- 2 days ago
Fast Track To Forbidden Love – Full HD Movie | English Sub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00The morning of my wife, I'm busy.
00:05If you work with me, I'll do it again.
00:09It's too late.
00:12Maybe I'll help you.
00:17But I'm a writer of the Carisma時短 research professor of Aikawa Yuzuki.
00:21I'll eat it just so good.
00:26Do you want to eat it?
00:28Huh?
00:33What is this? It's instant, isn't it?
00:36If you're a cook, you're a little more delicious.
00:39You don't have time for it.
00:41You don't have time for it, right?
00:45You're calm down, Yuzuki.
00:47From now on, I'll be the biggest fan of the料理 program.
00:51I'll be back to the show.
00:53Don't worry about that.
00:58It's so boring.
01:00I'm not even planning.
01:02I'm just trying to show it.
01:04I'm having a show.
01:06Are you still trying to show it?
01:08You're fucking crazy too.
01:10You're a real producer.
01:13Kami's boss.
01:21I'll be the person's boss.
01:23Please care.
01:25I'll be doing it for him.
01:28I'll be doing it for him.
01:31I'll be doing it for him.
01:34But I don't know what I'm doing.
01:38I'll be doing it for him.
01:46I'm going to do it for him.
01:48I'm not a good job.
01:51I'm going to go.
01:53I didn't believe in him, I didn't believe in him.
01:57No, I didn't believe in him.
02:04It's started!
02:05It's time for the cooking time!
02:07It's time for the cooking time!
02:09What?
02:11Let's eat.
02:15Today, do you want to make a cooking time?
02:18Well...
02:19I have to make a cook time.
02:21I'm in the kitchen.
02:23I've been using it for a long time, but...
02:25It's time for me to make a meal.
02:27So, I'm working at work.
02:29I'm working at the work of a time, and I'm working on the daily tasks.
02:32I had to practice my dream, and I had to do it.
02:35I had no time.
02:38I came out of my cooking time.
02:41What about this?
02:43It's an instant.
02:45If you've got a cooking time, let me pour it.
02:48I think it's time to cook for a young age.
02:53I think it's a good time for this show.
02:59It's time for a few minutes.
03:10The 7th row is here.
03:13This is the Kuala Zaniya.
03:18It's hot.
03:20It's hot.
03:22Okay.
03:24I'm done.
03:26Hey!
03:32You did good, you guys.
03:35What?
03:37It's a great response.
03:39Why?
03:41Your heart is a young man.
03:45You can see it.
03:48It's a great thing.
03:49Really?
03:50It's a bad thing.
03:53You're right.
03:55You're right.
03:57You're right.
03:59You're right.
04:01I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:06I'm sorry.
04:08I'm sorry.
04:11I am sorry.
04:21I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:25I don't have a sense of say.
04:27It's good to have a lot of food, so...
04:43It's not just food.
04:45Li Wen is still living my life.
04:57I saw your show.
04:58Really?
04:59It's not that you can't see it.
05:01It's just going to be coming out.
05:03I thought you were going to be like a big fan of the show.
05:06I thought you were going to be like a big fan of the show.
05:11I'll eat today.
05:13I'm not going to go on a huge high school.
05:15You're so busy with your life.
05:17I'm going to eat a lot of fun.
05:21I'm not going to eat a lot.
05:23You're fine?
05:27I'm not going to eat a lot of fun.
05:29I'm not going to eat a lot of fun.
05:31I'm going to eat a lot of fun.
05:35How are you?
05:37Are you okay?
05:47I'm sorry.
05:49But I'm going to talk about this show.
05:53What do you think?
05:55The next recipe is...
05:57No, Yuzuki.
05:59The recipe is not just...
06:01The next one is the life.
06:03The next one...
06:05It's a good one.
06:07The recipe is...
06:09Like...
06:11He's a good one.
06:13I'm a good one.
06:15Well, I'm a good one.
06:17So, I'm a good one.
06:19The recipe is...
06:21Like, I have a good one.
06:23I'm a good one.
06:25I'm a good one.
06:27I'm a good one.
06:31My mood is...
06:33I don't know what you're saying.
06:35I don't know what you're saying.
06:37I don't know what you're saying.
06:39That's right. Thank you.
