- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:02.
00:00:04.
00:00:06.
00:00:08.
00:00:10.
00:00:12.
00:00:14.
00:00:16.
00:00:18.
00:00:20.
00:00:22.
00:00:24.
00:00:26.
00:00:28.
00:00:30.
00:00:32.
00:00:34.
00:00:36.
00:00:38.
00:00:40.
00:00:42.
00:00:44.
00:00:46.
00:00:48.
00:00:50.
00:00:52.
00:00:54.
00:00:56.
00:00:58.
00:01:00.
00:01:02.
00:01:04.
00:01:06.
00:01:08.
00:01:10.
00:01:12.
00:01:14.
00:01:16.
00:01:18.
00:01:20.
00:01:22.
00:01:24.
00:01:26.
00:01:28.
00:01:30.
00:01:32.
00:01:34.
00:01:36.
00:01:38.
00:01:40.
00:01:42.
00:01:44.
00:01:46.
00:01:48.
00:01:50.
00:01:52.
00:01:54.
00:01:56.
00:01:58.
00:02:00.
00:02:02.
00:02:04.
00:02:06.
00:02:08.
00:02:10.
00:02:12.
00:02:14.
00:02:16.
00:02:18.
00:02:20.
00:02:22.
00:02:24.
00:02:26.
00:02:28.
00:02:30.
00:02:32.
00:02:34.
00:02:36.
00:02:38.
00:02:40.
00:02:42.
00:02:44.
00:02:52.
00:02:56.
00:02:58.
00:03:00.
00:03:02.
00:03:04.
00:03:06.
00:03:08Allez-y, étudiez et essayez d'utiliser votre imagination.
00:03:12Verso, sensibilité à la question sont bonnes.
00:03:16Et cela vous dispose à tous les gens de recherches d'études et de créations.
00:03:22Et voilà, j'ai encore perdu deux heures.
00:03:24Non mais c'est insensé, les gens sont insensés.
00:03:27Tu peux vous dire, ils vont miroiter les affaires fracassantes,
00:03:31vous traversez tout Paris et vous vous retrouvez dans un tour.
00:03:35Monsieur Nakoto ?
00:03:36Oui.
00:03:37Il disait que c'était de l'ancien, non mais je rêve.
00:03:41Ce stade-là, c'est même plus de l'ancien, c'est carrément de la ruine.
00:03:44Tiens, regarde.
00:03:46C'est immense, d'accord ?
00:03:47Enfin, qui a envie d'habiter là-dedans, je te demande.
00:03:53Mais moi personnellement, je n'y suis pas allée par quatre semaines.
00:03:55Je leur ai dit, ou bien vous refaites tout à neuf, ou bien vous en obtiendrez des clopinettes.
00:04:00Max ?
00:04:02Je suis là, madame.
00:04:03Vous avez tapé le contrat de monsieur Renard ?
00:04:05Oui.
00:04:06Vous l'écrivez comment, Renard ?
00:04:08Comment ça se prononce ?
00:04:11Vous prononcez comment alors, Renard ?
00:04:14Renard ?
00:04:15Comme le renard ?
00:04:17Épolo, tu m'as dit renard ?
00:04:19Ce n'est pas renard, c'est Renard !
00:04:22Alors, vous allez tout faire.
00:04:25Et puis non, laissez-moi la place.
00:04:26Je vais le faire moi-même.
00:04:28Au moins, je suis sûre que ça sera correctement fait.
00:04:37Mes rendez-vous utiles, allez nous chercher de café.
00:04:40Je vous rêve de vous.
00:04:41Bonjour.
00:04:42Bonjour.
00:04:43Bonjour, mon client.
00:04:44Viens chercher un appartement.
00:04:45Oui, suivez-moi.
00:04:46Je vais voir ce que je peux faire.
00:04:47Asseyez-vous.
00:04:48Qu'est-ce que vous cherchez au juste ?
00:04:49Un endroit où vous cherchez, moi ?
00:04:50J'en ai marre d'habiter chez les autres.
00:04:51Puis les hôtels sont sinistres, vous trouvez pas ?
