesito 20 millones para salvar la empresa
00:14:51¿Hola?
00:14:54Hablamos hace 3 días sobre este préstamo
00:14:56¿Hola?
00:14:59
00:15:00Llamo por un
00:15:01Llamo por un
00:15:03Podría
00:15:04Bajaremos tan pronto como sea posible
00:15:07El informe sobre Tyler está listo
00:15:13Ha estado con la hermanastra de Emily
00:15:15Durante más de un año
00:15:17Emily
00:15:19Es la verdadera víctima aquí
00:15:22No es quien yo pensaba
00:15:26¿Para qué es eso?
00:15:41¿Para qué es eso?
00:15:42Escuché que la empresa de tu padre
00:15:44Necesita 20 millones para el flujo de caja
00:15:46¿Se los has pedido a otras personas?
00:15:50Sí, es cierto
00:15:51¿Por qué no a mí?
00:15:53¿Para qué me digas que hasta fortuna otra vez?
00:15:55No es una buena idea
00:15:57Solo
00:15:57Solo tómalo
00:15:58¿De acuerdo?
00:16:01Daniel
00:16:0120 millones no es tan simple
00:16:03Es mucho dinero
00:16:05Sí, pero no quiero que mi esposa ande pidiendo dineros a otros
00:16:08¿Entiendes?
00:16:09Tómalo
00:16:10Mira, te lo devolveré lo antes posible
00:16:16No importa
00:16:17Mi riqueza es mi única cualidad redentora
00:16:20¿Por qué dices eso?
00:16:23Eres buena persona
00:16:24No me conoces
00:16:25Esta noche hay póker
00:16:28Te dejé un vestido arriba
00:16:30Pruébatelo
00:16:31De acuerdo
00:16:33Creo que te va a gustar
00:16:34Gracias
00:16:35Coño, que me va a gustar
00:16:36Coffee y si the
00:16:41Tienen un vestido así
00:16:43¿Por qué?
00:16:44Y si te va a gustar
00:16:44Mi re threat
00:16:45Tiene un vestido
00:16:45Si te va a gustar
00:16:46Pruébatelo
00:16:46Llevo
00:16:46Tiene un vestido
00:16:47Let's go.
00:17:17I'm done!
00:17:19No seas mal perdedor.
00:17:21I love this game. I'm very good.
00:17:25Oye, remember that I can't charge you.
00:17:27I'm fine. No worries about me. I'm happy.
00:17:31Are you happy?
00:17:33Sweet.
00:17:35Salud a everyone.
00:17:39One more, please.
00:17:47Emily? Emily?
00:17:53Emily?
00:17:59Let's get ready.
00:18:01Yes, yes, yes.
00:18:03That's it.
00:18:05No, no, no, no.
00:18:07No, no, no, no, no, no, no.
00:18:09Daniel?
00:18:11¿Eres tú?
00:18:13Sí.
00:18:15Sí, soy yo.
00:18:17Pero no puedes.
00:18:19No puedes.
00:18:21No puedes.
00:18:23No puedes.
00:18:25No puedes.
00:18:27No puedes.
00:18:29No puedes.
00:18:30You can't.
00:18:31How can Daniel be?
00:18:32He can't walk.
00:18:34Grant, you must be Grant.
00:18:36Sal from my room, Grant.
00:18:53Jefe,
00:18:55when are you going to tell the truth to Emily?
00:18:58Ella está empezando a confiar en ti.
00:19:02Le dolerá descubrir que la has estado engañando.
00:19:08Le romperá el corazón.
00:19:13Todavía no.
00:19:16Se lo diré cuando sea el momento adecuado.
00:19:20Solo necesito saber lo que siente.
00:19:22Cine not gi Turkey
00:19:27Emili helpful és meu amigo.
00:19:33Ngonquillaje eري虚alt
00:19:35Atenido.
00:19:37Niño, el idioma.
00:19:40Niño.
00:19:42Niño.
00:19:46Niño,人民 armonicata.
00:19:48Emili.
00:19:49Niño, la vara contempl이� flowing de un anticcrito.
00:19:52To be continued...
00:20:22Puedo darte lo que Daniel no puede.
00:20:25Grant, no puedo.
00:20:27Tienes que irte ahora.
00:20:28Amy, ¿dónde está Daniel?
00:20:31¿Qué está pasando aquí?
00:20:35¿Qué está pasando aquí?
00:20:39¿Esto es para mí?
00:20:41¿No?
00:20:45¡Eres una zorra!
00:20:47¿Qué?
00:20:48Si no quieres que Daniel se entere de lo tuyo con Grant.
00:20:53Asegúrate de que inviarte en nuestro proyecto.
00:20:55Daniel ya ha invertido 20 millones en la compañía.
