- hace 1 día
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Estrellita, ¿dónde estás?
00:09Me pregunto quién serás
00:13En el cielo o en el mar
00:17Un diamante de verdad
00:20Estrellita, ¿dónde estás?
00:26Me pregunto quién serás
00:29¡Ay, Caguá! ¡Ya deja de columpiarte!
00:31En el cielo o en el mar
00:35Un diamante de verdad
00:39Muy bien, ahora sí te escucho
00:45Canta y baila todo lo que quieras
00:49Estrellita, ¿dónde estás?
00:53Me pregunto quién serás
00:55En el cielo o en el mar
00:59¡Ay, no! Es igual a mí
01:02Estrellita, ¿dónde estás?
01:05Me pregunto quién serás
01:09Los tigres en el zoológico se ven aburridos
01:11Este zoológico cierra una vez a la semana y durante este día
01:15Quitan a los tigres y meten a las cabras
01:19Naturalmente
01:21Naturalmente las cabras se orinan ahí en el territorio de los tigres
01:24Al día siguiente las cabras regresan a su lugar habitual
01:27Entonces, ¿qué hacen los tigres cuando regresan a lo que pensaban que era su territorio?
01:31Huelen la orina
01:32Y se dan cuenta de que hubo algo aquí
01:35Así que comienzan a buscarlo
01:37A esto se le llama
01:38Comportamiento explorador
01:41Esto es crucial para su supervivencia
01:44Los animales en un zoológico tienen bastante alimento
01:47No tienen enemigos y los puede ver el veterinario si se enferman
01:51Así que pueden vivir de dos a tres veces más tiempo que en estado salvaje
01:56Sin embargo, solo lograr que vivan más tiempo no basta
02:00Es importante usar el instinto natural de los animales para hacerlos vigorosos y energéticos
02:06Eso es importante
02:07¿Pero qué es una vida feliz?
02:10¿Qué felicidad hay en esta vida?
02:12Podemos aprender mucho sobre eso de los animales
02:15Y además
02:20Eso es todo por hoy
02:22Continuaré la próxima clase
02:24¿Qué pasó?
02:25Normalmente siempre termina la clase
02:29Tal vez quiera ir al baño
02:31Muy bien, eso es todo por hoy
02:33Lo siento
02:41Número 3
02:42Ve, ve, ve, ve
02:43Maestro Aikawa, ¿a dónde vas?
02:47Van a cambiar de jefe
02:49¿Al jefe?
02:50La última vez
02:52Fue hace 7 años
02:54¿Ha pasado tanto desde que el profesor es jefe de departamento?
02:59Oye, ¿es cierto? ¿Estás seguro?
03:02Sí
03:03¿El profesor Samejima te dijo?
03:04No, él no me dijo
03:05¿Quién te lo dijo?
03:06El señor Shimoyanagi
03:08¿Shimoyanagi?
03:10¿Shimoyanagi qué?
03:11¿Y qué?
03:12¿Quién es? ¡Oye, espera!
03:15Maestro Kashinoki
03:16Ah, sí
03:18Leí su artículo
03:20No está mal, está bien escrito
03:23¿Eso le parece?
03:26Sin embargo, quisiera algo que estimule su imaginación
03:31Se lo agradezco, profesor
03:33Por cierto
03:38¿Cuánto tiempo tiene de haberse convertido en jefe de departamento?
03:44¿Cinco años?
03:46No, 7 años
03:50Tal vez sea demasiado ya
03:53¿Qué quiere decir con eso?
03:57Quiero decir que quiero llevarlo con calma
03:59Ya sea que pueda tomarlo con calma o no
04:04Depende de usted, claro
04:08¿Cuento con usted, maestro Kashinoki?
04:12Por supuesto, señor
04:14¿Qué tal la revista?
04:30Ah...
04:31No creo que haya salido aún
04:33Siento que me tienes lástima
04:35¿Qué? ¿Por la cena?
04:37¿Cómo crees? Solo quería que comieras...
04:38La revista
04:40Ya la leí
04:41Eres...
04:43Fantástica
04:44¡Mi cabra!
04:46¡Felicidades!
04:47¡Felicidades!
04:56¡Felicidades!
04:57Tuyo suena, señor
05:03Señor Ay, ¿cómo no?
05:05¿Qué tal?
05:06¿Señor Aikawa?