00:04:52Ah, il faudrait être plus précis.
00:04:53Mais ça ?
00:04:54Dans quel quartier, par exemple ?
00:04:55Je ne sais pas, je n'ai pas dit d'arrêter.
00:04:56Ça dépend des occasions.
00:04:57Et vous pensez pouvoir y mettre combien ?
00:04:59Je ne sais pas.
00:05:00Je ne sais pas.
00:05:01Je ne sais pas.
00:05:02Je ne sais pas.
00:05:03Je ne sais pas.
00:05:04Est-ce que je peux faire ?
00:05:05Asseyez-vous.
00:05:06Qu'est-ce que vous cherchez au juste ?
00:05:07Un endroit où vous cherchez, moi ?
00:05:08J'en ai marre d'habiter chez les autres.
00:05:09Et puis les hôtels sont sinistres, vous trouvez pas ?
00:05:10Ah, il faudrait être plus précis.
00:05:11Mais ça ?
00:05:12Dans quel quartier, par exemple ?
00:05:13À Jean-Gerre, toute façon, j'écoute ?
00:05:14Pas de préférence, on fait pas trop loin du centre.
00:05:16C'est un petit nombre de pièces.
00:05:17Je ne sais pas.
00:05:18Je n'ai pas dit d'arrêter.
00:05:19Ça dépend des occasions.
00:05:20Et vous pensez pouvoir y mettre combien ?
00:05:23Pas trop cher.
00:05:24Enfin, le moins cher possible.
00:05:25Mais je voudrais quelque chose de bien, quand même.
00:05:27Vous pouvez nous fournir quelques garanties ?
00:05:29Au théâtre, je gagne 200 francs par soirée.
00:05:31Oh, je vois.
00:05:32C'est formidable.
00:05:33Je ne sais pas encore le cachet d'un premier rôle, mais ça viendra.
00:05:35J'ai juste une scène, mais c'est moi qui dis le titre de la pièce.
00:05:37Thé au chocolat.
00:05:38Vous l'avez vu ?
00:05:39Thé au chocolat ?
00:05:40Non.
00:05:41Ah, mais justement, j'ai une place.
00:05:43Allo, j'ai repris de toute façon, j'écoute.
00:05:48Il est 11h30, j'ai une audition.
00:05:50Vous avez besoin d'autres enseignements ?
00:05:51Non, non, ça ira comme ça.
00:05:54Ah, je regrette beaucoup, monsieur.
00:05:56Alors, à bientôt.
00:05:57Au revoir.
00:05:58Il est déjà vendu.
00:05:59Au revoir.
00:06:13Oui.
00:06:14Oui, rappelez-moi.
00:06:15Mais en fait, Thor, elle ne peut pas s'être envolé.
00:06:31Vous avez regardé dans toute la maison ?
00:06:34Mais enfin, elle ne doit pas être bien loin, la voiture est encore dans le garage.
00:06:38Rosalie.
00:06:39Madame a sonné.
00:06:40Dites-moi, Rosalie, est-ce que vous avez vu Mademoiselle ce matin ?
00:06:45Mademoiselle ?
00:06:46Eh bien, oui, Mademoiselle.
00:06:47Véronique, ma fille, quoi.
00:06:48Non, je n'ai vu personne.
00:06:49Madame et Monsieur sont les deux premières personnes que je vois.
00:06:51Vous avez passé une bonne nuit ?
00:06:52Pas vraiment.
00:06:53Thé ou chocolat ?
00:06:54Café.
00:06:55Rosalie, aujourd'hui, ce sera café.
00:06:56Je vais pas avoir un peu de thé.
00:06:57C'est un mystère, il n'y a que les mystères dans cette maison.
00:07:14It's a mystery. There are only mysteries in this house. Everyone makes mysteries.
00:07:20Véronique has to do a fuss. It's a mystery.
00:07:24Oh, no.
00:07:25I'm not sure.
00:07:27You have to do a thing like that.
00:07:31Yes, a thing.
00:07:33And if Véronique is not a fuss, she is a sereen. She respire the joy of living.
00:07:39I'm not sure.