06:41But...
06:43Yuzuki is very easy.
06:45It's very delicious.
06:49I'm so happy.
06:51I'm so happy.
06:53Liwen...
06:57I'm so happy.
06:59I'm so happy.
07:01I'm so happy.
07:03Liwen君...
07:15Liwen君の言う通りね。
07:17一人でも誰かが私の料理を食べたいって言ってくれるなら、
07:21私も番組を続けなきゃ。
07:24Liwen君はおいしいって言ってくれてるんだから。
07:33次の話題は恋愛。なら恋愛に絡めたレシピに変えたほうがいいわよね。
07:46あ、これ。
07:50余波は?
07:56これ、昔よく作ってたのを覚えてる。
08:05えっ? そうだったかな。
08:12これ、あなたに初めて作った料理なのに。
08:17リウェン君だったら、なんて言ってくれるかしら。
08:26はい、スタンバイ完了しました。まもなく本番です。
08:31はい、本番ごめんわい。
08:334、3。
08:36始まりました。あいかわゆずきのクッキングタイム。
08:39今日はあの人の胃袋必勝、時短ハッシュのビーフです。
08:43では、まず火をつけて、熱したフライパンにバターと、
08:48バター。
08:49そして牛肉、玉ねぎと、
08:51おー、玉ねぎ。
08:52マッシュロイムも入れちゃいます。
08:54うん、きのこね。
08:56ここに赤ワインを入れます。
08:58これはどんな思い出が詰まった料理なの?
09:01えっ?
09:02料理は止めない。
09:04えっと、これは私が修行してたお店の常連さんとお付き合いさせていただいてた頃、
09:10初めて彼に作った料理で。
09:12それは素敵だね。
09:14自分でもドラマみたいな恋だと思ってたけど、
09:16現実はそんな都合よく置かなくて。
09:18ソース、ケチャップ、トマト、ピューレだね。
09:20出会った頃はあんなにおいしいって言ってくれたのに、
09:23いつの間にか私が料理するのが当たり前みたいな感じになって。
09:26私は料理人としておいしいって言ってくれる人に作ってあげたいのに。
09:30出漬けの料理がおいしいのは、僕が欲しいわせるよ。
09:33いいね。
09:35グイヨンを入れて煮込んだものが。
09:39はい!
09:44やっぱりハーツ!
09:45こんなに簡単で、こんなにおいしくて、
09:47一応のあの人に振る舞うのにぴったりの料理だね。
09:50というわけで、あの人の胃袋必勝。
09:52時短ハッシュドビーフです。
09:54僕の胃袋も捕まれちゃった。
09:56えっ?
09:592枚か失礼します。
10:00はい。
10:01いやー、今回もありがとうございます。
10:04前回は若者、今回は主婦葬に大当たりですよ。
10:09来週もお願いしますよ。
10:16今日の料理もおいしかったな。
10:18ほんと?ありがとう。
10:20あの話、旦那さんのこと?
10:22えっ?あ、まあ。
10:25そっか。
10:27僕だったらあんな思い、絶対ゆずきにさせないけどね。
10:30それってどういう…。
10:33僕を思って作ってくれたんでしょ?
10:35あの料理。
10:36いや、そんな…それはリーメン君においしいって言ってもらえたら嬉しいけど。
10:41僕も…。
10:43瑞希と一緒で、好きなんだ。
10:45えっ?
10:47時短がね。
10:49あ、あ…。
10:52だから、まわりくどいのは嫌いなんだ。
10:55あの、しゃあ、このあと一瞬5分でも…。
11:00時短料理はあの得意なのに、時短恋愛は下手なんだね。
11:04まさか、こんなことになるなんて。
11:23月だいじょうぶ?
11:25えっ?ごめんなさい。
11:28えっ、もういっちゃうの?
11:30時短だから。
11:32えっ?
11:33えっ?
11:35えっ?
11:37えっ?もいっちゃうの?
11:39えっ?もいっちゃうの?
11:40えっ?もいっちゃうの?
11:41時短だから。
11:42えっ?
11:44えっ?
11:45I'm fine.
11:47I'm fine.
11:49I'm fine.
11:51I'm fine.
11:53I'm fine.
11:55I'm fine.
11:57I'm fine.