05:26Muy bien.
05:28Muchas gracias.
05:28Te lo agradezco.
05:36Señor Shimoya Nagi, ¿cómo está?
05:39Oh, hola, Aikawa.
05:43Últimamente, Ikkyu y Mameso no aceptan muy bien a Kinosuke.
05:48Hace un momento, Ikkyu lo estaba molestando.
05:52Parece que la postura de Kinosuke está empeorando.
05:56Después de todo, Kinosuke ha sido jefe siete años.
06:01¿Es Jinta el de allá?
06:03Así es.
06:05Antes era calvo.
06:06Genial, ya tiene pelo otra vez.
06:11El profesor tendrá novia, ¿qué dicen?
06:16Últimamente, sí que pareces interesada en Aikawa.
06:19Es muy interesante, ¿no creen?
06:21Sí, sí.
06:22¿Qué es tu tipo?
06:24¿Y qué si lo es?
06:26¿Qué?
06:29Ay, claro que no lo es.
06:31Él está viejo.
06:33Y es raro.
06:40Es un secreto.
06:41Buenas tardes.
07:03Buenas tardes.
07:04Ah, espere.
07:07Sí.
07:08Por favor, dígame cómo se ha sentido.
07:10Básicamente, me siento igual.
07:12Le pido que vaya al consultorio cuando decida qué hacer.
07:15¿Un implante o un puente?
07:16¿Es mejor si lo decido pronto?
07:20Si lo deja así, el diente vecino seguramente se moverá.
07:24Lo mejor será que lo atienda rápidamente, pero no es una emergencia tampoco.
07:28¿El jefe de los maquecos japoneses podría cambiar?
07:33¿Qué?
07:34En el zoológico es un evento raro que pasa una vez cada cinco o diez años.
07:38¡Qué emoción!
07:39Qué bien, entonces, ¿vendrá a consulta después de que el jefe cambie?
07:44Sí.
07:45Estaré esperando.
07:46Hasta luego.
07:48Hasta luego.
08:08Okara me comentó hoy que la clínica dental Mizumoto es dirigida por la hija del dentista que la fundó.
08:15Así es.
08:16Uy, que es hermosa y muy buena en lo que hace.
08:19Sí.
08:21Escucha bien.
08:22Sí.
08:23¿Qué? ¿No oíste nada de lo que dije?
08:26El pepinillo picante está muy rico.
08:28Te lo agradezco mucho.
08:29No hay por qué.
08:30Oye, te estoy hablando de la dentista.
08:34Puedo aplazar mi consulta por un tiempo.
08:37Hoy me dijo que eso estaba bien.
08:39¿Qué? ¿Qué? ¿Hoy la viste?
08:41Sí.
08:41¿En la clínica?
08:42No, fue afuera.
08:43Ah, ¿antes la habías visto afuera de la clínica?
08:47Sí, así es. Come mucho igual que yo.
08:49¿Tú la viste?
08:53¿El día de la parrillada?
08:55Sí.
08:57Ah, en la parrillada.
09:00¿Aún queda más pepinillo picante?
09:02¿Sí?
09:13¡Tadá!
09:15Mmm, se ve delicioso.
09:17Fue muy divertido hacerlo.
09:19Creo que empezaré a prepararme el almuerzo.
09:22Tal vez también prepararé el mío.
09:24No sé por qué dije eso.
09:29Ay, pero ¿por qué no lo intenta, doctora?
09:31Lo mismo me pregunto.
09:33¿No está tomando clases de cocina?
09:35Nunca he ido.
09:36¿Qué? ¿Ni una vez ha podido asistir a las clases?
09:39No, aunque sé que debería ir.
09:43¿Por qué no asiste hoy?
09:45El último paciente acaba de cancelar su cita.
09:48¿Por qué no reserva su clase de cocina?
09:50Doctora, vaya.
09:52Está bien.
09:54No, esperen.
09:55Pero tengo trabajo pendiente.
09:59Además, tengo que hacer un análisis de caso
10:01y un preliminar para un seminario.
10:15El profesor Samejima comentó
10:17que el jefe de verdad puede cambiar.
10:19¿Sí? Eso es correcto.
10:22Y al parecer será mi turno.
10:25Eso está mal.
10:28Discúlpenme.
10:31Maestro Aikawa.
10:32Maestro Aikawa, ¿usted hace seminarios?
