#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Who could believe in the way to request a divorce?
00:00:17Derek and I had a accident.
00:00:20Uh huh huh huh.
00:00:44Oh.
00:00:45I've never loved you. Olivia, if you were to come back, I'll never forget.
00:00:50I'm going to be with you.
00:00:52I'm going to be able to touch you.
00:00:58And now I've realized that the only woman I've loved...
00:01:02...was Jenner.
00:01:09Derek.
00:01:09Olivia, I'm going to prove how much better my life would be with Jenner.
00:01:19Very good.
00:01:20Since now we don't have anything to do with it.
00:01:39I'm going to prove how much better my life would be with Jenner.
00:01:49La subpresidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:50Gracias, Charlie.
00:01:53Noah, ¿estás bien?
00:01:55Sí.
00:01:58Cariño, sé que eres uno de los mejores médicos del país, pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:02:05¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:07Han pasado siete años desde que nos graduamos. Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:11Ok.
00:02:12Noah, compórtate y espera a mamá arriba con papá, ¿vale?
00:02:17Ok. Te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:20Buen chico.
00:02:23Uy.
00:02:29Pásalo bien.
00:02:31Vamos, Noah.
00:02:31Sí.
00:02:32Es el lugar más lujoso.
00:02:37De California.
00:02:39¿Seguro que quieres pagar por todos?
00:02:42Claro.
00:02:43Pide lo que quieras.
00:02:46Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:48La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:53Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:56Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos que tendré en esta vida.
00:02:59¿Alguien ha mantenido en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:04La vi una vez en un autobús de Greyhound.
00:03:07Parecía totalmente repugnante.
00:03:10Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:12Justamente como pensaba.
00:03:14Pero a peor.
00:03:14Sin mí.
00:03:16Bueno, después de todo, éramos compañeros.
00:03:19Si a ella le pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:22Jennifer son muy amables.
00:03:25Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:26¿Por qué aparece vestida así?
00:03:46Se ve tan desalineada.
00:03:48¿Cómo que Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:51¿Por qué?
00:03:51¿Por qué?
00:03:52Tanto tiempo.
00:04:04Tanto tiempo.
00:04:07Siete años.
00:04:08Aún no has aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:12Derek, no seas tan grosero.
00:04:14Pero Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:18¿Qué te parece si te doy algo de maquillaje?
00:04:19No, gracias.
00:04:20He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:26Debería comer algo primero con Noah y Asher arriba.
00:04:29¿A qué te dedicas?
00:04:43¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:45Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street.
00:04:49Y me ha ido bastante bien.
00:04:51Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior.
00:04:54Pero parece que eres nadie sin mí.
00:05:02Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:05:07Tal vez aprende de cuidarte.
00:05:10Y aprende de quererte a ti misma.
00:05:13Derek, deberías haberte equivocado.
00:05:15Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:18Creo que ya es hora que te establezcan si encuentres un hombre bueno.
00:05:20En la vida anterior, Derek y yo pasamos de enamorados a parejas.
00:05:36Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera y me ocupaba del hogar.
00:05:46Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:50Me agotaron rápido.
00:05:52Envejecí rápido.
00:05:53Si fuera yo por lo que estuviera con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:08Abandoné mi carrera por ti.
00:06:12Trabajo en tres lugares.
00:06:14El día para apoyarte.
00:06:15¿Y ahora te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:18Quédate aquí.
00:06:29Mírate.
00:06:30Mírate a tú misma.
00:06:32Mira, ¿sabes por qué nunca querría tener hijos contigo?
00:06:36Porque me repugna al tocarte.
00:06:38Nunca te amé, Olivia.
00:06:50Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:54Resultaba que mis trabajos duros no significan nada para Derek.
00:06:58Para él era yo una pieza de basura inútil.
00:07:03Bueno.
00:07:05Vamos a divorciarnos.
00:07:08En el camino a divorciarnos, nos acabó un accidente.
00:07:19Pero al mismo momento...
00:07:22No tenía miedo.
00:07:24Me sentía...
00:07:26Libre.
00:07:31Gracias, pero no acepto nada de los extraños.
00:07:33Olivia, es claro que tienes problemas.
00:07:39Y ahora, soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:44¿Por qué no lo aceptas?
00:07:46No hay problema.
00:07:48Cien mil no significan nada para mí.
00:07:51Además, hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:56No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:58¿Qué?
00:08:06Sí.
00:08:08Yo entiendo.
00:08:11Estoy en camino.
00:08:13Puedes esperar y ver.
00:08:14Señor Clayton, señor Noah, es la carta de chocolate belga con chufa negra elaborada por nuestro chef privado, Michelin de Cinco Estrellas.
00:08:31A mamá le encanta mucho la carta de chocolate.
00:08:35Papá, ¿puedo traerla abajo para ella?
00:08:37Claro.
00:08:37¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta baja?
00:08:41Ahora mismo, señor.
00:08:41Jennifer, Asher Clayton, el más rico de América, está aquí con su familia.
00:08:50Tengo que hablar con él.
00:08:52¿Seer Clayton?
00:08:54Si uno puede conocerlo, su carrera se disparará.
00:08:58Exacto.
00:09:02No olvides presentarnos cuando te hagas amigo con Asher Clayton.
00:09:07Claro.
00:09:09Pero Olivia había salido.
00:09:11Con Derek y parecían estar hablando de algo antes.
00:09:17Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:09:20Tienes razón.
00:09:22Derek es un hombre dorado.
00:09:24Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:26¿Olivia?
00:09:35¿Olivia?
00:09:42¿Qué?
00:09:43Jennifer estará casada.
00:09:54Si fuera yo para Londres con él, ya sería el hombre de pie con ella.
00:10:02¿Qué?
00:10:03Da.
00:10:05¿Quieres saber?
00:10:06¿Dónde trabajas?
00:10:08Un hospital.
00:10:09Como una cuidadora.
00:10:13¿Cuánto ganas al mes?
00:10:15¿Por qué te importa?
00:10:16Lo pregunto porque estás intentando deseducir a Derek.
00:10:20Realmente no tienes vergüenza.
00:10:21Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:10:23Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:10:29Llevas pantalones rotos y sucios.
00:10:31¿Por qué él quería hablar contigo?
00:10:33Aquí están 20.000.
00:10:38Tómalos y alejarte de mi marido.
00:10:41¿Qué pasa con ustedes?
00:10:43¿Por qué piensan que pudieran resolver todo con el dinero?
00:10:45Solo te lo advierto.
00:10:47No intentes seducir.
00:10:53Relájate.
00:10:55Quizá Derek es un hombre dorado para ti, para mí.
00:10:58Es tan repugnante como la vacía de una estación de metro.
00:11:01¿Cómo te lo atribes?
00:11:04Además, estoy casada ahora.
00:11:07Y tengo un hijo.
00:11:10Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:11:13Así que confía en mí.
00:11:15No tengo ningún interés en él.
00:11:20¿Mejor que Derek?
00:11:22¿Quién es?
00:11:25Aster Clayton.
00:11:27¿Aster Clayton?
00:11:28El más rico de la costa occidental.
00:11:33El propietario de este hotel.
00:11:36¿Estás loca?
00:11:38A la señora Clayton le importa mucho su vida privada.
00:11:40Por lo que no sale al público muy a menudo.
00:11:43Pero eso no significa que pudieras pretenderte ser ella, Olivia.
00:11:47Todos escuchen.
00:11:49Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:51Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:54¿Clayton?
00:11:57¿Qué pasa?
00:11:58Olivia dice que ella es...
00:12:00Esposa de Asher Clayton.
00:12:01Sí, es verdad.
00:12:02Pero, ¿es posible que la señora Clayton pueda vestirse así?
00:12:06Se dice que señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:12:10¿Por qué no te vas a presentarnos, Olivia?
00:12:12¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:34Cuando vaya más tarde te enviaré un mensaje.
00:12:43Luego podrás encontrarte con nosotros.
00:12:47Entonces te presentaré.
00:12:48Muy bien.
00:12:49Si esta funciona, te invitaré a la cena.
00:12:51Solo un aviso.
00:12:55Señor Clayton es protector extreme de su esposa.