00:07:41I'm not sure.
00:07:43I'm not sure.
00:07:45Where are you going?
00:07:47I'm not sure.
00:07:49I'm not sure.
00:07:51Oh, that's nice of you being here.
00:07:54I'm going to thank you for the bill.
00:07:57Well, come on.
00:08:00I've seen your little scene.
00:08:03You have a lot of presence.
00:08:05Oh, you found it?
00:08:07Frère.
00:08:09Moi, c'est Polo.
00:08:15Moi, c'est Anne Larrieu.
00:08:17Mais tout le monde m'a pas mis là.
00:08:25Elle est foutue, ça.
00:08:26Justement, que c'est une des exceptions.
00:08:29Elle ne concerne pas les Français.
00:08:31Autre exemple.
00:08:32On a parlé...
00:08:33Ah, ça y est.
00:08:34Je vous ai vu dans la pièce, vous aussi, non ?
00:08:37Pas dans la pièce.
00:08:38Contrôle.
00:08:43Qu'est-ce que vous faites ce soir, Polo ?
00:08:46Moi ?
00:08:47Ce soir ?
00:08:48Rien ?
00:08:49Eh bien, reste avec nous.
00:08:51Tu t'occupes du vin, Fred ?
00:08:52C'est tout ce que j'ai pu trouver pour l'instant, c'est...
00:09:06Oui.
00:09:07C'est en très mauvais état, mais c'est très grand et pas cher.
00:09:11On va tout avoir.
00:09:12Oui.
00:09:13Il n'y a plus de vin.
00:09:14On boira de l'eau.
00:09:15J'ai trouvé une nouvelle affiche, ce matin.
00:09:16Regarde.
00:09:17C'est quoi, ces photos ?
00:09:18Rien.
00:09:19Il m'a peut-être trouvé un appartement.
00:09:20Pourquoi ?
00:09:21Il ne te plaît plus, ici ?
00:09:22Non, je ne suis pas chez moi, c'est tout.
00:09:23Tu trouves que ce n'est pas assez bien pour toi ?
00:09:25Je n'ai pas dit ça.
00:09:26J'ai un endroit qui soit chez moi.
00:09:27Pour quoi faire ?
00:09:28Pour te taper qui tu veux ?
00:09:29Mais tu le fais déjà, ma chérie.
00:09:30Ça ne changera rien.
00:09:31Ça a l'air très bon, en tout cas.
00:09:32Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:09:33Il ne te plaît plus, ici ?
00:09:34Non, je ne suis pas chez moi, c'est tout.
00:09:36Tu trouves que ce n'est pas assez bien pour toi ?
00:09:37Non.
00:09:38Je n'ai pas dit ça.
00:09:41J'ai un endroit qui soit chez moi.
00:09:42Pour quoi faire ?
00:09:44Pour te taper qui tu veux ?
00:09:45Mais tu le fais déjà, ma chérie.
00:09:48Ça ne changera rien.
00:09:51Ça a l'air très bon, en tout cas.
00:09:58Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:09:59T'as honte devant lui ou quoi ?
00:10:00Ta gueule, Fred.
00:10:02Tu veux que je raconte la façon dont tu m'as dragué ?
00:10:06Et tous les autres ?
00:10:17C'est pas grave, ça y passera.
00:10:23C'est ça, vas-y.
00:10:24Ramasse tes affaires.
00:10:26Et n'oublie surtout rien.
00:10:28Parce que si tu te barres maintenant,
00:10:29tu ne remets plus jamais les pieds ici.
00:10:33Regarde-moi ça.
00:10:34Ça fait trois mois qu'elle était à Paris.
00:10:36Trois mois.
00:10:37Elle a couché partout, avec n'importe qui.
00:10:41Mais elle ne sait pas qu'on me lui dise.
00:10:47Tu peux m'aider ?
00:10:49Si c'est lui le prochain, je lui souhaite de bon courage.
00:10:50Baisse-la bien profond et fous-la dehors.
00:10:52C'est un conseil d'amis.
00:10:53Barre-toi.
00:10:54Bravo.
00:10:55Bon débarras.