11:59I'm fine.
12:01I'm fine.
12:03Hello.
12:05It's late.
12:07I'm just shopping.
12:09You're fine.
12:11You can see it.
12:13This is a good film.
12:15I have been in the war.
12:17I've been waiting for a few years.
12:19I'm fine.
12:21I'm fine.
12:23I'm fine.
12:25I'm fine.
12:27I'm fine.
12:29I'm fine.
12:31I'm fine.
12:33I'm fine.
12:35I'm fine.
12:37The time.
12:39Today's time is a Korean-style.
12:41I'm fine.
12:43My friend, that's what Yuzuki.
12:45You can cocktail me.
12:47We're going to have to like it.
12:49We're going to leave it.
12:51We're going to have to do a second.
12:53We're going to do a second.
12:55We're going to have a second.
12:57We'll be able to add to it.
12:59We're going to have a second.
13:01We're going to add a second.
13:03I will add the sauce to the hot sauce and the hot sauce.
13:07It will be better if I can make it for the food.
13:13So, I'm going to eat my food for the D-BEN.
13:19I'm going to make a feel of my heart.
13:22I'm going to make my food.
13:26D-BEN, then.
13:28Let's do it.
13:32Here we go.
13:37Finally, we're going to think about this, and we're going to think about it, and we're going to think about it.
13:43It's so good.
13:46It's so good.
13:47It's so good to think about it.
13:50Okay.
13:52It's so good.
13:54I'm trying to think about it.
13:58I'm thinking about it.
14:01It's really funny.
14:02It's so good.
14:03It's so good.
14:04It's time to get into it.
14:06It's when I'm talking about something.
14:08It's because there are three things going on.
14:11It's how I get into it.
14:13I'm thinking about it.
14:17But it's so good.
14:19It doesn't matter in the airport.
14:21It doesn't matter what's going on.
14:23I'm not going to leave.
14:31Youzuki is not bad.
14:33But I just got too much.
14:36Really?
14:37Yeah.
14:38So, I'm going to relax a little more.
14:43In this era,
14:45I don't have to get any more power in my body.
14:48What?
14:50I'll see you in the short video.
14:54Short video is like this?
14:57Moe Gi 5kg.
15:00Today?
15:02I don't like this.
15:06Well, I'm going to take a look at this.
15:12I'm going to take a new assistant to me.
15:17Moe Gi 5kg.
15:20I can't wait.
15:23What?
15:24I'm going to take a new assistant to me.
15:27Moe Gi 5kg.
15:30I can't wait.
15:32My next recipe is this way.
15:38What do you want?
15:39What do you want to talk about?
15:42What?
15:43I don't know.
15:45I'm gonna show you all about the show.
15:47I've been watching this show, right?
15:48You're a show of the show from the show.
15:49Yeah, well, I think it's a show.
15:53I would like to talk to you.
15:55I don't think this is the way you'd like to have a ring?
15:59I've got a ring for you, right?
16:01Oh, it's a show.
16:02Well, if I'm here, I'll wear a mask.
16:06Then I'll wear a mask that I can't do.
16:09I don't know.
16:39I don't know.
17:09I don't know.
17:11I don't know.
17:13I don't know.
17:15I don't know.
17:17I don't know.
17:19I don't know.
17:21I don't know.
17:23I don't know.
17:25I don't know.
17:27I don't know.
17:29I don't know.
17:31I don't know.
17:33I don't know.
17:35I don't know.
17:37I don't know.
17:39I don't know.
17:41I don't know.
17:43I don't know.
17:45I don't know.
17:47I don't know.
17:49I don't know.
17:51I don't know.
17:53I don't know.
17:55I don't know.
17:57I don't know.
17:59I don't know.
18:01I don't know.
18:03How to.
18:05What are you doing?
18:07I don't know.
18:09I don't know.
18:11I don't know.
18:13What drivers have long doing two days.
18:15No.
18:17You know.
18:19This industry.
18:21I didn't want to hit the ball journey.
18:24It's a great assistant for you.
18:26Really?
18:27It's my own.
18:28So...
18:33It's not evening?
18:35Stop it!
18:36I'll make it.
18:39It's late, so I'll eat.
18:49It's not evening?
18:50I'll make it.