00:12:58Una vez alguien la robó al pasar...
00:13:01Este tipo no ha sido visto más en la costa occidental.
00:13:05Ni siquiera sé cómo es su mujer.
00:13:07¿Entonces?
00:13:09Te mandaré una foto.
00:13:12En 30 minutos.
00:13:14Gracias.
00:13:19Mira el uniforme.
00:13:21Es miembro del equipo de servicio de Leapy.
00:13:23Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:13:25Espera.
00:13:26¿Es posible que Olivia sea la verdadera señora Clayton?
00:13:32Tarta de chocolate.
00:13:34Debería ser no a la que la mande aquí.
00:13:38Disculpe.
00:13:39¿Es la señora Clayton?
00:13:40Firme aquí, por favor.
00:13:43Espera.
00:13:45¿Cómo sabemos que eres para Olivia?
00:13:48Sí.
00:13:49Espera Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:53Tiene el mismo apellido.
00:13:55Derek se fue para hablar con Asher Clayton.
00:13:58¿Esta es para Jennifer?
00:13:59Debería ser.
00:14:01Aquí, Jennifer.
00:14:01Firme aquí.
00:14:02Ok.
00:14:03Espera.
00:14:07Jennifer, no lo firmes.
00:14:08Seguramente esta es para mí.
00:14:11Si Asher ve tu nombre en la hoja, habrás terminado.
00:14:15Tengo que advertirte que él no podrá contar si se trata de mí.
00:14:20Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:14:23¿Crees en serio que caería en eso?
00:14:28Jennifer, si firma esta, te arrepentirás.
00:14:33Bueno, supongo que vamos a ver.
00:14:35Ok, todos.
00:14:46Esta tarta es muy grande para mí.
00:14:48Por eso, vamos a compartirla.
00:14:50Debería ser genial.
00:14:52Gracias, Jennifer.
00:14:54Te ayudaré a cortarla.
00:14:55Wow, chocolate belga con pufa negra.
00:15:04Sabe tan bien.
00:15:11Aquí, probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esta.
00:15:25¿Qué desperdicio?
00:15:45Mira.
00:15:47¿Qué vergüenza?
00:15:50Lo siento mucho.
00:15:52Es mi culpa.
00:15:55¿Qué estás haciendo?
00:16:11Derek.
00:16:16Derek, llegaste justo a tiempo.
00:16:18Jennifer estaba bromeando con Olivia y entonces Olivia la boceteó.
00:16:22Jennifer te ofreció 20 mil.
00:16:25¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:16:28Venir aquí fue un error.
00:16:30Pensé que podríamos volver a conectar después de siete años.
00:16:33Pero todos son iguales.
00:16:35Falsos superficiales.
00:16:36Ven mi boca barata y piensan que tenga problemas.
00:16:38Le hacen la pelota a Derek y me maltratan para complacer a Jennifer.
00:16:42¿Saben qué?
00:16:43Ya terminé con esto.
00:16:44Adiós.
00:16:45Marate.
00:16:48¿Qué?
00:16:50¿Crees que puedes asuntar a Jennifer e irte?
00:16:54Discúlpate.
00:16:55¡Ella lo empezó!
00:16:57¡Ella es la que debería disculparse!
00:16:59¡Humillaste a Derek!
00:17:01Y Jennifer estaba defendiéndolo.
00:17:04¿Me humilló?
00:17:06Sí.
00:17:06Dijo que eres tan depugnante como la...
00:17:10Vas a ir a la estación de metro.
00:17:14¿Qué?
00:17:15¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:17:17Derek, se ha fallido tu emprendimiento.
00:17:20¿Te supone que debo apoyarte para siempre?
00:17:22Solo necesito un poco más de miedo.
00:17:25¿Vale?
00:17:25Voy a lograr.
00:17:31¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:34¿Qué?
00:17:35¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:38Me das asco.
00:17:40Sí.
00:17:40Dijo que eres tan repugnante como basura.
00:17:44¿Y ahora te arrepientes de casar y de esto?
00:18:00Ha pasado una hora.
00:18:02¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:18:03Eh, ya está tarde.
00:18:07Me voy a buscar mamá.
00:18:10Disculpe, ¿podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:18:12A la orden, señor Clayton.
00:18:15Busca a mamá, Noah.
00:18:17Gracias.
00:18:20Derek, ¿estás loco?
00:18:23Párate.
00:18:24Tú eres la que me das asco, Olivia.
00:18:28Me repugna.
00:18:29¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:18:33Siempre me criticas por mis faltas.
00:18:36¿Me llamas parásito?
00:18:37Que soy repugnante.
00:18:40¿Sabes qué?
00:18:41No podía esperar a verte de nuevo para poder mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:45¿Qué está hablando, Derek?
00:18:50¿Qué está hablando, Derek?
00:18:51Ni idea.
00:18:51En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:59Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy.
00:19:03¿De qué estás hablando?
00:19:04Siempre te ha gustado el dinero, ¿verdad?
00:19:12Aquí tienes.
00:19:14Me llamaste inútil porque no lo hice suficiente.
00:19:17¿Verdad?
00:19:18¿Es eso lo que dijiste?
00:19:22Bueno, aquí está.
00:19:24Lo que quieres, ¿vale?
00:19:25¿Vale?
00:19:34Después de renacer, no he dejado de una pesadilla sobre mi matrimonio horrible con Derek.
00:19:41Una y otra vez.
00:19:45Señora, ¿estás segura de que quieres el aborto?
00:19:51Sí.
00:19:53Todo lo que quise era un niño con Derek.
00:19:57Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:20:00Abandoné a mi hijo y mi carrera por él.
00:20:07Pero al final, me odiaba sin razón.
00:20:11Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:20:15Derek, tienes todo lo que quisiste.
00:20:17Una buena carrera.
00:20:18La mujer que amaste con corazón.
00:20:21Desde ahora no nos veremos más.
00:20:30Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:40¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:42¿Ahora estás cerca con el señor Clayton?
00:20:45No olvides tus viejos amigos.
00:20:47Bueno.
00:20:49Derek.
00:20:51No, podrían venir a por mí para adular a Derek.
00:20:54Tengo que decirlo a Asher, ahora.
00:20:56¿Dónde está mi mamá?
00:21:04Quiero ganar a mi mamá.
00:21:09Se dice que has obligado a Derek a ganar dinero.
00:21:13Para ti.
00:21:14Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:21:18Toma con nosotros.
00:21:20Siendo la respalada a la base.
00:21:21¿Qué pasa?
00:21:21¿Qué pasa?
00:21:26Trájate.
00:21:27Puta desagradecida.
00:21:41Fíjame.
00:21:47Ay, dijo que es esposa de Asher.
00:21:50¿Clayton?
00:21:52Sora multimillonaria.
00:21:53Propongo un brindis.
00:21:56¿Has estado diciendo a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:22:00Si descubre que aprovechas su nombre, él mismo te dará de comer a los tiburones.
00:22:04¿Eres tú el que está haciendo?
00:22:05Descuartizado y dado de comer a los tiburones.
00:22:07¿Todavía estás?
00:22:07Contestando.
00:22:09Bueno.
00:22:11El que emborracha más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:22:17Aquí están por lo menos diez mil.
00:22:23Déjame salir.
00:22:24Ya.
00:22:24En realidad es bastante guapa.
00:22:41Derek.
00:22:41Si la hacemos.
00:22:43Borracha más tarde.
00:22:43¿Te importa si me toca a mí?
00:22:44Déjame salir.
00:22:45Como tú quieras.
00:22:47No.
00:22:48No.
00:22:50¿Es verdad que piensas que puedes salir?
00:22:51No.
00:23:01Mamá, ¿dónde estás?
00:23:04Ay, niño.
00:23:05¿Qué haces aquí?
00:23:07Estoy buscando a mamá.
00:23:09Tu mamá no está aquí.
00:23:12¿Y esos camareros?
00:23:14¿Son de la suite presidencial?
00:23:16Este niño debería ser de una familia poderosa.
00:23:22Niño, no.
00:23:24¿Podría decir quién es tu papá?
00:23:26Mi papá es Asher Clayton.
00:23:31Besito de Asher Clayton.