00:20:59Bueno, ¿recuerdas por qué te casaste con Daniel?
00:21:02No fue por su buen aspecto, ¿verdad?
00:21:04Sí, y estás muy ocupada con tu cuñado como para pensar siquiera en tu marido.
00:21:08Oh, cariño, no te preocupes.
00:21:10No puedo competir contigo en eso.
00:21:11Eh, oye.
00:21:13Muy bien.
00:21:14Las dos necesitan irse antes de que pierda la paciencia, ¿de acuerdo?
00:21:22Idiosas.
00:21:23Sabes que siempre te protegeré, ¿verdad?
00:21:27Sí, pero ¿por qué?
00:21:29¿Por qué siempre eres tú quien me protege y no Daniel?
00:21:32¿Eres feliz con él?
00:21:33Es un buen hombre.
00:21:37Solo es incomprendido.
00:21:41Ese es el problema.
00:21:42Nadie quiere ser elegido por lástima.
00:21:44No es lástima.
00:21:45Quiero llegar a conocerlo.
00:21:47Es solo que...
00:21:48No sé cómo.
00:21:51Tengo que decirte algo.
00:21:53Ah, no estoy muy seguro de cómo.
00:21:55Perdona, espera.
00:21:56¿Hola?
00:21:59Emily.
00:22:00El abogado volvió.
00:22:01Es hora de la lectura del testamento.
00:22:08Vaya, vaya.
00:22:10Miren quién está aquí.
00:22:11Como si papá fuera a dejarle algo.
00:22:13No te preocupes, nena.
00:22:15Después de hoy, Emily estará por su cuenta.
00:22:19Emily puede que tu marido sea rico,
00:22:21pero claramente no le importas.
00:22:24¿Por qué no me lo suplicas?
00:22:26Con gentileza.
00:22:27Tal vez te lance un hueso.
00:22:29No, no, nena.
00:22:31No seas tan dura.
00:22:32Ya sabes, además de ese esposo horrible,
00:22:35aún tiene a ese cuñado, ¿cómo se llamaba?
00:22:39Grant.
00:22:41Sí, se llama Grant.
00:22:42Cierto.
00:22:43Bueno, quién sabe.
00:22:45Tal vez ya se haya metido en la cama de Grant
00:22:47intercambiando favores para enterrar a su padre.
00:22:49¡Ya basta!
00:22:50¡Es suficiente!
00:22:52¡Eso es asqueroso!
00:22:52El abogado está aquí.
00:22:54Vamos, Grant.
00:22:56Gracias a todos por venir.
00:22:58Estoy aquí para leer el testamento del señor Paul Anderson.
00:23:02Karen, Sandra, cada una hereda el 20%.
00:23:06John, 9%.
00:23:10Y el 51% restante va para Emily,
00:23:14convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:16¿Qué?
00:23:17Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:23¿Qué?
00:23:25Eso es imposible.
00:23:27¿Por qué papá le dejaría todas estas acciones?
00:23:29Esto es un error.
00:23:30Emily, apenas venías a las oficinas.
00:23:33Paul nunca te dejaría la mayoría.
00:23:35Impugno este testamento.
00:23:37Te llevaré a juicio si es necesario.
00:23:39Así es.
00:23:40Paul no estaba en su sano juicio.
00:23:42El testamento debe anularse.
00:23:44Todos cálmense.
00:23:46Esto es más común de lo que creen.
00:23:48Mi familia ha servido a los Anderson por generaciones
00:23:50y les aseguro que el señor Paul Anderson
00:23:53estaba completamente lúcido cuando se revisó el testamento.
00:23:56¿Quién sabe qué ganas tú con esto?
00:23:59Quizás tú y Emily conspiraron juntos.
00:24:04Eso es absurdo.
00:24:09¿Por qué hay un helicóptero tan cerca?
00:24:14¿Él es el legendario juez Robert Nelson?
00:24:18Disculpe.
00:24:19¿Juez Nelson?
00:24:20Es un gran placer.
00:24:23Muy gracias.
00:24:28El juez Nelson es nuestro asesor legal.
00:24:31Vino para revisar el testamento.
00:24:32Este testamento es totalmente pálido.
00:24:43¿Qué hace aquí?
00:24:49Esto es un asunto familiar.
00:24:52No se permite la presencia de extraños aquí.
00:24:55Daniel es mi esposo.
00:24:56Es familia.
00:24:57Mierda.
00:24:58Debí quedarme con Emily.
00:24:59¡Espera!
00:25:13Disculpe.
00:25:14Puedo preguntarle...
00:25:17¿Cuándo escribió esto mi padre?
00:25:19Oh, déjeme ver.