00:10:56Tu peux me crever.
00:10:58Tu m'entends ? Tu peux me crever.
00:10:59Allez.
00:11:01Ce que j'aimais chez Fred, c'était son garde myope.
00:11:04Sa collection d'affiches, son air buté, tu sais.
00:11:07Pour fermer sur je ne sais pas quoi.
00:11:09Je trouve que chez un homme, il y a toujours quelque chose à prendre.
00:11:12Où est-ce qu'on là ?
00:11:14Si tu ne sais pas où aller, on peut venir chez moi.
00:11:15Et moi ?
00:11:16Oui.
00:11:17Nous sommes encore assez loin.
00:11:18Il n'y a pas de métro, mais on peut prendre un taxi.
00:11:20Ah non, je peux faire marcher.
00:11:21Je n'ai pas de sommeil.
00:11:22Ça t'ennuie pas ?
00:11:23Non, pas du tout.
00:11:24C'est pas trop lourd le sac ?
00:11:25Non, non, ça va.
00:11:29Ça t'arrive souvent de faire l'appel aux gens ?
00:11:32Je ne trouverai pas.
00:11:33Au début, ça leur fait plaisir de trucher avec moi.
00:11:34Et après, ils finissent toujours par m'insulter.
00:11:36J'ai l'habitude, on ne fait plus rien et tout.
00:11:39Bon.
00:11:40Alors c'est vrai, tu as eu beaucoup d'amour.
00:11:41Plein.
00:11:42Depuis que j'ai passé ça depuis que je suis à Paris,
00:11:44je peux les compter sur les deux d'une main.
00:11:48Et Paris, ça te plaît ?
00:11:50Oui, beaucoup.
00:11:51C'est tout la nuit.
00:11:52T'arrives souvent de marcher comme ça toute la nuit ?
00:11:58Ça m'arrive de me perdre.
00:11:59Je n'ai pas demandé mon chemin.
00:12:01C'est grand ici ?
00:12:02Faut grand pour un seul homme.
00:12:03Ah, je te présente Quentin.
00:12:04L'homme qui dort jamais.
00:12:05Assieds-toi, assieds-toi.
00:12:06Tu veux un petit café ?
00:12:07Non, je te remercie.
00:12:08Je te remercie.
00:12:09Je te remercie.
00:12:10Je te remercie.
00:12:11Je te remercie.
00:12:12Je tombe de sommeil.
00:12:13Eh bien, je vais m'installer là, ça.
00:12:14Le bruit et la lumière ne me dérangent pas.
00:12:15C'est comme si j'étais pas là.
00:12:16Je m'arrive de me perdre.
00:12:17J'ai pas demandé mon chemin.
00:12:18C'est grand ici ?
00:12:19Faut grand pour un seul homme.
00:12:20Ah, je te présente Quentin.
00:12:21L'homme qui dort jamais.
00:12:22Assieds-toi, assieds-toi.
00:12:23Tu veux un petit café ?
00:12:24Non, je te remercie.
00:12:25Je tombe de sommeil.
00:12:26Eh bien, je vais m'installer là, ça.
00:12:28Je vais te remercier.
00:12:29J' Probable que tu te remercies.
00:12:30Je te remercie.
00:12:31Il m'y a un peu de sommeil.
00:12:32Il y a pas de sommeil.
00:12:33Elle a déjà eu l'instalé, là ?
00:12:35Le bruit et la lumière ne me dérangent pas.
00:12:37C'est comme si j'étais pas là.
00:12:40Tiens, je t'en pose un là.
00:12:53Tu bois un tout à l'heure ?
00:12:55She's been living here a few days because she's looking for an end, but she doesn't know anyone.
00:12:59She doesn't have to be couched under the ponts.
00:13:01What's it about to talk like that?
00:13:03I told you to install someone here.
00:13:05No, but I didn't want you to give up who you wanted.
00:13:07It's not you who want me to give up now.
00:13:09Personne here for 24 hours, it was our contract.
00:13:11Sorry, but a coup here at 2 hours, no.
00:13:13It's not a coup.
00:13:15What's that?