10:34No, lo siento.
10:35Puedes preguntarme a mí sobre seminarios.
10:38Eso ni de broma.
10:40Que tengan un buen día.
10:41Maestro Aikawa, ¿ya se va?
10:51Sí.
10:52Se ve muy feliz.
10:54Es que voy al zoológico.
10:56¿Tiene una cita?
10:56¿Tiene una cita?
10:56¿Tiene una cita?
10:58¿Tiene una cita?
10:58Ah.
11:00Ah.
11:04¿Tiene una cita?
11:07¿Tiene una cita?
11:10¿Qué tal?
11:17¿Cómo estás?
11:19¿Qué tal el puente de ardillas?
11:21Estoy analizando qué material usar
11:23¿Ahora irás al bosque?
11:25No, pero iré al zoológico
11:26Yo también quiero ir
11:28Pregúntale a tu madre si puedes ir al zoológico conmigo
11:33De acuerdo, espérame
11:36Sí
11:40Hice un dibujo de mi amigo
11:43El maestro se enojó porque fui el único que lo hizo de lado
11:48Mira, los de los demás
11:50Lo dibujaron de frente
11:51A mí también me regañaban por hacer las cosas diferentes
11:56¿De verdad?
11:58Sí
11:58Una vez me levanté para examinar a una mosca
12:01¿Y te llamaron la atención?
12:06Mamá siempre dice
12:07Coichi, ¿por qué no puedes ser como los demás?
12:09Lo que yo creo
12:10Es que yo no soy una buena persona
12:14¿Cómo era tu mamá Kazuki?
12:18No tuve mamá, así que no tuve problemas
12:21Entiendo
12:23¿Sólo las personas que trabajan aquí pueden usar esta entrada?
12:36Así que tienes que usar esto
12:37Sí, señor
12:38Un adulto y un niño, muchas gracias, diviértanse mucho
12:52Que tenga buen día
12:53¿Y tú qué haces aquí?
12:57Yo, es que...
12:59¿Aquí es donde trabajas?
13:01Sí, sí
13:02¿Te gustan los animales?
13:04Para nada
13:05Eso creí
13:06Aoyama, ¿vienes sola?
13:09Oye, ¿vino alguien más que conozcas?
13:12¿Qué?
13:13Adiós
13:14Pero...
13:14Pero...
13:15Ese de por allá es Kinosuke, el jefe
13:24Dime una cosa, ¿el jefe no va hasta arriba?
13:27Sí, porque desde ahí tiene una buena perspectiva
13:31O sea, no es lo mismo que estar arriba
13:35Eso mismo
13:35Pensamos que un jefe es imponente y aterrador
13:38Pero necesita ser respetado para ser un jefe
13:40Hasta ahora, nadie había intentado caminar frente a Kinosuke
13:45Pero el que está allá, Ikkyu, lo hace todo el tiempo
13:49Los otros monos que piensan que Ikkyu será el siguiente jefe
13:53Han dejado de venerar a Kinosuke
13:56Parece que los monos están solo sentados ahí
14:00Pero en realidad están observando lo que hacen los demás
14:04Y pensando en su estatus
14:06Igual que los humanos
14:08Oye, voy a ir a explorar
14:14Voy a hacer un descubrimiento
14:17Ok
14:18Espera
14:20Cuando anuncien que el zoológico va a cerrar
14:25Veme aquí, ¿está bien?
14:26Sí, señor
14:27Muy bien
14:28Y quiero darte algo
14:48Hoy también viniste
15:12¿Sí?
15:13Cuando Kinosuke ya no sea el jefe, espero que no se muera
15:20Lo que vida tiene, tarde o temprano muere
15:24Kinosuke ahora está vivo
15:29Intenta seguir siendo el jefe
15:33Ahí está
15:44Pero si es la señorita Oyama
15:48¡Qué coincidencia!
15:49Así es
15:50Es muy gracioso
15:54¿Qué?