00:25:23Fue el 4 de abril.
00:25:25¿El 4 de abril?
00:25:26¿El 4 de abril?
00:25:26¿El 4 de abril?
00:25:29Fue el día antes del accidente.
00:25:38Gracias, Daniel.
00:25:41¿Cómo sabías dónde estaba?
00:25:44Te sorprende tanto que sepa dónde está mi esposa.
00:25:47¿Te lo dijo Grant?
00:25:48¿Es tan peculiar por dentro?
00:25:53Finge que no le importa, pero de repente está tan atento...
00:25:57Debería llamarlo para que...
00:25:58No, no, no, no, no.
00:25:59No quiero que hables de otros hombres frente a mí.
00:26:03Grant es tu hermano.
00:26:05¿Estás celoso?
00:26:06Simplemente no me gusta, ¿de acuerdo?
00:26:08Un hombre tan confiable como tú debería ser más seguro.
00:26:15¿Confiable?
00:26:17¿A qué te refieres?
00:26:19¿Apareciste de la nada y salvas el día así?
00:26:25Eso es muy atractivo.
00:26:26Emily, ¿te molestaría si me quedo esta noche?
00:26:44¿Por qué este cambio tan repentino?
00:26:46¿Qué pasa con tantas preguntas?
00:26:48Tú eres del que siempre se va por las noches.
00:26:51Solo necesito una razón para quedarme.
00:27:01¿No escucho nada?
00:27:03Sí escucha, créeme.
00:27:09Fue el 4 de abril.
00:27:12Fue el día antes del accidente.
00:27:14Hay algo que me preocupa muchísimo.
00:27:21¿Qué?
00:27:24Es que no creo que el choque de mi padre fuera un accidente.
00:27:30¿Qué te hace pensar eso?
00:27:36Creo que Karen tiene algo que ver con esto.
00:27:39¿Karen?
00:27:41¿De qué hablas?
00:27:44No lo sé.
00:27:45Es una corazonada.
00:27:49Tengo una idea.
00:27:51Para averiguarlo.
00:27:53Te escucho.
00:27:54Ven aquí.
00:28:02¿Qué crees?
00:28:04Estoy a tu servicio.
00:28:06Hagamos una fiesta.
00:28:07Hagamos una fiesta.
00:28:14Se suponía que iría a este restaurante con mi padre.
00:28:20Reservó hace tres meses.
00:28:23Lo extraño mucho.
00:28:28Oye, Bob.
00:28:30Andando.
00:28:31¿Estás bien?
00:28:41Sí.
00:28:44Señor, señora.
00:28:47Gracias.
00:28:53¿Brindemos?
00:28:54Me gusta.
00:29:05Gracias por acompañarme.
00:29:07Nadie más haría esto por mí.
00:29:09¿Y qué tal, Grant?
00:29:10¿No dijiste que no querías que hablara de otros hombres?
00:29:13Sí, aprendes de rápido.
00:29:15Daniel, ¿eres tú?
00:29:22¿Acaso yo debería conocerte?
00:29:24Daniel, por favor.
00:29:25Soy yo, soy.
00:29:27Fuimos nuestro primer amor.
00:29:29Oí que fuiste donde un médico en Alemania.
00:29:31Sin suerte, ¿eh?
00:29:34Soy Emily, la esposa de Daniel.
00:29:36Bastante sencilla.
00:29:40Aunque hacen buena pareja.
00:29:43En fin, voy a ver a unos amigos.
00:29:45Quizás hablemos en otra ocasión.
00:29:49Quizás no.
00:29:59Gracias.
00:30:00Gracias.
00:30:00No le hagas caso.
00:30:05Es muy engreída.
00:30:07Y tan irritante.
00:30:08Lo sé.
00:30:11En realidad...
00:30:13Sue y yo salimos...
00:30:15juntos.
00:30:16Y después del accidente, ya tan solo...
00:30:20desapareció.
00:30:24Lamento oír eso.
00:30:25No, da igual.
00:30:30Con permiso.
00:30:47Su filete, señor.
00:30:49No se preocupe.
00:30:50Traeré otro.
00:30:57Llevo a otro.
00:31:00Oye, no.
00:31:17Daniel, no me molesta.
00:31:19Es parte de ti.
00:31:22¿Segura?
00:31:23¿Segura?
00:31:23Daniel, ¿puedo preguntarte algo?
00:31:42¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:43¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:44¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:45¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:46¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:47¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:48¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:49Cuando éramos niños...
00:31:52Grant y yo fuimos...
00:31:54secuestrados.
00:31:58Oh, Dios mío.
00:32:00Sí.
00:32:03¿Y cómo fue que pasó?
00:32:07Mi tío siempre ha querido el negocio familiar.