00:23:33Vengo para mi mamá.
00:23:35¿Dónde está ella?
00:23:36¿No?
00:23:36Mamá.
00:23:42Mamá.
00:23:53Mamá.
00:23:55¿Suerda, Clayton?
00:23:57El señor Clayton me pidió llevar a su hijo aquí.
00:23:59Gracias.
00:23:59¿Entonces eso, Olivia, es cosa de Asher Clayton?
00:24:08¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:24:10No te puedo creer, escala.
00:24:11Estoy bien.
00:24:12¿Quién lo ha dañado a mi mamá?
00:24:14Yo no.
00:24:16Oye, él lo hizo.
00:24:17Sí, Derek lo hizo.
00:24:19¿Queriste a mi mamá y te haré pagar?
00:24:20¡Hey!
00:24:26Noah, ¿estás bien?
00:24:28Derek, ¿qué problema tienes tú?
00:24:30Ya veo lo que pasa.
00:24:32Este niño y los hombres con los que entró aquí son todos actores pagados.
00:24:36¿Verdad?
00:24:37¿Los contrataste?
00:24:38¿Actores?
00:24:40¿Estás fingiendo ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:44¡Hombre!
00:24:45Casi lo creí.
00:24:47Espere, Derek.
00:24:48No, no lo digas.
00:24:49¿Si el niño es realmente el hijo del señor Clayton?
00:24:52Eso es mentira, ¿por qué?
00:24:55Nunca tendría un hijo como otro hombre.
00:24:58¡Has dañado a mi mamá!
00:24:59¡Eres mala!
00:25:01¡Y mi papá te hará pagar!
00:25:05Olivia, ¿dónde encontraste a este niño para que haga de tu hijo?
00:25:08Este es mi hijo.
00:25:09Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:25:14¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer, pero yo no?
00:25:17¿Qué va?
00:25:19¡Mírate!
00:25:19¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:25:23¡Eres un desastre!
00:25:24¡Ay, discúlpame si eres un ciego!
00:25:29Tienes razón.
00:25:30No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:33Incluso contrato a un niño para que haga de su hijo.
00:25:36¡Qué desesperada!
00:25:41¡No es la verdad!
00:25:43¡Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor entre todo el mundo!
00:25:48¡La ama para siempre!
00:25:49Noa, no, no, no les escuches.
00:25:54Nunca te crezcas como ellos.
00:25:57La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:26:01No sé, no, no.
00:26:02¿Qué quieres decir con eso?
00:26:04Nada.
00:26:06Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene nada que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:26:12Ven, Noa.
00:26:13Ellos no nos merecen el tiempo, ¿vale?
00:26:17¿A dónde crees que pudieras ir?
00:26:18¿Qué quieres de verdad, Tere?
00:26:20¿Me debes una explicación?
00:26:26Hemos hablado de todo.
00:26:27¡Aléjate!
00:26:28Han pasado siete años desde que rompimos.
00:26:31Y apareces aquí con un niño de cinco años.
00:26:34¿De verdad esperas que lo crean?
00:26:36No te debo nada.
00:26:38Entonces, ¿es la forma que me castigas?
00:26:40Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso.
00:26:43No estás casada, ¿verdad?
00:26:45Tere, ¿qué estás loco?
00:26:46Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:49¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:52Ignora al lunático, cariño.
00:26:54Vámonos.
00:26:55Ok, mamá, vamos a buscar papá.
00:26:57Te cuento, mi vida.
00:26:59Bueno.
00:26:59Ya que no quieres decir la verdad, ¿qué te parece si revelo ahora tu mentira?
00:27:08Alguien me ha dicho que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuete.
00:27:12Vamos a ver cómo se sostiene tu historia.
00:27:17¿Qué estás haciendo?
00:27:20¡Díjalo!
00:27:22¡Dodd!
00:27:23¡Dodd!
00:27:23¡Derek, ¿qué haces?
00:27:27¿Quieres seguir fingirte esposa del señor Clayton?
00:27:32¡Derek!
00:27:33A ver, ¿cómo te vas?
00:27:34¡No, Derek, no!
00:27:36¡Derek, no lo hagas, en serio!
00:27:39¡No!
00:27:40¡No!
00:27:42¡No!
00:27:43¡No!
00:27:46¡No!
00:27:47¡No!
00:27:51¡No!
00:27:51Aló, mamá.
00:27:56Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:28:00Solo la doctora Moore del Hospital General puede operarlo.
00:28:03¿Has hablado con ella?
00:28:04No te preocupes, mamá.
00:28:06Debe que yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:28:08Vale, manténlo informado.
00:28:20¡No!
00:28:22¿Te relajarías?
00:28:23Estás exagerando.
00:28:24No es alérgico en absoluto.
00:28:26¡Déjalo!
00:28:27Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:28:29Su papá es Asher Clayton.
00:28:31Nunca has oído este nombre, ¿verdad?
00:28:33Sí.
00:28:34Alguien me ha hablado de él.
00:28:35Entonces, deberías saber qué tipo de persona es.
00:28:37Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:39Pero no deberías estar casada con él.
00:28:41Mira, voy a llevar a este niño al almacén.
00:28:44Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:48¡No!
00:28:48¡No!
00:28:48¡No!
00:28:49¡No!
00:28:49¡No!
00:28:49¡No!
00:28:51¡Papá!
00:28:55¡Papá!
00:28:57¡Papá!
00:28:59¡Papá!
00:29:00¡Papá!
00:29:01¡Papá!
00:29:02¡Derek!
00:29:03Es verdad que Noah tiene que tener alergia.
00:29:05Y me dejas darle su medicina.
00:29:07¡Dejaré todo esto!
00:29:08Dijiste que eres Asher Clayton, ¿verdad?
00:29:11Bueno, Charlie me va a mandar una foto de la verdadera Asher Clayton.
00:29:14Y me dejas darle su medicina.
00:29:15Entonces, sabremos todos qué mentiroso eres.
00:29:19¿Qué?
00:29:23¿Todavía no han vuelto?
00:29:25Asher Clayton, aquí es el papel de la entrega.
00:29:28¿Podría confirmar la firma?
00:29:30¿Qué es lo que me dice?
00:29:33¿Quién es?
00:29:35¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:37Ella dijo que fuera Asher Clayton.
00:29:38¿Cómo?
00:29:44¡Mamá!
00:29:45¡Mamá!
00:29:47¡Espera, Noah!
00:29:48¡Ya voy!
00:29:51Ríngate.
00:29:52¿Esperas a tu hijo cuando termine aquí?
00:29:54¡Si me odias, ven a mí!
00:29:56¡Ese es un niño!
00:29:57¡Dame la tarjeta!
00:29:57¡Erik, por favor!
00:29:59¿Quieres esta tarjeta?
00:30:00¡Aquí está!
00:30:05¡Qué pena!
00:30:07Ahora incluso yo no puedo entrar allí.
00:30:09¡Erik!
00:30:10La persona con quien estoy casada no es asunto tuyo.
00:30:12¡Mi vida no tiene nada que ver contigo!
00:30:14¡Claro que sí!
00:30:16¡Lo arruinaste todo!
00:30:23¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:30:30Escúchame.
00:30:31Las acciones de Tesla se van a disparar.
00:30:33Todo lo que necesito es un millón.
00:30:37Vamos a ser ricos.
00:30:38Mira.
00:30:41Derek.
00:30:43Ya tienes deudas de dos millones por el fallo de emprendimiento.
00:30:47Está bien.
00:30:48Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:51Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:52Cállate y escúchale.
00:30:54¿Ok?
00:30:55Me lo prometo.
00:30:56Esta es la última vez.
00:30:58Confía en mí.
00:31:01Voy a ser rico.
00:31:02Aquí veo.
00:31:03¿Ok?
00:31:04¿Vas a ser rico?
00:31:05Sí.
00:31:06¿Vas a ser rico?
00:31:07No, Derek.
00:31:10Tus promesas no significan nada para mí.
00:31:12No voy a pedir préstamos para ti.
00:31:21Pero tenía razón.
00:31:23Las acciones de Tesla suben por 400%.
00:31:26Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:31:33Derek, estás loco.