15:57Ikkyu intentó adular a la hembra mayor, Pico, pero tristemente falló
16:02El jefe es un macho, pero las hembras son las que mandan
16:07Igual que los humanos
16:09En la sociedad gorila, las hembras claramente tienen el poder
16:12Mmm, vaya
16:15Cuando a un macho le gusta una hembra
16:18El macho como que se acerca
16:21De esta forma
16:23Se acerca a ella
16:25Con gentileza para que
16:29Para que ella no se espante
16:32Sutil
16:33Si la hembra le responde, él
16:37Pretende desinterés
16:38Comiendo hojas
16:39Pero si la hembra deja que él se acerque
16:46Entonces está bien que él la toque
16:48El macho así cala a la hembra
16:50Lo hace con cuidado
16:52Pelo por pelo
16:54Si entonces la hembra le responde así calándolo
17:04Entonces se vuelve en pareja
17:06¿Y si no lo hace?
17:19Ya nos vamos
17:20Buenas tardes, doctora
17:21Buen trabajo al de hoy
17:22Buenas tardes
17:27Ah, buenas tardes
17:29Hoy tenía consulta con nosotros
17:31¿Está Koichi aquí?
17:32¿Qué?
17:33Doctora
17:33¿Tiene un paciente que da clases en la Universidad Cultural Metropolitana?
17:39¿Qué es lo que le sucede?
17:40Koichi desapareció
17:41Su maestro asesor dice que no llegó
17:44Ya busqué por todos los lugares donde siempre acostumbra estar
17:47Y yo pienso que podría estar con ese hombre
17:50Debe hablar del señor Aikawa
17:52¿Qué clase de persona es él?
17:54¿De verdad da clases en una universidad?
17:56Sí, es correcto
17:59Intentaré contactar al señor Aikawa
18:02Se lo agradezco
18:04¿Qué es eso?
18:12Es un beso tronado de chimpancé
18:15Eso demuestra que no usarán sus bocas como un arma y morder
18:21Es una expresión de afecto
18:23Es lo que un bebé usa cuando quiere mamar
18:26También es el origen de los besos humanos
18:29Los chimpancés son muy expresivos a diferencia de los tímidos gorilas
18:33¿Y usted, maestro, qué haría si hay una mujer que le guste?
18:48Diría que soy como un gorila
18:50Ah, ¿qué?
18:53Que creo que soy un gorila
18:55¿Es tímido?
19:00Eso es lindo
19:02Maestro Aikawa, haga sí
19:09Es un beso tronado
19:18El número que usted marcó está ocupado
19:26Doctora, ¿aú no lo localiza?
19:27Así es
19:28De acuerdo
19:29Se lo agradezco
19:30No está en su oficina
19:34De la universidad
19:35Lo sabía
19:36Debe estar con él
19:38El jefe de los macacos japoneses podría cambiar
19:42El zoológico
19:44¿El zoológico?
19:45Él está en el zoológico seguramente
19:48Entonces, iré al zoológico
19:49¡Espere!
19:50Pero no sabemos si en verdad él está ahí
19:52Buscaré en cualquier parte a donde Koichi pueda estar
19:55Yo creo que su hijo ya podría haber regresado a casa
20:01Alguien debería estar esperándolo ahí
20:03Además, Naoki está solo en casa ahora, ¿verdad?
20:08¿Qué lindo?
20:15¡Qué lindo!
20:37Gracias por visitar hoy el zoológico.
20:41El zoológico ya cerrará. Buenas tardes.
20:48Yo me voy con usted.
20:49Yo me iré hasta que Koichi regrese.
20:52¿Quién es Koichi?
20:56Aquí tienes.
20:57Cerramos en diez minutos.
20:59Eso ya lo sé.
21:00Sí, Clara.
21:06¡Qué carácter!
21:11Pero el zoológico ya va a cerrar.
21:28Koichi todavía no llega.
21:32¿Estás seguro de que todavía no se va?
21:34Sí.
21:34Entonces tal vez está perdido.
21:39¿No cree que deberíamos buscarlo?
21:51Oiga, ¿por qué no contesta el teléfono?
21:56¿Mi teléfono?
21:58Los llamé muchísimas veces.
22:00Es que nadie me llama jamás.
22:01¿Está Koichi aquí con usted?
22:04Sí, Koichi está aquí.
22:07¿Y usted no sabe en dónde está?
22:12¿En dónde se separaron?
22:14No es necesario.
22:15Ya regresará.
22:16¿No tiene idea en dónde está?
22:18¿No sabe en dónde está?
22:20Tranquilo.
22:20¿Cómo es que está tan tranquilo?
22:22Disculpa la pregunta.
22:27¿Quién eres?