00:32:09Así que...
00:32:13Vendió información.
00:32:20Lamento mucho oír eso.
00:32:28Eso es pasado, Daniel.
00:32:30Me tienes a mí ahora.
00:32:33La señorita Emily
00:33:03¿Había pasado su prueba, señor?
00:33:06Sí.
00:33:07Sí, la pasó.
00:33:09Mira, sé que debería decirle la verdad, ¿de acuerdo?
00:33:14Es solo que tengo miedo de que me dejes y descubre la verdad.
00:33:19Señor, confiar sin condiciones, eso es lo más valiente que existe.
00:33:33Cariño, aquí estás.
00:33:51Cariño, por fin estás lista para caer en mis brazos, Emily.
00:33:55Hola.
00:33:57¿Has visto a Daniel por alguna parte?
00:34:00Él se fue de la ciudad por unos días.
00:34:03Sí, aunque dijo que volvería antes de la fiesta.
00:34:06Bien.
00:34:09Gracias.
00:34:14Daniel, maldito cobarde.
00:34:15No recuerdo haberlos invitado aquí.
00:34:28Por favor, váyanse.
00:34:30¿Cuál es el problema?
00:34:31Hay bastante espacio para revolcarse por aquí.
00:34:34¿Dónde está tu feo marido, por cierto?
00:34:36Vuelve a faltarle el respeto a mi marido y me aseguraré de que te arrepientas.
00:34:40¿Seguridad?
00:34:42Sáquenlos de aquí.
00:34:43Disculpe.
00:34:44Tiene que irse.
00:34:46Increíble.
00:34:49No te enfades con Sandra.
00:34:55Es cierto.
00:34:56Que Daniel va a invertir 50 millones en nuestro proyecto.
00:35:01Está interesado en el proyecto.
00:35:04Sí.
00:35:05¿Y dónde está Daniel ahora?
00:35:08Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:13¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:19Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:23¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:25Emily.
00:35:27¿Qué me he perdido?
00:35:29Daniel, ¿estás aquí?
00:35:32¿Discutimos los detalles del proyecto?
00:35:35Emily se va a encargar de los detalles.
00:35:38Pero viendo que tu hija acaba de disgustarla, quizás tenga que reconsiderarlo.
00:35:44Eso.
00:35:45Eso fue solo un error.
00:35:47Sí, quiero decir.
00:35:48¿Sandra va a disculparse?
00:35:50¿Verdad que sí, Sandra?
00:35:53Sandra.
00:35:53No quiero una disculpa.
00:35:55Quiero saber que está dispuesta a responsabilizarse de sus actos.
00:35:58Si no está dispuesta a hacerlo, el trato se cancela.
00:36:02Emily.
00:36:11Emily.
00:36:13Te hemos cuidado tan bien aquí.
00:36:17No querrías ver a tu hermana humillada ahora, ¿verdad?
00:36:20Frente a todos.
00:36:21¿Quieres decir que ella está cuidando bien a mi prometido por mí?
00:36:25¡Qué amable!
00:36:27Tienes razón
00:36:28¿Qué estás esperando? ¡Haz algo!
00:36:33¿Qué se supone que debo hacer?
00:36:35No entiendo, dímelo tú
00:36:37De acuerdo, estás contenta o...
00:36:51¡Basta!
00:36:52Se están avergonzando a sí mismos
00:36:54Daniel, las cosas comenzarán a verse mejor
00:36:57Recuerda tratar a mi esposa con respeto
00:37:00El trato está en sus manos
00:37:01Puede cancelarlo cuando quiera
00:37:03En cuanto consiga ese dinero
00:37:11Se van a arrepentir de todo
00:37:15¿Por qué me golpeaste?
00:37:22Tal vez porque tú me golpeaste primero
00:37:24Eres aún peor que Daniel
00:37:26Mira quién habla, ¿no?
00:37:28¿No te acuerdas?
00:37:31Tú me sedujiste
00:37:33Primero
00:37:34Cerdo
00:37:36¿Qué es esto?
00:37:49¿Quieres vengarte?
00:37:50Daniel, ¿por qué desapareciste?
00:38:01Fueron tres días sin llamadas ni mensajes
00:38:04¿Qué ocurre?
00:38:05Emily, tengo algo que confesar
00:38:07Yo...
00:38:10Quizás después de la fiesta podríamos...
00:38:13¡Oh, por Dios!
00:38:14¿Qué estás haciendo?
00:38:18¡Qué torpe soy!
00:38:21Déjame ayudarte a limpiar eso
00:38:22No, no, no, no es necesario
00:38:23¡No, está bien!
00:38:24¡No, no cuesta!
00:38:25Sandra
00:38:25Espera, ¿qué es esto?