00:31:35No me importa nada el paso.
00:31:36Solo quiero mi hijo.
00:31:38Esa es tu última oportunidad.
00:31:39¡Dame, mamá!
00:31:42¡Mamá!
00:31:43¡Déjame salir!
00:31:49¡Déjame salir, mamá!
00:31:50¡No!
00:31:51¡Ya tiene reacción de amargia!
00:31:54¡No puedo respirar!
00:31:55Derek, muévete.
00:31:57¡Márgate!
00:31:59Casi me has engañado.
00:32:00Te lo advierto.
00:32:02¡Si algo pasa a mi hijo, nunca le perdonaré, Derek.
00:32:07Esta es tu última oportunidad, por favor.
00:32:10Me aseguraré de que fueras si no lo dejas.
00:32:12Tú empezaste tú, Bolivia.
00:32:19Tú actúes como la víctima.
00:32:22Es él tu hijo de verdad.
00:32:23¿Cuántas veces te he dicho, Derek?
00:32:27¡Un pígado de veces!
00:32:30¿Ok?
00:32:31¡Déjame!
00:32:32¡Párate!
00:32:33¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:35Me dijiste que me amabas.
00:32:37¿Me dijiste quién?
00:32:38Solo me irías a casarte.
00:32:39Y tendríamos mi hijo.
00:32:41¡Y ahora me traicionas!
00:32:44¿Te traiciono?
00:32:46Derek, despierta de dar mis sueños.
00:32:50Jennifer, ya es tu esposa.
00:32:51¡Yo no!
00:32:53Haber contigo antes no significa que no podría casarme con otro y tener hijos.
00:32:57En la vida anterior...
00:33:00éramos parejas.
00:33:02Estábamos casados.
00:33:04No lo olvides.
00:33:06Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:33:12¡Basta ya, Derek!
00:33:14¡Abre la puerta!
00:33:14¡Imposible!
00:33:16¡Esto es totalmente loco!
00:33:17¡No, podría morir!
00:33:19No puedo.
00:33:20No puedo.
00:33:20No puedo respirar, mamá.
00:33:23No.
00:33:24Te conozco muy bien.
00:33:27Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:33:29¿De qué estás hablando, Derek?
00:33:32Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré cuando quiera.
00:33:36No te atrevas.
00:33:40¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:40¿Qué acabas de decir?
00:33:42¿Qué acabas de decir?
00:33:56Digo, si quieres que abra esta puerta, tendrás que arrodillarte y lograr.
00:34:01¿En qué jodas?
00:34:04¿Qué acabas de hacer?
00:34:06¿Qué acabas de decir?
00:34:06¿Qué acabas de decir?
00:34:06Vale.
00:34:07Are you really married?
00:34:26Can I have my son now?
00:34:28You've always been so proud of.
00:34:31You've always been so proud to be your son.
00:34:38I'm going to go, Noah.
00:34:41I'm going to go, Noah.
00:34:59Avisa a todos los guardias del hotel.
00:35:01Parece que mi esposa tiene algún problema.
00:35:07Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:35:10Te voy a explicar.
00:35:11Han pasado siete años.
00:35:13¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:29Olivia, ¿cómo te atreves a seducir a mi marido a mis espaldas?
00:35:43No podrías salir a menos que me expliquieras tú.
00:35:46¿Qué quieres que diga?
00:35:48Lo he dicho un millón de veces.
00:35:49Estoy casada y tengo un hijo.
00:35:53Deja ir a Noah.
00:35:54Olivia, esta es la última oportunidad.
00:36:05Dinos quién es tu marido verdadero.
00:36:09¿Está Clayton?
00:36:11Clayton.
00:36:21Bueno, vamos a ver.
00:36:22Acabo de tener la foto sobre la verdadera Asfira.
00:36:26Clayton.
00:36:27Vamos a verla.
00:36:28¿Quién es?
00:36:37¿Qué pasa, Derek?
00:36:39¿De qué vas a estar aquí?
00:36:40Es imposible.
00:36:56¿Olivia no podría hacer relación a Clayton?
00:37:00Derek, dinos algo.
00:37:02¿Solías salir con ella?
00:37:03Es una mentira, ¿no?
00:37:04¿Es Olivia la señora Clayton?
00:37:13La hemos intimidado.
00:37:15Se dice que atesora el señor Clayton a su esposa más que a nada, ¿no?
00:37:19Si ella es su mujer de verdad, estaremos acabados.
00:37:22Si es verdad que Olivia es la señora Clayton, ¿qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el papel de la tarta?
00:37:33Dime algo, por favor.
00:37:35¿Pero qué vamos a hacer ahora?
00:37:37Ya es demasiado tarde.
00:37:39Lo he dicho un millón de veces.
00:37:41¿Ustedes han acabado sus propias tumbas?
00:38:01Olivia.
00:38:02Olivia.
00:38:03¿Quién te hizo esto?
00:38:06Asher.
00:38:06¿Qué está pasando?
00:38:07Nada.
00:38:08¿Alguien paranoia?
00:38:09Ya.
00:38:10Decime reacciones de alergia.
00:38:11¿Dónde está?
00:38:12Está en el almacén.
00:38:14Ok, cuídala.
00:38:15Ya vuelvo.
00:38:16Noah, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:38:20Noah.
00:38:21Ven aquí.
00:38:22Ya te tengo.
00:38:23Te tengo cariño.
00:38:24Vamos.
00:38:26Ok, quédate con mamá.
00:38:27Eso solo...
00:38:28¿Me estás fingiendo?
00:38:30¡Oye!
00:38:35Nunca subestimes el amor que puede tener un padre.
00:38:39Juro que si les pasa algo, me aseguraré de que cada uno aquí pague un poco más.
00:38:45Olivia, vamos.
00:38:50Derek, por favor.
00:38:51Me duele.
00:38:52¡Mamá!
00:38:57¡Mamá!
00:38:57¡Mamá!
00:38:58¿Dónde va?
00:38:59¿Dónde va?
00:39:01¡Dónde va?
00:39:02Gracias a Dios que estás a salvo.
00:39:04Lo siento, mamá, que te hice preocupar.
00:39:08Te desmayaste por hipoglucemia.
00:39:10No te omitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:39:14Quiero que te cuides a ti misma.
00:39:15¿Qué pasa con ellos?
00:39:20¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:39:23Aún están en la sala de banquetes.
00:39:26¡Quiero hablar con ellos!
00:39:27¿Qué pudimos hacer?
00:39:39Quiero decir, nadie en el país se atreve a ir en contra de Asha.
00:39:43Lo hicimos para ayudarte.
00:39:44¿Cómo que podemos saber que Olivia es la esposa de Asha Clayton?
00:39:47Si nos hubiera las cosas, no saldrían así.
00:39:50Nunca habría venido.
00:39:53Acabaremos aquí.
00:39:55Todo ha terminado.
00:39:56Estamos acabados.
00:39:58Pero has salido con Olivia.
00:40:00¿Por qué no lo supiste?
00:40:04Mi primer deseo de cumpleaños es...
00:40:07casarme con Derek.
00:40:10Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él.
00:40:14Y mi tercer deseo de cumpleaños es...
00:40:18tener un bebé.
00:40:20¿Un bebé?
00:40:22Sí.
00:40:24Te quiero.
00:40:26Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek.
00:40:32Ella.
00:40:35Ella me dijo que solo querría tener hijos conmigo.
00:40:40Derek, ¿estás bien?
00:40:41Estoy bien.
00:40:41Gloria.
00:40:49Dios es el produiro de muerto.
00:40:51Amill sẽ hacer la bob tenía.
00:40:55Ella me dijo que yo voy a hacer con driving.
00:40:57Amill.
00:40:57Flam.
00:40:58Tue un bebé.
00:40:58Tité algo.
00:40:59Y tu.
00:40:59Toda un bebé con ellos.
00:41:00Oh, Olivia, por favor, perdónanos.
00:41:23Quiero decir, fueron Derek y Jennifer los que te han insultado.
00:41:27¿Puedes hacerles pagar y dejarlos?
00:41:29Olivia, por favor, somos compañeros, ¿no?