00:13:16Frankly, you can't talk a little bit more.
00:13:19You don't see anyone sleeping?
00:13:21No, really, Quentin, you're in trouble.
00:13:24I don't know anything.
00:13:26I met him in London for 4 years.
00:13:29He told me to speak French.
00:13:32Au clair de la lune, mon ami Pierrot.
00:13:38Prête-moi...
00:13:39Arrête, Olympia. Arrête.
00:13:44How he changed, it's funny, isn't it?
00:13:46Very funny.
00:13:48I'm sure it's even more funny.
00:13:54Hey, but wait, don't talk like that.
00:13:57Listen, wait for 5 minutes.
00:13:58No, no, no.
00:13:59Wait.
00:14:00Wait.
00:14:01I.
00:14:02That's right.
00:14:03I think so.
00:14:04That's right.
00:14:05Let me know.
00:14:06Oh, my God.
00:14:08I'm sure.
00:14:09Ah...
00:14:10You know, my friend,…
00:14:12What are you doing?
00:14:13Oh, my God.
00:14:14I'm just in front.
00:14:16It's just in front.
00:14:28I think even that the Italian is here.
00:14:36Hello.
00:14:37What's the most in the room?
00:14:39You're alone.
00:14:40Why?
00:14:41If it's for two, it's not the same thing.
00:14:46You've been very nice with me.
00:14:50Come on, we'll find your friend.
00:14:52Quentin, it's not my friend.
00:14:54We've met him a month, it's all.
00:14:56Because we wanted the same apartment.
00:14:58It was too expensive for him, too expensive for me.
00:15:01So we decided to buy it together.
00:15:03By the way, I don't have friends.
00:15:05Excuse me, Paolo, I can't listen to you.
00:15:08I'm in the same way.
00:15:11It's been three months that you're at Paris.
00:15:12Before, you were where?
00:15:14I was in the sud-ouest.
00:15:16A pretty close.
00:15:18I was waiting for you to have 18 years.
00:15:19I counted the days.
00:15:20It's not a bad thing.
00:15:22When I was there, I made my valise, I took my first train.
00:15:27And when I arrived at Austerlitz, it was the most beautiful day of my life.
00:15:32But you're part of the base.
00:15:34It's for what to do?
00:15:35For being actress, no?
00:15:38No.
00:15:39Not only.
00:15:42It's for living my life.
00:15:43It's for living my life.
00:15:44It's for living my life.
00:15:45It's for living my life.
00:15:46It's for living my life.
00:15:47It's for living my life.
00:15:48It's for living my life.
00:15:49It's for living my life.
00:15:50It's for living my life.
00:15:51It's for living my life.
00:15:52It's for living my life.
00:15:53It's for living my life.
00:15:54It's for living my life.
00:15:55It's for living my life.
00:15:57It's for living my life.
00:15:58Oh, it's all here.
00:16:07It's better, it's better. I'm tired.
00:16:10I've been walking, and then I'm going to go to the hotel room,
00:16:12and then I'm going to go to the hotel room.
00:16:14Calm down, you're just a little nervous.
00:16:16It won't happen.
00:16:18It's nothing.
00:16:19And then, I forgot my cigarettes.
00:16:21Wait.
00:16:28It's better.
00:16:31I can't do anything.
00:16:34Sometimes we'll go to the hotel room.
00:16:38I can't do anything.
00:16:40I can't, I can't do anything.
00:16:42I can't.
00:16:46I can't do anything.
00:16:49I can't, I can't do anything.
00:16:52Everybody's up here.
00:16:55Who is it?
00:17:11It's you, Polo?
00:17:15You're the king, I call you!
00:17:20Why are you afraid like that?
00:17:25I don't want to kill you, I could do it, but no one saw me, and if I'm fine, no one will be able to get out of here.
00:17:34It's inutile to cry, with this orage, no one will hear you.
00:17:39At midnight, all the neighbors are empty.
00:17:42What do you want?
00:17:55The next time you'll have to introduce me.
00:17:58I'm going to get a chicken.
00:17:59I'm going to get a chicken.
00:18:02I'm going to take a chicken.