00:38:28¿Grant?
00:38:29No puede ser
00:38:30¿Por qué?
00:38:33Emily
00:38:33Yo...
00:38:34Descubierto
00:38:36Tu marido se ha burlado de ti
00:38:39¿Podrías decirme qué está pasando?
00:38:43Puedo explicarlo, Emily
00:38:54¿Tus piernas están bien?
00:38:57Emily, en privado te contaré todo, lo prometo
00:39:00¿Todo esto es solo un juego para ti?
00:39:03¿Has estado jugando con mis sentimientos?
00:39:11Terminamos
00:39:12¡Emily, espera!
00:39:16Eso va a ser difícil
00:39:17Emily, Emily, espera
00:39:19¡Daniel, aléjate de mí!
00:39:20¡No tengo nada que decirte!
00:39:23Emily, vamos
00:39:24¡Aléjate de mí!
00:39:26¡No tengo nada que decirte!
00:39:28¡Emily, cuidado!
00:39:28Esperaba tantas historias diferentes detrás de esa cicatriz
00:39:36Pero ni en un millón de años esperé eso
00:39:39Lo siento, Emily, es que...
00:39:43Hice esto porque no confío en nadie
00:39:45Quería decírtelo
00:39:47De verdad, ¿vale?
00:39:50Es que...
00:39:50No encontré el momento
00:39:53¡Simplemente no lo entiendo!
00:39:55¡Eras tú quien no paraba de hablar sobre la confianza!
00:39:58¡Me has estado mintiendo todo este tiempo!
00:40:01¿Qué esperas que haga?
00:40:03Grande está muerto
00:40:04Eso es por culpa de mi familia
00:40:07Lamento oír eso
00:40:11De verdad
00:40:12Desde que éramos niños
00:40:16La gente ha intentado atraparnos
00:40:18Así que no es algo que pudiera...
00:40:23Permitirme...
00:40:25Confiar
00:40:25Daniel
00:40:28Yo nunca quise nada de ti
00:40:32Todo este matrimonio es solo un gran error
00:40:36Hemos terminado
00:40:43Emily, por favor, abre la puerta
00:41:02Por favor, vete
00:41:04No quiero verte más
00:41:05No se trata de nosotros, ¿vale?
00:41:08Esto es sobre el accidente de tu padre
00:41:09Emily
00:41:24Emily, me equivoqué
00:41:25No debí haberte mentido
00:41:28No quiero perder esto
00:41:32Pensé que no era sobre nosotros
00:41:34¿Qué hay con el accidente?
00:41:37Karen y John mordieron el anzuelo
00:41:39Quiero que lo sepas
00:41:41Ya no tienes que hacer esto
00:41:44No tienen nada que ver contigo
00:41:46Emily antes alejaba a todo el mundo
00:41:48Porque estaba aterrorizado de estar solo
00:41:50Hasta que apareciste tú
00:41:52Por favor, solo
00:41:54Dame otra oportunidad
00:41:55Por favor
00:41:58Necesito tiempo para pensar
00:42:04¿Cómo está su pierna?
00:42:15No muy bien
00:42:16Ha estado despierto toda la noche
00:42:19El doctor dijo que
00:42:21Si no descansa
00:42:22Nunca se liberará de esas muletas
00:42:25Entonces, nuestro hotel será diseñado por Charlotte Allard
00:42:40La arquitecta de renombre mundial
00:42:42Se convertirá en uno de los hoteles más lujosos de la ciudad
00:42:45Emily
00:42:48¿Qué opinas?
00:42:50Creo que suena genial
00:42:51Mi padre siempre confió muchísimo en el tío John
00:42:55No tengo razón para no hacerlo
00:42:57Con ustedes de nuestro lado
00:42:59Sé que estamos en las mejores manos
00:43:01Ahora, si me disculpan todos
00:43:04Te voy a empolvarme en la nariz
00:43:05¿Discutimos el presupuesto?
00:43:11Al final de cuatro
00:43:12Estaríamos viendo
00:43:13
00:43:14¿Emily?
00:43:39Hola
00:43:40¿Vas a volver a casa?