22:30No voy a darle mi información personal a una desconocida.
22:37Actualmente estoy tratando los dientes del señor Aikawa.
22:41Soy su dentista, Mizumoto.
22:42¿Es dentista?
22:43Soy Aoyama y soy estudiante de la universidad.
22:48¿Una estudiante?
22:49Koichi estará bien, descuide.
22:51Le dije que viniera aquí cuando el zoológico empezara a cerrar.
22:54Pero eso fue hace mucho tiempo.
22:57Ya pasó la hora del cierre del zoológico.
23:00¿Por qué no lo fue a buscar?
23:02El nombre de ese mono es Jinta.
23:09Hace aproximadamente seis meses estaba calvo.
23:12Eso es porque...
23:13Por favor, ya no siga.
23:17Iré a buscarlo.
23:20Koichi regresará pronto.
23:23¿Cómo puede estar tan tranquilo?
23:25¿Que no comprende la situación?
23:27¿Qué tal si algo malo le sucede?
23:29Disculpen, el zoológico ya cerró.
23:35Lo siento.
23:37Un niño está extraviado.
23:39Lo buscaremos.
23:39Es malo esto, se lo agradezco.
23:55Ya me voy.
23:56Oye, Shinjo.
24:00Lo siento, pero...
24:01¿Puedes ayudarme a buscar a un niño?
24:03¿Qué?
24:04¿Qué?
24:21¿Por qué soy yo quien tiene que estar buscando un oso?
24:24¿Dónde se pudo haber metido?
24:35Uy.
24:36Uy.
24:38¿Tú qué haces aquí?
24:39Busco a alguien.
24:40¿Y tú qué haces?
24:41Yo también.
24:42Ah, claro.
24:43Adiós.
24:43Adiós.
24:45Pues te dije adiós.
24:47Oye, mami, ya tengo hambre.
25:03Ahora no me pidas nada.
25:04Adiós.
25:20¡Gracias!
25:50¡Gracias!
26:00Por cierto, quiero darte algo
26:05Ten, toma esto
26:09Si llegaras a perderte, abre la tapa
26:13La flecha verde siempre apunta al norte
26:17Pero tú, como irás allá, camina al sur
26:23¡Sí, señor!
26:30Lo tengo
26:45¿Lo viste?
26:46No
26:51¿Qué hacemos? Está oscureciendo
26:55¿Ah?
27:00¡Ya llegué!
27:04Bien, ¿ya descubriste algo?
27:06¡Sí!
27:07El cuello de una jirafa tiene un bulto que se mueve
27:13¡Eso es!
27:14Y el pavo real no abrió su cola para mí
27:17¡Está bien!
27:18Me imaginé como debe ser
27:23¡Qué lindo!
27:26¡Sí!
27:27¡Sí!
27:28¿Qué acaso esto es una broma?
27:34¡Yo me divertí mucho!
27:37¡Sí!
27:38¡Sí!
27:39¡Sí!
27:40¡Sí!
27:41¡Sí!
27:42¡Sí!
27:43¡Sí!
27:44¡Sí!
27:45¡Sí!
27:46¡Sí!
27:47¡Sí!
27:48¡Sí!
27:49¡Sí!
27:50¡Sí!
27:51¡Sí!
27:52¡Sí!
27:53¡Sí!
27:56¡Profesor Samejima!
28:00¡Profesor Samejima!
28:02El maestro Aikawa ahora sí llegó al límite
28:05Llevó a un jovencito al zoológico sin permiso de sus padres
28:08¡Su madre ya nos puso una queja!
28:10Eh...
28:11¿Estaba en el hospital o herido?
28:13¡No!
28:14¡No!
28:15¡No!
28:16¡Pero es un problema!
28:17¡Podría arruinar la reputación de la universidad!
28:19¡Ay no!
28:21¡No sabía que ya éramos tan famosos!
28:24¡Profesor Samejima!
28:28Le pido una gran disculpa
28:31Lo lamento mucho
28:34Le pido una disculpa
28:35¿Cómo se atreve a llevarse a un niño sin tener permiso de sus padres?
28:41¡Esto es indignante!