18:52It's not evening, so I'll eat.
18:56I'll see you on the next day.
18:58Did you hear it?
18:59Yeah, Mom?
19:00It's the only tail...
19:02I'm in the mood though.
19:04I'm ready to eat it.
19:06And when I'm ready...
19:07That's the next recipe.
19:09It is the next recipe.
19:10It's perfect.
19:13I don't eat it.
19:14Okay, I'll do it.
19:16Now, let's do it like it.
19:18Right
19:23She mo mo a Giちゃんなんで行くのかしら
19:26Well 実際数字も出てるしね
19:31ゲームは次のよりは
19:45Well
19:48Oh
19:57I was too late
19:59What? What was it?
20:02I wonder if Li Wen's thing is embarrassing?
20:07It's a little bit of a tie
20:10It's a tie
20:12You can't do a tie
20:18I don't know.
20:20I'm not.
20:22I'm not.
20:34Are you okay?
20:36I'm okay.
20:38I'm not.
20:40I'm enjoying the food.
20:44Hi.
20:464.
20:473.
20:49Yuzuki-san, Yuzuki-san, Yuzuki-san.
20:52今日はこれで料理作ってください。
20:54何でもござれよ!
20:56ということでクッキングタイム!
20:58今日の料理は時短ラタトゥー油です!
21:06いたっ!
21:07Yuzuki、料理止めないで。
21:09えっ?
21:10Yuzuki-san, Yuzuki-san, Yuzuki-san.
21:14いたっ!
21:15Yuzuki-san, Yuzuki-san.
21:16えっ?
21:17Yuzuki-san, Yuzuki-san.
21:18で、切ったものが、
21:19こちらになります!
21:21Yuzuki-san.
21:22で、調味料を全部入れて、
21:23レンジで、うん!
21:24そして…
21:25これで、
21:26事短ラタトゥー油の完成!
21:28Yuzuki-san.
21:29はい、OKです!
21:31Yuzuki-san.
21:32Yuzuki-san.
21:33大丈夫?
21:34Yuzuki-san.
21:35Yuzuki-san.
21:36Yuzuki-san.
21:37What are you doing?
21:39I am not.
21:43I am not.
21:45I am quite good,ですね.
21:47I am not ready for that.
21:50I am not.
21:52Well, I will see you again and tomorrow.
21:57What?
21:59Is there nothing of you.
22:03If you have any time, I'll read the book and read the book.
22:11What did you do?
22:14What did you do?
22:16I want you to eat it.
22:20I'm going to make it.
22:23I'm going to make it.
22:25I'm going to make a slice of cheese.
22:28.
22:34.
22:35.
22:36.
22:37.
22:41.
22:42.
22:45.
22:48.
22:49.
22:50.
22:53That's what I'm talking about.
22:55So, I've been talking about you before.
22:58I've been talking about Yuzuki, and I've been talking about it.
23:09Liwen, I've been talking about my show.
23:13I've been talking about my show, but I've been talking about my food.
23:16And I've been talking about my place.
23:20Yuzuki, how did you do it?
23:21I was going to do it.
23:23Yes, but I was going to do it.
23:30I know. I want you to do it.
23:33What?
23:34You can tell me that you're good.
23:36It's me, right?
23:39If I'm talking about the show, I'll lose it.
23:45That's...
23:47Just...
23:51Just...
23:53Just...
23:54Just, wait!
23:59The show is going to shoot me.
24:01I'm going to shoot you.
24:15The dinner is?
24:16I'm not going to tell you what to do.
24:18I'm going to take a look at it.
24:20I don't know how to make it.
24:22I'll try it.
24:26I'm a cook that's a cook.
24:28I'll ask you to cook it.
24:29I've been doing it.
24:31What's this?
24:32If you're married, you'll be together, right?
24:48If you're watching a show or if you're watching a show, it's so hard.
24:53I don't think so, right?
24:55I started working in Japan.
24:58I don't want to make a job.
25:00I don't want to make a job.
25:05I don't want to make a job.
25:09What are you doing?
25:11I'm a cookman.
25:14I don't want to make a job.
25:17I don't want to make a job.
25:21I don't want to make a job.
25:26I don't want to make a job.
25:31I don't want to make a job.
25:32I don't want to make a job.