00:43:42No
00:43:43Vine por las grabaciones de las escuchas telefónicas
00:43:46Claro
00:43:48Pasa
00:43:49Gracias
00:43:52Los materiales pueden ser de baja calidad
00:44:00Pero no se pueden notar a simple vista
00:44:02Ese es mi hombre
00:44:05Y con Paul fuera del camino ahora
00:44:09Podemos dirigir este negocio juntos
00:44:12Y cuando seamos multimillonarios
00:44:15Sabemos que Daniel y Emily se arrepientan de esto
00:44:19
00:44:19Así es
00:44:20Están reduciendo la calidad
00:44:26Eso es muy peligroso
00:44:29Podrían matar a alguien
00:44:31Emily
00:44:32Quizás podemos usar esto contra ellos
00:44:34Podemos investigar lo necesario
00:44:36Es verdad
00:44:40Piénsalo
00:44:41No es mala idea
00:44:43Pero necesitamos encontrar la información correcta
00:44:47Bien
00:44:49Gracias
00:44:50Tengo que irme ahora
00:44:52
00:44:52Te acompaño a la salida
00:44:53No
00:44:54No hace falta
00:44:54Cuidado con tu pierna
00:45:00Siéntate
00:45:01¿Es malo?
00:45:09Te extraño
00:45:10Mucho
00:45:12¿Puedes quedarte un poco más?
00:45:15Ahora sí
00:45:25Necesito irme
00:45:26Daniel
00:45:43Tu pierna
00:45:44Me he extrañado
00:45:51Mucho
00:45:53Yo también lo he hecho
00:45:56Bueno
00:46:15Ya hemos quemado los 5 millones del fondo inicial
00:46:18Así que
00:46:19Necesitamos más inversión
00:46:21Tengo que irme
00:46:31Pero
00:46:32Emily se encargará de esto
00:46:34¿De acuerdo?
00:46:37¿Qué está pasando?
00:46:40Daniel está cerrando un trato enorme en este momento
00:46:43El dinero de este proyecto
00:46:45Es muy poco para él
00:46:46¿Qué demonios podría estar generando tanto dinero?
00:46:51Es todo alto secreto
00:46:52No pueden contárselo a nadie
00:46:54Ni una palabra
00:46:55Daniel está invirtiendo en lo próximo grande
00:47:01Requesa de alta tecnología
00:47:03Es muchísimo dinero
00:47:05Y entonces
00:47:06¿Cómo puede estar tan seguro?
00:47:08Es IA
00:47:09Ahí es donde se está gastando todo el dinero en IA
00:47:12Una vez que el motor Open Quest salga a bolsa
00:47:15Los precios de las acciones se van a disparar
00:47:18Vamos ya
00:47:19Déjanos participar en la acción
00:47:21No lo sé
00:47:26Los espacios están bastante ajustados
00:47:29Pero Daniel tiene los contactos
00:47:31Vamos Emily
00:47:32Por favor, por favor
00:47:33Déjanos entrar
00:47:34Daniel no estaría de acuerdo con esto
00:47:36¿Cómo lo sabrías si no se lo has preguntado?
00:47:39Exacto
00:47:40Daniel te adora
00:47:41Y él haría cualquier cosa por esta familia
00:47:44¿Sí?
00:47:45Está de acuerdo Daniel o no
00:47:46No podrían pagarlo
00:47:48Hoy que participar cuesta unos 50 millones
00:47:50Cuidado
00:47:52¿50 millones?
00:47:53Te dije que es de enorme
00:47:55Espera, escuchen
00:47:56El dinero no es un problema
00:47:59Solo pregunta
00:48:02¿Sabes qué?
00:48:12¿Qué?
00:48:13Mordieron el anzuelo
00:48:15¿Vamos?
00:48:18Nuestro dinero está comprometido
00:48:33Solo tenemos 30 millones
00:48:35Debe haber alguna manera
00:48:36De sacar el dinero de algún lado
00:48:39Quizás
00:48:39Deberíamos echarnos atrás
00:48:41Si esas acciones
00:48:43Se desploman
00:48:44Estamos acabados
00:48:45Podríamos perderlo todo
00:48:47Quedaremos en la ruina
00:48:49No seas tonta
00:48:50¿Sí?
00:48:51Open Quest es una apuesta segura
00:48:53Más grande que Google
00:48:55Que Apple
00:48:55Tendríamos una fortuna inimaginable
00:48:58Pero todavía nos faltan
00:49:0120 millones
00:49:02Tengo una idea
00:49:08Escucha
00:49:08¿Y si vendemos las acciones
00:49:10De Anderson Corporation?
00:49:12¡Sí!
00:49:13¡Somos ricos!
00:49:17Emily
00:49:20Queremos venderte todas
00:49:23Nuestras acciones
00:49:24De Anderson Corporation
00:49:26Oh
00:49:27Esa es su herencia
00:49:30Deberían conservarla
00:49:32Estamos siendo sinceros aquí
00:49:34Necesitamos el dinero
00:49:35Vamos Emily
00:49:36Ayúdanos
00:49:37Todos nuestros fondos
00:49:43Están comprometidos
00:49:44También estamos al límite
00:49:46Te haremos una oferta
00:49:48¿De acuerdo?