00:18:04I'm going to eat it.
00:18:06It's the news, I'm going to eat it.
00:18:08I'm going to give a chicken and help you.
00:18:11What is it?
00:18:12I'm going to hold you.
00:18:14I'm going to put a chicken and go, and put it in the middle of the meat.
00:18:17So if you want to use this, to put it in the middle of the meat.
00:18:21It's hard, she can't be envoled!
00:18:28Have you looked in the whole house?
00:18:30Well, she doesn't have to be far, she's still in the garage.
00:18:33Rosalie!
00:18:38Madame a sonné?
00:18:40Yes, Rosalie, I would like to know if you saw Mademoiselle this morning?
00:18:43Mademoiselle?
00:18:44Yes, Mademoiselle.
00:18:46Ma fille, Véronée, what?
00:18:47No, I've seen no one.
00:18:49Madame et Monsieur, ce sont les deux premières personnes que je vois.
00:18:55Vous avez passé une bonne nuit?
00:18:57Pas vraiment.
00:18:58Thé ou chocolat?
00:19:00Aujourd'hui, ce sera café.
00:19:02Café.
00:19:05Oui.
00:19:06Oui, rappelez-moi.
00:19:08On peut pas se quitter comme ça, je t'invite au resto. Il faut s'expliquer dans la...
00:19:11Oh, j'en ai marre de me faire traîner dans la boue, les injures ras-le-bou.
00:19:14J'ai dit la vérité.
00:19:15La vérité? J'ai couché avec personne quand je vivais avec toi.
00:19:18Ouais, mais les mecs, ça valse dans ta vie.
00:19:20Ça valse? Parce que je rencontre toujours des connards de ton espèce.
00:19:24Mais pour qui tu te prends?
00:19:26Tu es un culte ignare.
00:19:28Chut.
00:19:29Le peu que tu sais du théâtre, c'est de moi que tu l'as appris.
00:19:32Ça, tu vas faire un couple de rêve avec le plouc que j'ai vu hier soir.
00:19:34Chut.
00:19:35Un bruit, s'il vous plaît.
00:19:36Vous avez des camarades qui travaillent en scène.
00:19:38Votre lessive, vous la faites chez vous.
00:19:40Chut.
00:19:41Salut, frère.
00:19:42Allez, dégage, dégage.
00:19:43Chut.
00:19:44Héctor.
00:19:45C'est un enlèvement.
00:19:46Héctor.
00:19:47C'est un enlèvement.
00:19:49Je t'ai vu dans ta grande scène.
00:20:06Bouleversante.
00:20:07Madame Hassanet, thé au chocolat.
00:20:09Bravo, du grand art.
00:20:10J'ai demandé quelque chose.
00:20:11Alors, tu te tires d'ici.
00:20:13T'as entendu?
00:20:18Qu'est-ce que ça te fait tous les soirs d'enlever tout ça et de voir qu'en dessous, il n'y a rien?
00:20:22Rien.
00:20:23C'est ça qui m'attire chez toi.
00:20:25T'as pas compris?
00:20:26J'ai pas besoin d'illusions pour m'intéresser à quelqu'un.
00:20:29Au contraire, ça me fait déborder.
00:20:31Sors d'ici ou je te fais vider par le gérant?
00:20:33Allons, allons du calme.
00:20:35Il faut voir les choses simplement.
00:20:37Je te veux.
00:20:42Maintenant, tu vas me dire oui ou non.
00:20:44Si c'est oui, tu viens avec moi.
00:20:48Si c'est non, t'es débarrassé de moi.
00:20:52Tu décides oui ou non.
00:20:56Tu crois que je plaisante?
00:20:57Allez, dis-le, juste pour voir.
00:20:58Dis non.
00:20:59Allez, dis-le.
00:21:02Oui ou non, dépêche-toi.
00:21:07Comme tu peux.
00:21:10Elles allaient dire non.
00:21:11T'as pas pu essayer ça.
00:21:16Pourtant ça m'aurait aidé.
00:21:17Vas-y, t' hum?
00:21:19Quoù tu joues là?