25:34I don't want to make a job.
25:36I don't want to make a job.
25:40I don't want to make a job.
25:43I don't want to make a job.
25:45So, when you come back to the beginning, you will always be able to save me.
25:56It's delicious.
26:00It's really delicious.
26:03次のクリスター
26:08いい
26:09私考えたんだけど
26:12やっぱりリウェンがおいしいって 言ってくれることが一番大事だと思ったので
26:18だから
26:21五月ならそう言ってくれると思っていた
26:25いい
26:27I don't know how easy it is.
26:33It's easy to eat.
26:36It's easy to eat.
26:38I'm going to eat a little cold.
26:40Of course.
26:41Now, cooking time!
26:43This is a simple dish dish.
26:47This dish is delicious.
26:50It's a nice night of冬.
26:52It's delicious.
26:55胡椒のビビッと感が心を晴れやかにさせてくれる
26:59寂しいこの季節にぴったりの料理なんです
27:04そしてスイッチを押します
27:11買ったものがこちら
27:13炊飯器で作る簡単時短ポトフです
27:17リーヴン食べてみて
27:20私のこの大切な時短レシピ
27:22けどちょっと物足りないから
27:30そして ちょちょっと
27:33これで
27:41ハウズー
27:42はいオッケーです
27:45いやー萌木ちゃんのおかげで助かったよ
27:48やっぱりパンチですよね
27:50萌木今日もおしかったよ
27:52私の思い出の料理
28:00こんなの私の料理じゃない
28:06リーヴン待って
28:08リーヴン
28:12リーヴン
28:14ねえこの後時間ない?
28:16どうして?
28:17さっきの料理作り直すから
28:18もう一度食べてみてくれない?
28:20僕たちの関係は
28:22時点でそのそうって言ったでしょ
28:24出版が寝くそうなんだ
28:26読んでみてくれ
28:30読んでみてくれ
28:32ごめんなさい
28:36また混んで読むわ
28:38今疲れてるから
28:40もうすぐ入校なんだ
28:42出版されたら読むわ
28:44いい加減にしてくれよ
28:46あなたはどうなのよ
28:48今時間ないの
28:50家庭も時短の対象か
28:54ついに入校しましたね
28:56それにしても
28:58よく奥さんの許可取れましたね
29:00あれ
29:02妻も踏ん切りつくって喜びますよ
29:04はいそうですか
29:06あれ
29:08あれ
29:10あれ
29:12妻も踏ん切りつくって喜びますよ
29:14はいそうですか
29:18ああいやあついにですね
29:22いい加減にしてくれよ
29:24あなたはどうなのよ
29:26家庭も時短の対象か
29:28ドアが開いてももう無理ですよ
29:34だから行ったじゃないですか
29:36肩の力抜いたほうがいいって
29:38何が分かるのよ
29:40分かんないです
29:42その頑張ろうっていう気持ち
29:44番組だけじゃないですよ
29:46恋愛も
29:48何?
29:49勝ち誇りんでも来たの?
29:50はい
29:51だからもうリーメンは諦めてください
29:53ゆずきさん
29:55頑張らなきゃ報われない時代って
29:57もう終わったんですよ
29:58なんで
30:00今回は残念だった
30:02ということで
30:03てか結婚してるんだし
30:05そもそも年齢いってるのに
30:06よく出し過ぎたんじゃないですか
30:09何かを望みすぎていたのは
30:20私の方?
30:22確かに頑張らなければ
30:24何も欲しなければ
30:26全ては穏やかに
30:31うまく回っていく
30:33うまく回っていく
30:35うまく回っていく
30:37ゆずき
30:40おおおおおまえ
30:42おまえの旦那が
30:43え?
30:44おまえの旦那が
30:46え?
30:47これだよこれ
30:48見てみろ
30:50以上おめでとうございます
30:53え?