00:41:45No se preocupen, resolveremos esto uno por uno.
00:41:49Tengo un recibo aquí con un nombre.
00:42:00Es Jennifer.
00:42:01Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:42:13¿Cómo te ríes?
00:42:16¿Quién es?
00:42:21Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:42:23Sí, haremos todo.
00:42:23Bueno, me gustaría que las mataran igual que trató a mi mujer.
00:42:32No.
00:42:34¡No!
00:42:35Derek, ayúdame, detenlas.
00:42:37Derek, por favor.
00:42:39Por favor.
00:42:40Derek, eres Derek Clayton.
00:42:55Sí, es Jennifer Clayton.
00:42:57¿Sabes qué?
00:42:58Realmente te voy a agradecerte.
00:43:01Si no hubieras dejado a Olivia,
00:43:02no podrían haberme casado.
00:43:05Con la mujer más fascinante del mundo.
00:43:13Señor Clayton, señor.
00:43:16No sabía que Olivia era tu esposa.
00:43:19¿No lo sabías?
00:43:22Olivia nunca ocultaría algo así.
00:43:24Así que o no lo sabías,
00:43:26o no le creíste.
00:43:29Listen up.
00:43:30Señor Clayton, por favor.
00:43:40Lo siento.
00:43:42¿Ok?
00:43:42Es... es que...
00:43:44Olivia!
00:43:46Olivia, ¿y algo?
00:44:00Es...
00:44:01Y...
00:44:01Es...
00:44:25¿Qué?
00:44:25¿Qué?
00:44:27Derek.
00:44:27Like, Olivia, ¿crees que tú puedes hacer todo porque eres esposa de Asher Clayton?
00:44:33Creo que fuiste tú quien me intimidó.
00:44:40Escúchame, Olivia, lo siento mucho, ¿ok?
00:44:43¿Me puedes perdonar?
00:44:49¿Perdonarte?
00:44:51Claro.
00:44:53Arrodíllate y ruégame.
00:44:54Sigue rogándome hasta que esté satisfecha.
00:44:58No debería ser tan bueno, ¿verdad?
00:45:00¿Y en mujer te ha dicho a qué?
00:45:01Arrodillas.
00:45:03¿No lo haces chuchas?
00:45:08Espera.
00:45:12Haz lo mejor.
00:45:14Olivia, no vayas muy lejos.
00:45:18¿No estás dispuesto?
00:45:24¡Basta!
00:45:28¡Basta!
00:45:30¡Basta!
00:45:34Basta.
00:45:54En cuanto a ustedes...
00:45:57Olivia, perdónanos.
00:46:00Me he dado cuenta de mi error.
00:46:02Por favor, dame otra oportunidad.
00:46:05Lo sentimos.
00:46:07Les daré un día para salir de América.
00:46:09No quiero ver a ustedes más en este país.
00:46:13¿Incluido Hawái?
00:46:15¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:46:18Vamos.
00:46:19Ok.
00:46:21Esperen.
00:46:22Esperen.
00:46:27¿Tienes algo más para decirnos?
00:46:29¿Cuándo dejaste de quererme?
00:46:32Hace siete años.
00:46:34Estoy agradecida de que tenías la segunda oportunidad.
00:46:47Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría
00:46:50desde el día que nos separamos.
00:46:51Derek.
00:46:58Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:47:05Olivia, nunca serás nada más que un bebé glorificado de azúcar.
00:47:09Sin tu marido rico, serás nada más que un cuidadora del hospital.
00:47:12Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:47:16No tengo que probar nada de ti.
00:47:18¡Cal зак want everyone!
00:47:25Ese eso de nuevo.
00:47:27¡Soy te vas a visitar!
00:47:30¡No pierdes!
00:47:30¡Me lo visitors!
00:47:31Hello, Jennifer.
00:47:35Ven al hospital. La condición de Paul está empeorando.
00:47:46Jennifer.
00:47:47Mamá.
00:47:48¿Qué pasa con tu friend?
00:47:51No te preocupes. Nos tropezamos en el camino.
00:47:53¿Qué pasa con Paul?
00:47:55¿Por qué empeora?
00:47:56Lo sé.
00:47:57Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:59Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:48:02Mi pobre nieto.
00:48:04¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:48:06Ella es la experta con mayor autoridad.
00:48:09La biomasia en América podría hacerlo.
00:48:13Ok. Voy a llamar a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora Moore realizar la operación.
00:48:18Ok.
00:48:27Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:48:30Haré todo lo que cueste.
00:48:32Pagaré todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:38Puedes entrar.
00:48:39Voy a dejar el vehículo.
00:48:41Ok.
00:48:41Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:49:12Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:49:14Señor Clayton lo insiste.
00:49:17Dile que se concentre en sus reuniones.
00:49:19Puedo cuidarme de mí misma.
00:49:20Olivia.
00:49:31Olivia.
00:49:32Qué coincidente.
00:49:33¿Quieres saludarte esa vez?
00:49:38Déjame mostrar tu arrogancia.
00:49:41Tienes suerte de haberte casado con un tipo rico.
00:49:42Sí.
00:49:44Qué suerte.
00:49:46Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:48Bueno, es claro que has usado muchos chicos sucios para atraparlo.
00:49:50¿Por qué me miras así?
00:49:57¿Qué quieres?
00:49:59Ay.
00:50:00Tan cobarde.
00:50:02¿Estás?
00:50:02¿Qué quieres?
00:50:06Anistra.
00:50:07Clayton.
00:50:08Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:50:11El señor Clayton no está aquí.
00:50:13¿Jennifer?
00:50:14¿Qué?
00:50:14Ella te sedujo cuando yo se iba a salir para Londres.
00:50:17Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:50:20¿Qué?
00:50:21¿Qué?
00:50:27Tú.
00:50:29Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:50:32¿Y tú, Jennifer?
00:50:34Empezaste a contactarles secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:50:38Por eso, Jennifer.
00:50:41Fuiste tú la traidora.
00:50:43¿De qué estás hablando?
00:50:47Derek.
00:50:48No te detengas allí.
00:50:49Hazte algo.
00:50:49Basta, Jennifer.
00:50:51Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:56Lo siento, Clayton.
00:50:57I'm sorry.
00:51:09Olivia.
00:51:10¿Por qué nos sigues?
00:51:12No te perteneces a este hospital.
00:51:13Trabajo aquí.
00:51:15Sí, lo recuerdo.
00:51:16Eres una cuidadora aquí.
00:51:18Basta, Jennifer.
00:51:19No, no, no.
00:51:30Mira, ¿qué haces?
00:51:33Ay, hola.
00:51:33Tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:36Todos tenemos la cita con la doctora Moore.
00:51:38¿Por qué se le permite entrar?
00:51:43¿Por qué se le permite entrar?
00:51:48¿Por qué se le permite entrar?
00:51:51Traba.
00:51:51¿Por qué?
00:51:52Aquí.
00:51:52¿Por qué no puede?
00:51:57Suficientemente justo.
00:51:58Después de todo, ella es una cuidadora.
00:52:05Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:52:08¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:52:10Sí.
00:52:10Doctor Moore, eres realmente nuestro ídolo.
00:52:19Te llamamos la doctora de milagro.
00:52:21Doctor.
00:52:22Es un honor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:52:28Me has halagado.
00:52:30Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:52:32Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:34Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:52:40¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:43¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:48Sí.
00:52:52Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:56Me temo que no durará más de un mes.
00:52:58Esta operación es extremadamente compleja.
00:53:01Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:53:04¿Eres Derek Clayton, un analista de inversiones?
00:53:12Sí, doctora Moore.
00:53:13¿Lo conoces?
00:53:15No sabía que fuera él.
00:53:17Doctora Moore, si tiene duda, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:53:25¿El niño es inocente?
00:53:27Es cierto.
00:53:29Solo yo puedo operarme.
00:53:32Avisa a la familia ahora.
00:53:33La operación será mañana por la mañana.
00:53:44Mamá, estoy en el hospital.
00:53:46Me has prometido almorzar con papá hoy.
00:53:49Noa, escárame un momento.
00:53:51Ya voy.
00:53:51Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:54:08Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:54:09Sí.
00:54:10Por supuesto.