28:43Aún peor, un maestro universitario debería ser un ejemplo
28:47Usted no lo es
28:49No lo puedo creer
28:51Permítame repetirle mis más sinceras disculpas
28:54De verdad lo lamento mucho
28:56Es mi culpa y de nadie más
28:59Kazuki no es el culpable
29:00No le hables por su nombre, es un adulto
29:02De ahora en adelante cuando salgamos a algún lado juntos le pediré permiso en persona
29:07No, no será necesario
29:09Koichi tiene clases tutoriales
29:11No tiene tiempo para jugar
29:13¿Qué? No es justo
29:15¡Yo quiero jugar!
29:16¡Koichi mejor ya cállate!
29:21En verdad, lamento todo lo que ha sucedido este día
29:26Yo también lo lamento mucho
29:28¡Koichi!
29:30¡Koichi!
29:32Apuesto a que te divertiste mucho hoy
29:38Buenas noches
29:40Buenas noches
29:42Buenas noches
29:43Yo también me retiro
29:51Doctora
29:53Quédese a tomar un té
29:55No, gracias
29:56Lamento mucho todos los problemas que le causé
29:59Por favor acepte
30:01Siéntese
30:03Por favor
30:04Señora llamada, ¿quedan más pepinillos picantes?
30:26Si sigues comiendo no quedarán
30:28Bueno, es que usted se comió muchos
30:30¿Yo sola?
30:31Sí
30:35Señora llamada, ¿quedan más pepinillos picantes?
30:38Sí, así es
30:40¿Quieres más?
30:42Bueno, sí
30:43No, sí
31:13Tengo cosas que hacer
31:43Buenas noches, Georgie
31:44Buenas noches, Georgie
31:47Buenas noches, Georgie
31:49¡Co político!
31:50Ar Brother
31:52y...
31:53avísanme cuando estén en la tercera fila
31:58Avísenme cuando estén en la tercera fila.
32:19Oí que causaste un gran problema ayer.
32:23Ignóralo.
32:24Si algo vuelve a pasar, ven a hablarlo conmigo.
32:27Sabes, de verdad, no puede solo llevarte a un niño de primaria, ¿eh?
32:32¿Cuántos años tiene su hija, maestro Kachinoki?
32:35Ella tiene 10 años.
32:37¿Y por qué se divorció?
32:40¡Qué bien!
32:43Aikawa es súper raro.
32:45Incluso después de toda la conmoción, está como sin edad.
32:50Pero, un momento.
32:52Oye, ma, ¿qué es lo que estabas haciendo con Aikawa?
32:55Ah, dice que fue una coincidencia.
32:58No pensé que fueras de las que van solas al zoológico.
33:01Pues sí lo soy.
33:02De seguro.
33:03Estás saliendo con Aikawa, ¿verdad?
33:06Si digo que sí, ¿qué?
33:08¿Qué?
33:10Osaki, qué graciosa.
33:12Me engañaste.
33:14¿Me das una?
33:15Seguro.
33:16Vaya que son adictivas.
33:18Te lo dije.
33:19También quiero.
33:20Ven.
33:23¿Por qué no las pruebas?
33:26Yo no como con Jack.
33:28¿Por qué no?
33:29¿Por qué no?
33:30¿Qué importa?
33:43El salario de este mes.
33:45Se lo agradezco mucho.
33:54Venga, por favor, coma esto.
33:57Se lo agradezco mucho.
34:00Al parecer, Akazuki lo invitó esta noche el profesor Samejima a cenar.
34:07¿Entonces ya tiene seis meses dando clases?
34:10Sí.
34:10Lo está haciendo bien.
34:14A mí también me sorprende un poco.
34:17Parece que de verdad disfruta interactuar con los estudiantes.
34:21Y hay algo que me sorprende aún más.
34:26Creo que está saliendo con alguien.
34:29¿En citas?
34:30No hay dudas sobre eso.
34:32No lo he visto interesado en alguien desde que él estaba estudiando en la universidad.
34:39¿Con un estudiante de último año?
34:41Así es.
34:43Esta vez, con la dentista que lo está atendiendo.
34:48Vaya que es discreto.
34:52He cuidado a Akazuki por mucho, mucho tiempo.
34:57Pero Akazuki ha cambiado un poco últimamente.
35:01Han pasado veinte años.
35:06Sí.
35:08¿Quieres seguir cuidándolo, señora llamada?
35:15Permítame presentar mis respetos.
35:17Maestro Aikawa, ¿eres un niño rico?
35:41¿Un niño rico?