00:49:50Todas nuestras acciones
00:49:52Más las de Sandra
00:49:53Por solo 20 millones
00:49:54¿Ah?
00:49:55Es una ganga
00:49:57¡Acéptala!
00:49:58Puedo hablarlo con Daniel
00:50:00Pero
00:50:00No puedo prometerles nada
00:50:03Fantástico
00:50:0450 millones de John y Karen
00:50:14Para Open Quest
00:50:16De acuerdo
00:50:19
00:50:23Sí, estamos listos
00:50:25Te debo una
00:50:26Es tu espectáculo jefe
00:50:27Soy toda oídosa
00:50:28Adiós
00:50:30Pan comido
00:50:32Todo listo
00:50:34Open Quest
00:50:35Cancela su salida a la bolsa
00:50:37Su guía central
00:50:38Vendida al grupo Livingstone
00:50:39Con un gran descuento
00:50:40Las acciones
00:50:41De los Livingstone
00:50:42Se disparan
00:50:43¡Emily!
00:50:44¡Maldita zorra!
00:50:45¡Queremos de vuelta
00:50:46Nuestros 50 millones!
00:50:48¡Las acciones de Open Quest
00:50:49No valen nada!
00:50:50No, Karen
00:50:51Así funcionan las inversiones
00:50:54A veces ganas
00:50:55A veces pierdes
00:50:56Yo no te obligo a comprarlas
00:50:57Me suplicaste
00:50:59¿No recuerdas?
00:51:00¡Tú y Daniel nos engañaron!
00:51:03No, no lo hicimos
00:51:05Ustedes se lo hicieron a sí mismos
00:51:07Con su ciega e insolente policía
00:51:10Oye
00:51:16¡Suéltala!
00:51:19¿Qué estás haciendo?
00:51:22Esto es suficiente para el resto de tu vida
00:51:24Ahora lárgate
00:51:25¿Un millón?
00:51:31¿Qué parezco?
00:51:32¿Una mendiga?
00:51:34¿No te habías dado cuenta?
00:51:37¿No has oído?
00:51:38¡Lo último de esto!
00:51:40¡Suéltame!
00:51:40¡No pueden hacernos esto!
00:51:42¡Esto no ha terminado!
00:51:46Vamos a ver
00:51:47Mamá
00:51:53¿Por qué vendiste todas mis acciones?
00:51:55Necesitamos ese dinero para nuestra boda
00:51:57Pues tu idea
00:51:58No mía
00:51:58Perdón
00:51:59Estábamos juntos en esto
00:52:01¿Recuerdas?
00:52:02¿Y qué se supone que significa eso?
00:52:05Significa que tú siempre eres
00:52:07La que empieza los problemas
00:52:08¿Quieres matarme?
00:52:16Tú me obligaste a casarme con Paul
00:52:18Cuando ya estaba embarazada
00:52:20¡Monstruo!
00:52:21¿Te obligué a casarte con Paul?
00:52:23Recuerda que te casaste por dinero
00:52:26¡Eres una casa fortuna!
00:52:28¿Mamá?
00:52:31Tío John
00:52:31Él no es mi padre, ¿verdad?
00:52:34No, cariño
00:52:35Ni siquiera tu madre sabe
00:52:37Quién es tu verdadero padre
00:52:39Mamá
00:52:40Mamá, eres una zorra
00:52:41Y tú tampoco eres ninguna santa
00:52:46Al menos yo no le robé el prometido a mi hermana
00:52:49De tal palo, tal astilla
00:52:51¡Oye!
00:52:53¿Acaso no fingías?
00:52:54¡Basta!
00:53:00Mamá, eres una zorra
00:53:01No puedo creer esto
00:53:05Mi padre fue tan bueno con ellos
00:53:08¿Tienes idea de cuánto me arrepiento de haberte ayudado a cambiar los medicamentos de Paul?
00:53:13Él me trataba mucho mejor de lo que tú jamás has hecho
00:53:16El maldito infeliz
00:53:17¿Ayudarme?
00:53:17¿Tú hiciste todo esto por tu cuenta, zorra?
00:53:21No digas ni una palabra
00:53:22Mamá, ¿qué está pasando?
00:53:25Fue él
00:53:26Él cambió las medicinas de tu padre
00:53:28Y luego ocurrió el accidente
00:53:31Suficiente
00:53:32¿De acuerdo?
00:53:33Tú querías quitar a Paul del camino
00:53:35Porque vigilaba demasiado tus finanzas
00:53:37¿Cierto?
00:53:38No te hagas la inocente con nosotros
00:53:40Tú falsificaste los libros
00:53:42Dios mío
00:53:44Mi madre es una asesina
00:53:47Tyler, ¿tú sabías de esto?