00:54:11Gracias, chiquito.
00:54:12Nos vemos.
00:54:12¡Chao!
00:54:12Neuroplastoma maligno.
00:54:18Y ya está presionando a la pituitaria.
00:54:21Tienes tanta suerte.
00:54:22La doctora Moore es la única de la costa occidental que puede realizarla.
00:54:26Gracias a Dios.
00:54:28Muchísimas gracias.
00:54:29Por fin, Paul tiene la esperanza de nuevo.
00:54:32Nuestra familia puede ser completa.
00:54:34Recuerda, esta será mañana por la manana.
00:54:38De ahora en adelante, el paciente debe ayunar.
00:54:40Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:44Cari, yo mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:48Espera aquí, ¿vale?
00:54:49¿Eh?
00:54:55¡Bamba!
00:55:02¡Dios mío, Paul!
00:55:06¡Dios mío, Paul!
00:55:07¿Estás herido?
00:55:08Lo siento, no era mi intención.
00:55:10¡Aléjate de mi hijo!
00:55:13¡Pierdete, mocoso!
00:55:19¡Noa!
00:55:21¡Noa!
00:55:23¡Noa, ¿qué pasa?
00:55:25Estoy bien, mamá.
00:55:28Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:55:31Mi hijo Paul está muy enfermo y ahora está herido aquí.
00:55:37Espera.
00:55:39Ha herido a mi hijo.
00:55:42Discúlpate o no te dejaré salir.
00:55:44No te mereces eso.
00:55:49Continuará.
00:55:55Tu hijo derribó el mío.
00:55:57Es tan problemático como tú.
00:55:59Discúlpate, ahora.
00:56:01No intimides a mi mamá.
00:56:03Quítate.
00:56:04Solo eres una cuidadora.
00:56:06¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:56:10Empújaste a mi hijo.
00:56:12Está herido y sangrando.
00:56:13Aléjate ahora o te reclamaré por asalto.
00:56:17¿Qué acabas de decir?
00:56:19Me escuchaste.
00:56:21¿Para qué eres?
00:56:23Claro, te casaste con un tipo rico, pero no quiere gastar ni una moneda por ti.
00:56:28Es por eso que todavía trabajas como una cuidadora de hospital.
00:56:31Y es por eso que le seduciste a mi marido anoche en la gala.
00:56:36Zora.
00:56:38¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:41¿No tienes vergüenza?
00:56:42Después de dejarte, Derek sigue siendo tan poderoso de tener la doctora de milagro para su hijo.
00:56:49¿Lo escuchas?
00:56:50¿Cómo sabes que esta doctora no soy yo?
00:56:54¿Estás loca?
00:56:55Si fueras tú la doctora de milagro, no le perseguirías a mi marido.
00:56:59Vamos a ver.
00:57:01Párate.
00:57:02Todavía no se discurpa a mi hijo.
00:57:04No puedes salir para ningún lugar.
00:57:06¿Cómo te atreves a abofetearme?
00:57:15¡Hija de paz!
00:57:18¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a abofetear mi hija?
00:57:22¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:57:23¡Lárgate, pequeño monstruo!
00:57:25Paul, no pasa nada.
00:57:35Es totalmente cerró.
00:57:37Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:39Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:42Si está tosiendo, significa que está empeorando.
00:57:45Rápido, ponlo en el suelo.
00:57:47Bájalo ahora, no tiene más tiempo.
00:57:49No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:58:03Es totalmente su error.
00:58:05Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:58:07Está inmuno deprimido y le puso las manos.
00:58:10Doctor Moore, ¿dónde está Doctor Moore?
00:58:12Mi nieto se está muriendo.
00:58:15Continuará.
00:58:16Llama a la Doctora Moore.
00:58:17Solo ella podría salvar a mi nieto.
00:58:20Ya viene la Doctora Moore.
00:58:31Mis manos.
00:58:40Tocaste a mi nieto con tus manses casas.
00:58:42Si le pasa algo, aseguraré que pague con tu vida.
00:58:47¡Mamá! ¡Mamá!
00:58:49¡Déjame!
00:58:51Pagarás por eso.
00:58:57Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra al paciente, hijo de Derek Clayton.
00:59:02¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:59:04Sí, está empeorando su condición.
00:59:06No puede parar de toser.
00:59:07Vamos a verlo ahora.
00:59:09Avísala, Doctora Moore.
00:59:11Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:59:13Entiendo.
00:59:15Tan afortunado.
00:59:18Sin la Doctora Moore, probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:30Ya es la uno.
00:59:32¿Por qué Noah y Olivia no han llegado?
00:59:34Señor Clayton, debería confirmarlo para usted.
00:59:36No, ya voy. Gracias.
00:59:40Continuará.
00:59:42¡Mamá! ¡Mamá!
00:59:43Noah, no llores.
00:59:45Vete ahora a la ortopedia y busca al Doctor Kevin.
00:59:48Mis manos deberían estar botas.
00:59:50Necesito el tratamiento.
00:59:51Los pacientes me están esperando, ¿vale?
00:59:53Ok, mamá.
00:59:54¿Estás intentando detener ayuda?
01:00:04No puedes salir de aquí.
01:00:06Soy una doctora.
01:00:08Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
01:00:11La Doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:13Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:17¿De quién estás hablando?
01:00:20Mamá, ¿dónde se está muriendo?
01:00:21¿Cuál es la mano con la que tocaste, mi nieto?
01:00:28Juro que romperé todo el hueso.
01:00:32¡Atrás!
01:00:33¡Fuera de mi camino!
01:00:36¿Noah?
01:00:40¿Hiciste sufrir a mi nieto?
01:00:51¿Cómo te atreves a tocar mi nieto?
01:01:05Te voy a dar una lección.
01:01:12Paul, ¿estás bien?
01:01:14¿Dónde está Doctor Moore?
01:01:15¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:17Doctor Danny.
01:01:18Él necesita operarse ahora.
01:01:20Está en una condición crítica.
01:01:22Vamos a operarlo ahora.
01:01:25No te preocupes, cariño.
01:01:26Están aquí todos los doctores mejores del mundo.
01:01:29¿Ok?
01:01:29Te van a ayudar.
01:01:31Por favor, salva a mi nieto.
01:01:33No te preocupes.
01:01:34Haremos todo lo que podamos.
01:01:35Por favor, salva a mi nieto.
01:01:37¿Dónde está Doctor Moore?
01:01:38Llámala ahora.
01:01:47Continuará.
01:01:47¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:01:55Yo, cállate.
01:01:57Si le pasa algo a mi nieto, no vivirás más.
01:02:06Señor Clayton.
01:02:07Es el señor Clayton, ¿no?
01:02:09El mayor accionista del hospital.
01:02:10Sí, es él.
01:02:11El más rico del mundo.
01:02:15Noah, ¿estás bien?
01:02:17De honor.
01:02:18Cállate.
01:02:18Ven aquí.
01:02:19Ya vengo yo, cariño.
01:02:21Lo siento, mi vida.
01:02:22Aquí.
01:02:23Lleva a Noah al coche.
01:02:24Voy a buscar a Olivia.
01:02:25Olivia.
01:02:26Olivia.
01:02:28Señor Clayton, ¿qué estás haciendo aquí?
01:02:29Olivia, ¿qué te pasa?
01:02:30Ven.
01:02:32Ven a un doctor ahora.
01:02:33Continuará.
01:02:35Está bien.
01:02:35Te tengo aquí.
01:02:37Estarás bien.
01:02:37¿Quién lo hizo?
01:02:40Era otra vez tú.
01:02:43Quita todas las manos de mi hija.
01:02:45Te juro que si alguien la toca más, estarás muerta.
01:02:48Fuera de mi vista.
01:02:54¡Esto es asesinato!
01:02:56Olivia, ¿estás bien?
01:02:58Tengo que...
01:02:59Voy a verlo, ¿vale?
01:03:00¿Cuándo puede llegar la doctora Moore?
01:03:03¿Qué está pasando?
01:03:05El teléfono de la doctora Moore está apagado.
01:03:07Vete a buscarla inmediatamente.
01:03:09Este niño no puede aguantar más.
01:03:11Continuará.
01:03:15¡Drop Moore!
01:03:16¡Dame ayudas, por favor!
01:03:23¡Drop Moore!
01:03:23¿Estás aquí?
01:03:24¡Gracias a Dios!
01:03:25¡Eres realmente un ángel!
01:03:27¡Sálvanos!
01:03:28¡Drop Moore!
01:03:28¡Hemos estado rezando!
01:03:30¡Por favor!
01:03:31¡Salva a mi hijo!
01:03:40Continuará.
01:03:41Soy la directora del hospital, Dr. Moore.
01:03:46¿Qué acabas de decir?
01:03:48¿Eres la doctora Moore?
01:03:50Es imposible.
01:03:52¿Cómo te atreves a fingirla, señora Moore?
01:03:55¿Tú nos estás jugando?
01:03:57Eh, no has aprendido la lección.
01:03:59¿Quieres más?
01:04:01¡Ajúdanos!
01:04:03Te lo dije.
01:04:04Soy la doctora Moore.
01:04:06No trates de fingirte solo porque eres esposa de Ashley Clayton.
01:04:09Te oímos en la reunión.
01:04:10Eres una cuidadora.
01:04:11No me importa con quién estás casada.
01:04:13Mi nieto está enfermo y solo la doctora Moore lo puede salvar.
01:04:17¿Deja de engañarnos?
01:04:19Doctor Danny, alguien se está haciendo pasar por la doctora Moore y estafando al paciente
01:04:23de tu hospital.
01:04:24¿Cómo?
01:04:25¿Quién?
01:04:25Llama a la policía ahora.
01:04:27La mujer allá.
01:04:28Ella es una cuidadora.
01:04:30Llama a la policía y sácala.
01:04:32Doctor.
01:04:33¿Quieres llamar a la policía?
01:04:35Doctor Moore.
01:04:37Continuará.
01:04:39¿Cómo?
01:04:39¿Qué acabas de decir?
01:04:42Ella es doctora Moore.
01:04:43Deberías estar bromeando.
01:04:45¿Quién te hizo esto?
01:04:47Doctor Moore, ¿estás bien?
01:04:49Llama a la policía.
01:04:51Llama a la guardia.
01:04:53¡Para estos maníacos ahora!
01:04:54Doctor Danny, dices que ella es realmente la doctora Moore.
01:04:57¡No puedes ir en serio!
01:04:59Ella es la doctora Moore.
01:05:01Es la única persona que puede operar tu hijo.
01:05:03Ha programado la operación de mañana.
01:05:06¿Es ella la doctora de milagro?
01:05:09¿Cómo puedes ir a ella, doctora Moore?
01:05:12Nos están jugando.
01:05:13No confieses en ellos.
01:05:16Doctor Moore, ¿han herido tus manos?
01:05:25Doctor Moore, ¿estás bien?
01:05:27Llévela a la sala de emergencia.
01:05:28No toques las manos de la doctora Moore.
01:05:30Están severamente fracturadas.
01:05:32Prepara la operación.
01:05:33Por favor, salva a mi nieto.
01:05:38Olivia, lo siento.
01:05:45He sido una idiota.
01:05:48No puedo ver quién eres realmente.
01:05:52Pero por favor.
01:05:54Salva a mi nieto.
01:05:55Tienes solo seis años.
01:05:56¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacaras?
01:06:01Has herido la cabeza de Noah y me dejaste sangrar.
01:06:03¿Dónde estaba tu conciencia entonces?
01:06:06Ahora tu hijo se está muriendo y de repente te acuerdas como mendigar.
01:06:10Lo siento.
01:06:12Siento mucho.
01:06:12La doctora Moore te ayuda por pura bondad y tú has herido sus manos.
01:06:17Ahora suplicas por su perdón.
01:06:19¡Es demasiado tarde!
01:06:21Continuará.
01:06:28Estoy cansada.
01:06:30Déjalo para la policía.
01:06:36¿Qué pasa, Paul?
01:06:38¿Qué le has hecho?
01:06:40Todo es culpa de esa mentirosa.
01:06:42Le prometió la operación y luego pagó la fianza.
01:06:45¿Qué tipo de doctor es?
01:06:47Nos prometió que salvara a mi nieto.
01:06:50Ahora él se está muriendo.
01:06:51¿Cómo que puedes sentarte allí y verle morir?
01:06:55Si pasa algo a mi hijo, se va completamente tu culpa, Olivia.
01:06:58Pepe.
01:06:59¡Basta!
01:07:01Doctora, por favor.
01:07:03Salva a mi hijo.
01:07:04Salva a mi hijo, porfa.
01:07:06Te lo ruego.
01:07:06Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:07:13Eres tan amable.
01:07:15Gracias.
01:07:16Muchísimas gracias.
01:07:18Es una operación de riesgo extremadamente alto.
01:07:21Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:07:27Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:07:30Necesito las dos manos que funcionan para la operación.
01:07:39Continuará.
01:07:39Así no puedo levantar las manos.
01:07:42Mucho menos operar.
01:07:44¿Quieres la operación?
01:07:45Arregla mis manos.
01:07:48Me llaman la doctora de milagro.
01:07:52Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:07:57¿Qué pasó?
01:07:58¿Qué pasó con tus manos?
01:08:01Derek, déjame explicar.
01:08:02Mano derecha rota.
01:08:03Usa la izquierda.
01:08:05Eres la doctora de milagro.
01:08:08¡Cállate!
01:08:09Olivia está capaz de salvar vidas, pero tú rompiste su mano.
01:08:13Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:08:17No, no.
01:08:18Debería haber otra manera.
01:08:22Hija de Bach.
01:08:23¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:08:26¿Qué pasará con la operación de Paul?
01:08:28No, Derek.
01:08:30Debería haber una solución.
01:08:31Derek, ten algo para salvar a mi nieto.
01:08:34¿Qué sentido tienen las súplicas ahora?
01:08:35Su mano está rota.
01:08:36Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría.
01:08:40Si Paul muera, será culpa tuya también, Derek.
01:08:43¿No has aprendido nada de la última vez?
01:08:48¿Cómo que me caso?
01:08:49¿Con una estupidad?
01:08:51Si nuestro hijo muera, será completamente tu culpa.
01:08:55No.
01:08:56Mi hijo.
01:08:56Ha fallecido Paul, Jennifer.
01:09:18No tiene sentido vivir lamentándose.
01:09:20Todo es culpa de Olivia.
01:09:26Si no fuera por ella, si no se hubiera negado la operación, Paul no moriría.
01:09:34Heriste la mano de Olivia.
01:09:36Fue tu culpa que Paul no podía tener la operación.
01:09:39¡Basta!
01:09:40Me culpas por todo.
01:09:41¿Pero es de verdad que Olivia realizara la operación de Paul?
01:09:47No es tan bondadosa.
01:09:49¿Qué problema tienes?
01:09:50¿Sabes qué?
01:09:51Incluso si ella se está de acuerdo con la operación de nuestro hijo,
01:09:54¿quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo?
01:09:57Por esto, basta ya.
01:09:58Es Olivia todo en lo que piensas, Derek.
01:10:02He estado contigo durante siete años.
01:10:04Teníamos un hijo.
01:10:09¿Alguna vez la has olvidado, Air?
01:10:13Olivia se está casada con Asher Clayton.
01:10:15¡Muévete!
01:10:16¿Has terminado?
01:10:18Mi hijo está muerto.
01:10:21¿De verdad?
01:10:22¿Quieres ir allí?
01:10:23Sí, lo quiero.
01:10:25¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:10:27Mientras tanto, soy tu esposa.
01:10:29¿O nuestros votos significaban nada para ti?
01:10:34¿No has causado suficientes problemas?
01:10:37¡Mírame!
01:10:38Ya terminé.
01:10:40¿Quiero el divorcio?
01:10:43¿Quién?
01:10:44Dilo otra vez.
01:10:47¿En qué estaba pensando?
01:10:48¿Por qué quería estar con alguien como tú?
01:10:52¿Qué quieres decir, Derek?
01:10:54Mi hijo está muerto.
01:10:56Y me arrepiento de todo.
01:11:00Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:11:05Ella es inteligente.