35:42Tienes una ama de casa desde hace veinte años, ¿no?
35:44Sí.
35:46Ah, Ikumi, por aquí.
35:49Buenas noches.
35:52Buenas noches.
35:54Así que el señor Aikawa también vino.
35:57Es por lo de ayer, pero siéntate, siéntate.
36:02Él es el profesor Kashinoki.
36:06Ella es la doctora Ikumi Mizumoto, dentista.
36:09Soy el profesor asociado Kashinoki.
36:12Mucho gusto.
36:13¿Una cerveza?
36:14No, gracias.
36:15Aún debo trabajar después de esto.
36:17¿Qué?
36:17¿En serio?
36:18Sí.
36:19Entonces, come todo lo que quieras.
36:21La comida aquí es muy buena.
36:23Se lo agradezco mucho.
36:25Bienvenida.
36:26¿Qué ordenará?
36:27A ver, un té o long y este tofu bien frito.
36:31Y un omelette también.
36:32Perfecto.
36:32Se lo agradezco mucho.
36:34No va a comer mucho esta vez.
36:36El otro día se comió lengua de res, falda, costillas, ensalada, kimchi, namul, sopa y fideos ella sola.
36:45Es que ese día estaba estresada.
36:47¿Y hoy no lo está?
36:48Bastante.
36:50En especial, después de ir al zoológico.
36:53Ya veo, es mi culpa.
36:54Ah, lo siento.
36:56Así es el maestro Aikawa.
37:01¿Qué? ¿Ya te vas?
37:02Voy al sanitario.
37:03Oye, Kumi.
37:07Solo quiero agradecerte por lo de ayer.
37:12Afortunadamente, no pasó nada.
37:14Es que no logro entenderlo.
37:16Ya habían cerrado el zoológico y Koichi no había regresado, pero el señor Aikawa no fue a buscarlo.
37:22Cuando le pregunté seriamente por qué no lo fue a buscar, ¿qué creen que me dijo?
37:28No sé.
37:29¿Ni yo?
37:29Empezó a hablar sobre un mono.
37:33¿Un mono?
37:34¿Un mono?
37:35Algo sobre que su calvicie había mejorado.
37:39Eso es incomprensible, ¿no?
37:41Ay, es un demente.
37:44Ahora lo entiendo.
37:45¿Por qué crees que se curó su calvicie?
37:52Fue hace unos seis meses.
37:54Mi querido Aikawa quería ayudar a un mono calvo llamado Jinta.
37:58Se propuso alimentarlo cuatro veces al día en vez de dos.
38:02Si los alimentas dos veces al día, no tiene nada que hacer durante todo el día.
38:07Y algunos monos terminan arrancándose el pelo y terminan calvos.
38:11Pero si los alimentas cuatro veces al día, comerían todo el tiempo, como los que están en estado salvaje.
38:19¿Qué significa?
38:20Que cuando su apetito e instintos son constantemente estimulados, los monos se vuelven más energéticos.
38:27No se arrancan el pelo.
38:29Y por lo tanto, se les cura la calvicie.
38:32Y eso es probablemente lo que Kazuki quería decirte.
38:40¿Pero eso qué tiene que ver con Koichi?
38:44Hay cosas que Koichi naturalmente quiere hacer.
38:48Y pues Aikawa, tal vez quería dejarlo hacer esas cosas.
38:55El cuello de una jirafá tiene un vuelto que se mueve.
38:59Eso es.
38:59Y el pavo real no abrió su cola para mí.
39:02Está bien.
39:03Me imaginé cómo debe ser.
39:06¡Es el mozo!
39:07Yo me divertí mucho.
39:14Entonces, ¿eso hiciste?
39:17¿En el zoológico querías que él hiciera todas las cosas que quería hacer?
39:24¿Es así?
39:25Dilo.
39:28Bueno, sí.
39:29Simplemente sabía que Koichi sí regresaría.
39:33De verdad eres algo único.
39:36No lo entiendo.
39:37¿Cómo podría estar seguro de que él regresaría?
39:45Eres...
39:46fantástica.
39:47¿Todo en orden?
39:56Sí, claro.
39:58Gracias por esperar.
39:59Aquí está el pulpo frito.
40:00No ordenamos eso, ¿o sí?
40:02Eso.
40:03¿Eh?
40:03Kazuki, digo, el maestro Aikawa no come pulpo.
40:09¿En serio?
40:11¿Usted lo ordenó, Numabu Kuro?
40:13¿Eh?
40:15¿A qué hora llegó aquí?
40:17Esto va para allá.
40:19Él es el señor Numabu Kuro.
40:21Ah.
40:22Qué bien.
40:26¿Qué dijo?
40:26Por cierto, ¿cómo va el cambio de jefes?
40:30No cambiarán este año.
40:32Ah.
40:33Entonces, ¿Kinosuke logró mantener su posición?
40:36Sí.
40:37Es algo que no se ve a menudo.
40:39Los macacos en el zoológico por poco tuvieron su primer cambio de jefe en siete años.
40:45¿Qué cosa?
40:47Ignóralo.
40:49¿Qué pasa?
40:52Me duele.
40:53Siento náuseas.
40:54¿Eh?
40:55¿Entró el alimento en el espacio donde estaba su diente?
40:58¿Qué?
41:01Macacos.
41:07¿Estás segura?
41:08No quiero que nadie piense que el tratamiento que realicé en su boca fue malo solamente por su descuido.
41:14¿Pero quién lo pensaría?
41:16No estoy hablando de nadie en especial.
41:20Entonces, nadie en especial.
41:23¿Por qué tantas preguntas?
41:25Me ha provocado todo tipo de problemas.
41:28Tengo muchos pendientes que hacer, además de tratar a mis pacientes.
41:33El papeleo del seguro, analizar casos de pacientes, preparar los seminarios.
41:37Todas son cosas que igual no quiere hacer.
41:39Yo nunca dije que no quisiera.
41:41Dijo que tiene que hacerlo, así que asumo que no quiere hacerlo.
41:49Es parte de mi trabajo.
41:51Hay algunas cosas que no quiero hacer.
41:53Además, quiero seguir mejorando.
41:56Hay muchas cosas que debo hacer para que eso pase.
41:58Así me volví lo que soy.
42:01Fui a estudiar a los Estados Unidos.
42:04Aprendí odontología estética y me volví profesional en esa materia.
42:09Tal vez no lo parezca, pero dicen que tengo talento.
42:15Por eso accedí a salir en esta revista.
42:18Cuando me encargué de la clínica, también estudié negocios.
42:21No está bien.
42:25No me importa lo que piense.
42:28Yo soy quien soy.
42:29No.
42:30Quiero decir que es malo.
42:33¿Por qué me está tratando así?
42:36Es decir,
42:37duele.
42:39Ah,
42:40su diente.
42:43Ahora mismo empiezo.
42:44Sí.
42:45Me cuesta trabajo.
43:14Llevo llevarme bien con los demás.
43:16Ah,
43:17entonces se da cuenta.
43:18Pero me llevo bien con la persona que más me interesa,
43:22y con eso basta.
43:23Me alegra escuchar que ahora se llevan bien.
43:25A mí también.
43:27¿A esa persona también le gustan los animales?
43:29Sí.
43:30Sí.
43:34Soy yo mismo.
43:35en el pasado
43:39me odiaba a mí mismo
43:41y lloraba a diario.
43:43Y lloraba a mí mismo.
43:47Gracias por ver el video.
44:17Gracias por ver el video.
44:47Gracias por ver el video.
45:17¿Un jabalí?
45:19Probablemente faltó para hacer un trabajo de campo.
45:22¿Qué? ¿Hay cabo está con ustedes?
45:24Más allá, la verdad, probablemente hay alguien mejor para ti.
45:27La importancia de su existencia se manifiesta solo cuando desaparece.
45:31¡Qué invención tan fantástica!
45:33¡2013 yenes!
45:34Por jalea de konjac, tengo razón, ¿no te parece?
45:37Es un tubérculo que no se come. En realidad, es un misterio.
45:40Después de todo, eres muy guapo.
45:42¿Un ladrón?
45:42Nos dan un espectáculo, ¿no?
45:44Maestro Kashinoki, ¿por qué se divorció?
45:46La señora llamada preparó konjac picante, como si supieran que las personas un día descubrirían cómo comerlos.
Recomendada
45:50
|
Próximamente
31:59
1:03:29
1:11:47
1:12:45
1:06:46
1:12:06
1:22:44
1:05:53
1:08:57
1:02:16
Sé la primera persona en añadir un comentario