30:54今回の作品は
30:55料理研究家とアシスタントの
30:57禁断の恋を描いた作品ですが
30:59相川さんの奥様の
31:00相川ゆずきさんの
31:01影響などはあるんでしょうか
31:02影響っていうか
31:04やめて
31:05これは9割方事実なので
31:07まあ言ってしまえば
31:08ノンフィクションというか
31:10事実というのは
31:11実際の番組のゆずきさんと
31:13アシスタントが不倫している
31:14ということですか
31:15はい
31:17君の旦那さん
31:20どうかしてるんじゃないか
31:22なんであんなこと
31:25おかしいでしょ
31:27アタシの許可なく
31:28あんなもの出版するなんて
31:29不倫をするのが
31:30悪いんじゃないか
31:31そもそも不倫したの
31:32誰のせいよ
31:33僕のせいだっていたいのかい
31:35違うと思ってるの
31:37家じゃ嫌みばっかり
31:38挙句にこの仕打ちで
31:40もう耐えられないわ
31:42じゃあ出ていけよ
31:44ええ
31:46ええ
31:56何もかも
31:57めちゃくちゃ
31:58ディーウェンに会いたいな
32:01こんな時に何言ってんだ
32:04もしもしリンウェン
32:17ゆずき
32:18考えたんだけど
32:19ゆずきの旦那さんの
32:21勘違いってことにしない
32:22ゆずきもそういう風に
32:23発表してくれないかな
32:25ちょっと
32:26考えさせて
32:31おい
32:32どうしてくれるんだよ
32:34君たちのせいで
32:35番組
32:36僕がいなきゃ
32:38どうせ終わってた番組だろうが
32:39いや
32:40あの
32:46君からもそんな
32:47素振りも雰囲気もなかったって
32:48発表してくれよ
32:49いや私は
32:50事務所から
32:51この件に関しては
32:52ノータッチってことだよ
32:53頼むよ
32:56ね
32:57この件片付かなきゃ
32:58絶えないかもなんだよ
32:59いいね
33:00私
33:01その手は食わないよ
33:03イケメンと遊べればいいだけだし
33:05てか
33:06ゆずきさんと同じ手って
33:08けど
33:09じゃあ
33:11僕の前から消えろ
33:18ふざけんなよ顔殴りやがって
33:20晴れたらどうすんだよ
33:22何をあざけるために呼び出したの?
33:37何をあざけるために呼び出したの?
33:40何をあざけるために呼び出したの?
33:43何をあざけるために呼び出したの?
33:48そのつもりでした
33:49何をあざけるために呼び出したの?
33:51そのつもりでした
33:52は?
33:57やっぱりあざ笑いに来たんじゃない?
33:59ちょっと読んでみてくださいよ
34:10え?
34:11彼女は
34:13あるフランス料理店で修行する見習い料理人だった
34:16僕は
34:17一生懸命に修行する彼女を見て
34:20恋のちだ
34:22楽しそうに
34:23丁寧に料理する君に釘付けになった僕の猛アプローチで
34:27何とか付き合うことができて
34:34僕は君の料理を食べるのが何よりも楽しみだった
34:37君の料理はどんな高級店よりも美味しい
34:40ごちそうだった
34:43でも
34:44いつしか結婚はうまくいかなくなって
34:46君が丁寧に料理をすることはなくなった
34:49きっと
34:50僕が美味しいと素直に伝えるのが下手だったんだ
34:54私ひどいことしちゃった
34:56でも
34:58裁判したら勝てるでしょ
35:00名誉毎世
35:01名誉毎世
35:02名誉毎世
35:03名誉毎世
35:05名誉毎世
35:06名誉毎世
35:07名誉毎世
35:08名誉毎世
35:10名誉毎世
35:12名誉毎世
35:13名誉毎世
35:15名誉毎世
35:17名誉毎世
35:20I'll be right back to you, and I'll be wrong.
35:24If you have a truth, you won't be wrong.
35:26You won't be wrong, you idiot!
35:29The end!
35:35It's time to...
35:40If I'm going to be back to you, I'm going to be back to you.
35:45I want you to be back to you, so...
35:51What did you do?
36:01Hello?
36:03I'm going to go to my house, I'm going to come home, I'm going to go home.
36:06I'm going to go.
36:10I said I'm going to get married to my friends, it's hard to be your way.
36:15I would have to leave it in my mouth.
36:17Delicious?
36:18I'm sorry.
36:20I'm sorry.
36:21I'm sorry.
36:22I'm sorry.
36:43I found it.
36:45君。
36:47やっと見つけた。
36:48ちょっと話して…
36:49由月、今すぐ僕との関係は旦那さんの患者だったって。
36:53発表してくれないか?