00:53:52No puedo creerlo
00:53:53¿Qué está pasando?
00:53:56No puedo
00:53:56¿Qué?
00:53:58Van a recibir lo que se merecen
00:54:05Papá, murió por su culpa
00:54:07Bob
00:54:08Lleva esto al jefe de policía
00:54:10Entendido
00:54:11¡Te odio!
00:54:14¡No, ya basta!
00:54:15¡Es suficiente!
00:54:16¡Detente!
00:54:17¡Hijo de puta!
00:54:18¡Contrólate!
00:54:19Recuerda
00:54:20Fueron Daniel y Emily
00:54:22Ellos nos metieron en esto
00:54:24Y me aseguraré de que ambos se arrepientan
00:54:27Él
00:54:29Morió por culpa de ellos
00:54:32Fue por culpa de ellos
00:54:34Bien, mira
00:54:36El jefe va a conseguir una orden de registro
00:54:38¿Bueno?
00:54:41Respira conmigo
00:54:42Mejor
00:54:45Gracias
00:54:49Es lo correcto
00:54:52Aún estoy muy triste
00:54:55Necesitas una distracción
00:54:58¿Sí?
00:55:00Acompáñame, vamos
00:55:01¿A dónde?
00:55:07Necesitas una distracción
00:55:08¿Sí?
00:55:10Ven conmigo, vamos
00:55:11¿A dónde?
00:55:13Vamos
00:55:14¿Pensabas hacer eso hace semanas?
00:55:19No
00:55:20Aún sigo asimilando que eres real
00:55:23
00:55:26Eso suele pasar
00:55:27¿Qué pasa?
00:55:31Emily, lamento no haber dicho si acepto correctamente en la boda
00:55:34Quiero darte otra ceremonia
00:55:39Con mi verdadero yo
00:55:40Con mis propios votos
00:55:43Tu pierna
00:55:46¿Te casarías conmigo?
00:55:50¡Sí!
00:55:59¡Sí!
00:56:00¡Sí!
00:56:14¡Oh!
00:56:20Abrelo
00:56:22¿Y esto qué es?
00:56:30¿Me estás regalando el Hotel Castillo?
00:56:32Un regalo de bodas, uno tardío
00:56:34¿Qué?
00:56:36Le pondré tu nombre
00:56:38¡Estás loco!
00:56:44Vamos
00:56:50Es hermoso
00:56:54Es tan bonito
00:56:58Sabes, he estado comprometida antes
00:57:00Incluso he estado gasada
00:57:02Pero nunca, nunca se sintió así
00:57:04Es la primera vez que estoy realmente emocionada de caminar al altar
00:57:08Estoy tan feliz por ti
00:57:10Gracias
00:57:16¡No! ¡No!
00:57:20¡No!
00:57:26Daniel, tengo a tu esposa
00:57:28Si no transfieres mil millones de dólares a mi cuenta bancaria suiza
00:57:33Hoy, antes de las nueve, tu esposa morirá
00:57:47¡Bob!
00:57:50¿Quitaste el GPS que pusiste en el bolso de Emily?
00:57:52Lo siento señor, se me olvidó
00:57:54Gracias a Dios, ¡vamos, vamos!
00:58:00¡Emily!
00:58:01¡Daniel!
00:58:04¿Cómo nos encontraste?
00:58:07Ya no importa
00:58:08De todos modos, ¡todo terminó!
00:58:10¡Detente!
00:58:11Si te acercas, la mataré
00:58:13¡Ahora, tira el arma!
00:58:14¡De acuerdo!
00:58:15¡Tírala!
00:58:16La estoy tirando
00:58:18Hacia mí
00:58:20Transfiere el dinero
00:58:21¡Listo!
00:58:22¡No!
00:58:23¡Tayler!
00:58:24¡No!
00:58:25¡No!
00:58:26¡No!
00:58:27¡No!
00:58:28¡Tayler!
00:58:29¡Ay-
00:58:33¡Ahora!
00:58:34¡No!
00:58:35¡Ah!
00:58:36¡Qué...
00:58:37¡Wow!
00:58:38¡Aaah!
00:58:39¡Aaaah!
00:58:42Daniel, Daniel, ¿estás bien?
00:58:57De sangre, Daniel, Bob, Bob, ¡ayuda!
00:59:12Dios mío, Daniel, ¿estás despierto?
00:59:18Dos días así, me preocupé.
00:59:22Bueno, te prometí una boda como es debido, ¿no?
00:59:30¿Tú, Emily Anderson, aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:59:37Acepto.
00:59:39Y tú, Daniel Livingstone, ¿aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:59:44Acepto.
00:59:46Yo los declaro marido y mujer.
00:59:49Puede besar a la novia.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended