Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
Enjoy Watching 📺
Echoes of the Self Episode 3

Don't forget to follow this channel!


#SpecialSeries #NewDrama #chinesedrama #engsub #short #romance #shortdrama #romancedrama #series
Transcript
00:00
00:15福威公主
00:17你怎么来了
00:22你为什么要说谎
00:24为什么要出败你娘
00:25为什么要做那些让自己后悔的事
00:30The lady is using what身份 to tell me?
00:32Is she a lady in the middle of the city?
00:35Or is she a woman who is supposed to be a girl?
00:37I know these years you've been forced to push.
00:40But even if it's hard, you don't should be able to sell your own.
00:44You don't know how to deal with your own family.
00:46Do you know who she is?
00:48But these are the truth.
00:50Are they going to let her live?
00:52Or are they going to let her go?
00:56I can protect you.
00:57多謝公主殿下
01:01但公主殿下畢竟是來和親的
01:04今日能護得了我們
01:06但公主殿下離開了州府
01:08我和娘親在州府又該如何自處
01:17娘親還要多加休養
01:19公主殿下請回吧
01:27Maybe I don't want to take care of myself before.
01:32I don't want to find myself out of my own.
01:34I need to get out of my mind.
01:37I need to take care of my mother.
01:40I need to take care of my mother.
01:48Your body is done.
01:50Don't move.
01:52What are you doing to me?
01:54Why do I want to take care of my mother?
01:56Oh, you're all right.
01:59Why are you doing it?
02:00You are an old lady.
02:02You don't want to talk about it.
02:04I don't want to tell you.
02:06Why did you do it?
02:08I said...
02:10The woman is born in the street.
02:13We have the daughter救ed you.
02:15You did not want to take care of her.
02:17You were in the past.
02:18You did not want to take care of her.
02:20The woman was so long with the mother.
02:22We had the daughter to take care of her.
02:25your daughter's daughter.
02:26Your daughter wants me to die.
02:28Our daughter is only willing to marry her.
02:31The event is that it is an opportunity for me.
02:33The woman is not aware of things.
02:34The woman is not aware of this.
02:36What is the daughter's daughter?
02:38I am not aware of this.
02:39That's why...
02:41the woman is always listening to her.
02:43The woman is not the same.
02:45How do you think?
02:47The woman is the king of her daughter.
02:49She is married to the other.
02:51She is the two women.
02:55The queen is a son,
02:57but the queen will be at the side of the king.
02:59She's also a queen.
03:01You are a lady.
03:03You are following me.
03:04If you are going to join the queen,
03:06I would like to join you.
03:07But if you dare to say something about you,
03:10I won't leave you any more.
03:12Yes.
03:16For the sake of this,
03:17I'll take advantage of this queen's name.
03:21I won't let myself die.
03:24证明
03:30证明
03:37王爷 您这是要属下的命啊
03:38和亲护卫队里的侍卫
03:40武功比起你来
03:42如何
03:43听闻大清的武士都是各顶各的高手
03:46武功嘛
03:47自是比属下强行
03:52他们都是各顶各的高手
03:54but there is no harm to him,
03:55but there is no harm to him.
03:57It's too heavy to him.
04:00But...
04:01Who can't kill him?
04:03This is a big problem to kill him.
04:04This is a big problem to kill him.
04:13Father,
04:14my father,
04:16you will not be able to give him a hug.
04:18Lord,
04:19if he is the king,
04:20he will not be able to give him a hug.
04:22刘大人,一时的战争是为了换取长久的和平,难道这点道理你不懂吗?
04:32和亲一事,朕认为力大于弊,此事不必在意。
04:42陛下胜命。
04:47此事确实不简单,我需得救出这魔侯之人。
04:51王爷,那些尸体上已经找不出线索了,我们之后该怎么办?
04:56既然死人身上找不出更多线索,那就得从活人身上找。
05:15他似乎与本王梦中之人有几分相似。
05:18阿燕。
05:20王爷。
05:24王爷。
05:26公主殿下。
05:27王爷左臂的旧伤又犯了。
05:31她是如何得知,竟然还如此在意。
05:36公主见过本王梦?
05:41未曾。
05:42既然未曾见过,那公主为何对云锐的事知道得如此轻重。
05:45恐怕这趟和亲早就精挑细选过,有了夫婿的人选吗?
05:48王爷是想说,本公主精挑细选的未来夫婿人选,是王爷。
05:54难不成她想与我和亲?
05:56皇爷。
05:58能不能制作人或内容吗?
06:00,
06:01禅場了?
06:04王爷是想说本公主精挑细选的未来夫婿人选?
06:14
06:15She knew the woman who died after the king,
06:18but she knew the lady's father's daughter's throne,
06:21was her fifth ally.
06:23She knew the queen of God loves what her son.
06:25So again, she didn't know what she was like.
06:29She was just here to come with her.
06:31Her heart is how she provides her heart,
06:35she sure is good.
06:37She was surprised if she was a guest.
06:39She could get up the gate at the give up sheting.
06:42It looks like it's more than I thought.
06:47In the hospital, the king has already seen her.
06:50She is also the queen and the queen.
06:53She is also the queen.
06:56She is the queen.
06:57She is the queen.
06:59But the queen...
07:01How did she not see the queen?
07:04How did she not see the queen?
07:07She is the queen.
07:09She is the queen.
07:11She was the queen.
07:12The queen would make her work if she refused her.
07:16She would rather apologize.
07:18王爷 不是吗
07:20可行刺的不是贼匪
07:22而是身怀绝技的高手
07:25似乎一切都早有预谋
07:27早有预谋
07:29难道上一世大庆公主的死
07:32根本不是意外
07:34公主
07:35你是否想到了什么
07:39这一路
07:40并无什么异常
07:42王爷若是有本事
07:44可以自己去找
07:46可是
07:47王爷今日来
07:49是来审犯人的
07:52我是来带你去太常寺登记入册的
07:56马车已经备好
07:57公主请
08:10别动别动
08:12
08:13
08:14
08:15你怎么伤成这样啊
08:17你啊
08:19再不回来娘都被打死了
08:21你一天只想陪着太子
08:24哪还顾得上娘的安危啊
08:27女儿是去山中采药
08:29殿下担心女儿危险
08:31这才陪着女儿一起
08:33殿下真心待你
08:35你可千万不要辜负了殿下的一片情谊
08:40娘的意思啊
08:41你还是早点把婚事办了
08:44也算了了娘的一桩心事
08:47殿下真心待我
08:48我便要嫁与她们
08:51殿下日后登基为地
08:53必定后宫三千
08:56女儿可不想同一群女人争来抢去
08:59糊涂
09:02娘 你安心养着
09:04你真是糊涂啊
09:07那万人之上的后卫
09:09多少女子趋之若悟
09:11也就你不失宝
09:13家中本来有那俩母女
09:15看着就碍眼
09:16现在突然又冒出个大庆公主来
09:20你爹还偏偏向着她
09:23听她的话
09:25居然还惩罚了我
09:27姚儿啊
09:28你一定要多用点心啊
09:31你再不用心
09:32殿下就被他人抢走了
09:35能被抢走的
09:37便不算真心之人
09:39女儿才不在乎
09:42对了娘
09:44那大庆公主身份尊贵
09:46又是王小娘的远亲
09:49母亲处处针对她
09:51岂不是自讨苦吃
09:53依女儿看
09:55母亲不必事事较真
09:57不是作证
10:00我不在乎
10:02我不在乎
10:04婷子
10:08我不在乎
10:09夫人
10:10Yes.
10:12Your wife.
10:18Your girl is here.
10:20Your girl is here.
10:22Your girl is here.
10:24Your girl is here before you.
10:26You have seen your girl.
10:28You can't leave your mother here.
10:30Your daughter is here.
10:32Your mother is here.
10:34Your girl is here.
10:36You have to tell me.
10:38It's not true.
10:39I'm a pm猿.
10:41You have to give birth to your mother.
10:43My mother Ere 분들.
10:47I want the Miss time.
10:49deashable with theική girl.
10:51To grow her place.
10:55How far...
10:57youק猛想 a Amerika kill?
10:59Carrera.
11:01seem to be found.
11:05If you were to become your mother
11:07is your mother's name.
11:10Is it enough enough for your mother?
11:14It is not fair enough for you.
11:18Nostoril混入茶水之中
11:20香气扑鼻
11:22韵味悠长
11:23毒发之症
11:24如肺痨之急
11:25轻则卧床不起
11:27重则性命不保
11:30你们是表姐妹
11:33有的是机会下手
11:36当然了 如果歇尔不愿意的话呢 我自然是不会强迫于你的 只是可惜了 你那母亲啊 身体本就雷弱 如今又挨了一顿板子 不知道到底还能挨多少日子
12:06娘 随时的恶毒心思 女儿岂能不值 她无非是想借女儿的手 对抚慰公主下毒
12:34为其产出隐患 再将这一切的罪责 推到我的头上
12:40一时二娘
12:42娘 女儿如果出了什么事 娘千万不要担心 更不要自快女儿
13:02若今的抚慰公主是假的
13:13是 主人需要奴婢除掉她吗
13:16哦 你且安兵不动 等我的安排
13:21主人 我
13:23我 倒是真了 拿回去吧
13:33谢主人
13:34谢主人
13:52谢主人 你给我过来
13:55你要做什么
13:56是我该问你 你要做什么
13:58我给主母送身茶 为之前顶撞了她赔罪
14:01公主何必如此紧张
14:03是向她赔罪 还是以身入局定她的罪
14:09我听不懂公主在说什么
14:18你怀疑我对主母下毒
14:20你是想给自己下毒
14:21你是想给自己下毒
14:37你知道以崔氏对你的戒心
14:39你没办法轻易向她下毒
14:41所以你只能给自己下毒
14:43然后嫁祸给她
14:45她的
14:49主母
14:52你好恨的心
14:56你竟然多害理我
14:58不知死活的贱丫头
15:00竟敢陷害主母
15:05下毒的事
15:07我看就算了
15:08你好好养身子吧
15:11父亲
15:12我说过了 算了
15:13算了
15:16就算你想拼了这条命
15:19拉她入深渊
15:21可是你应该明白
15:23在这个州府当中
15:25没有人会护着你
15:27也没有人可以帮着你
15:29你的生死
15:32根本就不值一提
15:37就算我知道此举是飞蛾扑火
15:40但这也是我能想出唯一的办法
15:44公主可知道
15:45这个毒
15:46原本是崔氏让我
15:47下在你的茶水之中
15:49她想借我的手
15:50置你于死地
15:52除了于死网坡
15:55公主可还能想出什么应对之策吗
15:57我们谁都不会死
16:04公主今日怎么得空上我这儿来啊
16:07周夫人
16:08今日昔儿拿了壶新茶来送给本公主
16:11本公主想着在府中叨绕许酒
16:13于是
16:14便拿来借花献佛了
16:15这是二丫头送来的茶
16:16是啊
16:17周夫人
16:18请吧
16:19
16:20
16:21
16:22
16:23
16:25
16:26
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33
16:34
16:35
16:36
16:37
16:38
16:39
16:40
16:41
16:46谭儿说
16:47这茶
16:48茶香扑鼻
16:50韵味悠长
16:51周夫人也尝尝
16:52唉呀
16:54我近日
17:00心绪不宁
17:01夜晚睡不着觉
17:03大夫说
17:04不宜饮浓茶
17:06
17:08夜不能眠
17:09夜不能眠
17:11難不成
17:13是做了什麼害人性命的虧心之事
17:22本公主說笑而已
17:24周夫人不必如此緊張
17:29只不過
17:31這個茶
17:33是本公主賞賜給周夫人的
17:36周夫人
17:37可不能不喝
Be the first to comment
Add your comment

Recommended