36:54SNSでもなんでもいいから…
36:55痛っ、ちょっと!!
36:57頼むよ。
36:58その時代を早くちょっと終止せせれば、
37:01番組だってすでに復帰できるよ!
37:04その僕は君の料理はまた食べたいんだ。
37:10リー・メン、私、あの人のところに行かなく…
37:13It's better than me, than I was, than I was, than I was, right?
37:20That's right.
37:25If the world is lost, I will be dead.
37:29I'll be together and be together.
37:32Yeah, so I'll take my phone off.
37:36Go for it!
37:41Don't let me know!
37:45I'm sorry.
37:53Thank you!
37:54Don't let me know!
37:55Don't let me know!
37:57Hey!
38:04What are you doing?
38:08You have time for a ticket.
38:11If you have something, please ask me.
38:13If you have something, you can ask me.
38:15If you have something, you can give it to me.
38:18If you have such a big university,
38:21I don't think I'm going to think about it.
38:24I didn't make a ticket.
38:27It's not easy to enter.
38:29I'm not doing anything.
38:31I'm not working.
38:32I'm not doing anything.
38:33I'm not doing anything.
38:34I didn't use anything.
38:35I didn't do anything.
38:36I didn't do anything.
38:37I didn't think I was so much.
38:40That's why I didn't come.
38:42That's right.
38:43That's right.
38:44That's right.
38:45From now on.
38:46Because you had a man who took me,
38:49I'm sorry, but the marriage life isn't all for you, and it's all for you.
38:57I'm sorry, and I'm sorry for you, and I'm sorry for you.
39:07When I was married, I was going to get away from you.
39:14I also took a long time to take a long time.
39:20I suddenly...
39:23I hurt you.
39:34Are we going to do it again?
39:38I can't do it again.
39:42What?
39:48I can't do it again.
39:51What?
39:53I'm going to do it again.
39:55I'm going to do it again.
39:58I'm going to do it again.
40:02That's right.
40:05Let's go.
40:07Yes.
40:12I'm going to do it again.
40:17I'm going to do it again.
40:19I'm going to do it again.
40:22I'm going to do it again.
40:25I'm going to do it again.
40:28I'm going to do it again.
40:30I'm going to do it again.
40:32I'm going to do it again.
40:33I'm going to do it again.
40:35I'm going to do it again.
40:38I'm going to do it again.
40:43I'm going to do it again.
40:45So, it's time for the Moe Gi cooking time!
40:48See you next time!
40:52Thank you!
40:54Oh, Yuzuki, there's a story about...
40:57What?
41:00Moe Gi is very popular, but...
41:03I'm not sure...
41:05I'm not sure if I'm a assistant, but...
41:10I'm not sure if I'm in the show.
41:12What?
41:15It's pretty popular, but...
41:19Look, there's a lot of food that's not enough.
41:23I'm an assistant to the stage, but...
41:26I don't want to return to the show.
41:28Eh?
41:34I didn't return to the show.
41:37I thought I was always looking for happiness, but...
41:42I realized that I was really looking for time to grow.
41:51Hi.
41:52Let's do it.
41:56Let's do it.
41:59Oh...
42:03I'm so excited.
42:05Yeah, I'm not excited.
42:07Oh...
42:09I'm so excited.
42:12My husband's room to put it in.
42:15You're so excited.
42:17I'm so excited.
42:18I'm like, you're gonna get a place.
42:20It's so excited.
42:23Let's keep the water going.
42:24More like this.
42:31It's a little bit.
42:35Yeah, yeah, yeah.
42:39Yeah.
42:40Yeah.
42:43Yeah.
42:45Yeah.
42:47Yeah.
42:49Yeah.
42:50Yeah.
42:51Yeah.
42:52Yeah.
42:53Yeah.
42:54Yeah.
Recommended
2:27:32
|
Up next
1:23:33
1:46:02
1:34:39
1:36:25
2:16:30
1:56:01
2:06:54
2:04:33
2:06:11
3:17:49
2:31:34
1:44:00
2:10:58
2:32:05
2:55:11
2:04:14
1:40:33
1:13:19
2:18:50
2:45:37
Be the first to comment