01:11:06Es talentosa.
01:11:07Y si no hubiera dejado su carrera por mí, ahora sería una experta médica.
01:11:11¿De qué estás hablando, Derek?
01:11:13Ella es la doctora de milagro.
01:11:15¿Lo has olvidado?
01:11:16No quiero hacer todo esto más.
01:11:18Quiero el divorcio.
01:11:20Ok.
01:11:21¿Así que vas a divorciar de mí por Olivia?
01:11:25Despiértate, Derek.
01:11:26¿Está casada con el señor Asher Clayton?
01:11:30¿Por qué iba y elegiese a ti?
01:11:32No, no puedo, ah.
01:11:35Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:11:39Ya no quiero continuar este matrimonio contigo más.
01:11:48Derek.
01:11:49Mi vida está terminada.
01:12:03Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:12:10Olivia.
01:12:10¿Qué haces aquí?
01:12:16Quiero hablar contigo.
01:12:18¿Qué quieres decir?
01:12:21No puedes sentir nada de mí, ¿verdad?
01:12:26No lo entiendo.
01:12:29Los amábamos tanto en la vida anterior, ¿no lo recuerdas?
01:12:32Continuará.
01:12:33Olivia, me siento vacío en esta vida.
01:12:42Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:12:46Escúchame, sé que fui codiciosa y que fui estúpida en la fiesta.
01:12:53Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:12:57Derek, no tiene sentido.
01:12:57Si tengo otra oportunidad, te apreciaré.
01:13:03No, no lo harás.
01:13:05Nunca apreciarás nada que tengas porque eres demasiado egoísta.
01:13:08No, es que solo te importas tú mismo.
01:13:10No es cierto.
01:13:11Te odiaba porque no me apoyaba de mi carrera.
01:13:14Y lo único que siempre quiero hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:13:18Has olvidado de que abandoné la carrera.
01:13:21¿Qué cosa de medicina por ti?
01:13:23Todo está en el pasado.
01:13:25Desde que el destino nos dio la segunda PR,
01:13:26deberíamos apreciarla.
01:13:29Pero a partir de ahora, no nos volvamos a ver.
01:13:32¿Ok?
01:13:40Continuará.
01:13:47Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:13:48¿No lo sabes?
01:13:51Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:13:55Está completamente quebrado.
01:13:57Justo como pensaba Yusko, como pensaba, sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:14:09Debería contestarlo.
01:14:11Te daré espacio.
01:14:11Olivia, soy yo.
01:14:15¿Podemos vernos?
01:14:16Ya te lo dije.
01:14:17No quiero verte más.
01:14:19No tienes que...
01:14:19Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:14:22Olivia, ¿podemos vernos por última vez?
01:14:33Olivia, ya viene.
01:14:35¿Será Clayton?
01:14:37Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:14:43Olivia, sabía que vendrías.
01:14:47Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:14:50Derek, afronta la realidad.
01:14:53Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:14:56¿Puedes perdonarme?
01:15:00Tengo una familia feliz.
01:15:02Y un hijo adorable.
01:15:05Solo estoy aquí para despedirme.
01:15:08No te creo.
01:15:10¿Estás enojado conmigo?
01:15:13Escucha, admito mis errores.
01:15:18Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:15:23Y Noah puede vivir con nosotros.
01:15:24¿Qué?
01:15:26Estar contigo es la peor decisión de mí.
01:15:30¿Pero sabes de qué estoy más agradecido?
01:15:35No teníamos hijos.
01:15:43Continuará.
01:15:46Escucha, no te vayas, por favor.
01:15:49Me arrepiento de todo.
01:15:51No te he apreciado como creí que pudiera.
01:15:53Solo quiero que me perdones.
01:15:58No, Derek.
01:16:00Se acabó.
01:16:04Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:16:07Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:16:09Escucha, estaba tan cegado por la fama y la fortuna, y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:16:19No podía enfrentarme a la verdad ni ver la vida tal y como era contigo, y enterré mi vergüenza en culparte.
01:16:25Perderte, es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:16:34Quizás me lo merezco.
01:16:35Y tú, eso no lo merezco.
01:16:53¿Se acuerdan?
01:16:54¡Eso continuará.
01:16:56I'll see you next time.
01:17:26I love you, Asher.
01:17:37I'll take that as a sign, even when we're separated, we'll always be together.
01:17:56Fin.
01:17:56Fin.
01:17:58Solic unseriava.
01:18:00Dicen que cuanto más tiempo pasa en una pareja, se enamoran más.
01:18:05Pero cuando alguien engaña, a la otra parte le duele más.
01:18:09Carlos Guzmán, ¿por qué quieres romper conmigo?
01:18:14Solo dime, ¿qué soy yo para ti?
01:18:25La hija de familia Silva, Anita Silva, hoy se compromete con un rico empresario extranjero.
01:18:30La fiesta será en Estados Unidos.
01:18:33Señor Ramos, llevo hasta tantos años esperando a la señorita Silva.
01:18:36Y se comprometió con otro, fue muy lejos.
01:18:39Cállate.
01:18:39Es hora de que termine con ella.
01:19:02Señorita, está haciendo algo peligroso.
01:19:08Señor...
01:19:09Eres muy guapo.
01:19:14Carlos, ya que me engañaste, ¿por qué no puedo jugar con otros hombres?
01:19:20Mira bien, ¿quién soy?
01:19:41Leonardo, ¿qué hice cuando estaba borracha?
01:19:44Hoy es mi cuarto aniversario con Carlos.
01:19:49Voy a darle una sorpresa.
01:19:50Carlos, voy a darle una sorpresa.
01:19:53Carlos, ¿hoy estás vestido así para mí?
01:19:57Yo también tengo una sorpresa para ti.
01:19:59Amanda, rompamos.
01:20:02Esta noche me comprometo con Mafresa Ramos.
01:20:04¿Qué dices?
01:20:05¿Qué dices?
01:20:05¿Qué dices?
01:20:05¿Qué dices?
01:20:05Es imposible.
01:20:07Carlos, me estás mintiendo.
01:20:10¿Por qué?
01:20:11No es fácil de entender.
01:20:12Mafresa es la hija del grupo Ramos.
01:20:14Ella puede darme el estatus y el poder que quiero.
01:20:17Y tú, Amanda, solo te interpondrás en mi camino.
01:20:20¿Eres la exnovia de Carlos?
01:20:27¿Sabes que ese hombre y mi hermana se comprometen esta noche?
01:20:30Lo sabía.
01:20:32Lo sabías.
01:20:33Entonces, ¿para qué me besaste?
01:20:34¿Querías humillar a Carlos acostándote conmigo?
01:20:37No.
01:20:40Sí, lo hice a propósito.
01:20:42Carlos puede hacer lo que quiera.
01:20:44¿Por qué yo no?
01:20:45Lo siento, señor Ramos.
01:20:51Me he pasado de la raya.
01:20:54No quiero ser responsable de tus impulsos.
01:20:56Llámame cuando decidas.
01:20:57No, señor Ramos.
01:20:58Es mejor que no nos veamos nunca más.
01:21:00Amanda, Amanda, ¿estás loca?
01:21:16¿Cómo pudiste hacer esto?
01:21:19Carlos es un cabrón, pero tú tienes un futuro brillante.
01:21:22Amanda, por fin has vuelto.
01:21:31¿Qué ha pasado?
01:21:33¿Dónde está mi papá?
01:21:34Tu papá.
01:21:36Carlos es un desagradecido.
01:21:38Hace unos años el grupo Guzmán estaba a punto de quebrar
01:21:40y se convirtió de un señor noble a un plebeyo
01:21:42que no tenía ni para comer.
01:21:43Y tú no lo abandonaste.
01:21:45Ahora se ha ido con la familia.
Recommended
2:40:47
|
Up next
2:11:21
1:53:11
1:59:47
1:02:30
2:12:22
2:26:15
53:48
1:25:43
1:16:36
2:16:35
1:07:40
2:09:35
1:00:49
2:24:08
1:05:28
2:10:20
2:29:40
1:54:02
2:56:23
1:58:33
2:12:30
1:21:36
1:19:50
56:53
Be the first to comment