00:21:23Je ne joue pas, il faut croire.
00:21:35I don't know what to do.
00:21:49Where do you go?
00:21:50No question, I'm very tired.
00:21:52Wait, what's up?
00:21:53What's up?
00:21:58What's up, Canto?
00:21:59What's up, Canto?
00:22:05What's up, Canto?
00:22:06What's up, Canto?
00:22:17Canto, you'll be well installed.
00:22:35The scene is happening in the room of Juliet.
00:22:42She's in the palace.
00:22:45The nights of the summer are long and long, and her jeunesse is short.
00:22:51But what do you do, Juliette?
00:22:55Juliette, my child, what do you do, enfermé?
00:22:59Laisse-moi, ma père. Laisse-moi laver.
00:23:05But what do you dream, Juliette?
00:23:12I'm going to go to the palace.
00:23:14I'm going to leave her alone.
00:23:16I'm going to break her.
00:23:18I'm the one who waits, who pushes her?
00:23:22It's Juliette.
00:23:24She's Romeo.
00:23:26She's always the more virgin and the more sane.
00:23:30I'm sure she's not.
00:23:35Why are you here?
00:23:40I'm here.
00:23:42I'm going to say good night.
00:23:43Good night.
00:23:44Good night.
00:23:45Good night.
00:23:46Good night.
00:23:48Good night.
00:23:49Good night.
00:23:50Good night.
00:23:51Good night.
00:23:52Good night.
00:23:53Good night.
00:23:54Good night.
00:23:55Good night.
00:23:56Good night.
00:23:57Good night.
00:23:58Good night.
00:23:59Good night.
00:24:00Good night.
00:24:01Good night.
00:24:02Good night.
00:24:03Good night.
00:24:04Good night.
00:24:05Good night.
00:24:06Good night.
00:24:07Good night.
00:24:08Good night.
00:24:09Good night.
00:24:10Good night.
00:24:11Good night.
00:24:12Good night.
00:24:13Good night.
00:24:14Good night.
00:24:15Good night.
00:24:16Good night.
00:24:17Oh, my God, I'm in retard.
00:24:42It's nothing.
00:24:44I have an audition.
00:24:45You often?
00:24:46No, but it's where it works.
00:24:48It's where it works.
00:24:49It's really sinister.
00:24:50You can't take it.
00:24:51I'll take it.
00:24:52I'll take it.
00:24:53I'm sure it's...
00:24:54It's really disgusting.
00:24:55I'll take it.
00:24:56I'll take it.
00:24:57You know, there's no guardian.
00:24:58There's no room.
00:24:59There's no room.
00:25:00There's no room.
00:25:01They're completely empty.
00:25:02They'll be able to demolish the building.
00:25:04I'll take another thing.
00:25:05Wait, excuse me.
00:25:06I'll take it.
00:25:07To which floor?
00:25:08It's the first floor.
00:25:09Wait.
00:25:11There's no room.
00:25:13I'll take it.
00:25:14I'll take it.
00:25:15I'll take it.
00:25:16I'll take it.
00:25:17I'll take it.
00:25:18I'll take it.
00:25:19Oh, I won't live there.
00:25:21Really.
00:25:22It's too old.
00:25:23It's too old.
00:25:24It's too old.
00:25:25I don't think this is very good.
00:25:26Oh, no.
00:25:27Stop.
00:25:28It's old here.
00:25:29I'm sure it's going perfectly.
00:25:30Well, are you sure you won't change your opinion in a week?
00:25:34No, no.
00:25:35Are you afraid to live there?
00:25:37What about you?
00:25:38I don't know.
00:25:39If you're really sure to take it,
00:25:41I'll tell the agency immediately.
00:25:43And I'll help you to install it,
00:25:44because really, here, everything is perfect.
00:25:46I'll send you to a bioli.
00:25:47I'll help you.
00:25:49It's the first time someone asks me.
00:25:55It's a lot to touch.
00:25:57I'm happy to meet you, Nina.
00:26:01I've never dreamed of having a place.
00:26:03If you'd like to see us, we'd better see you, isn't it?
00:26:06No, wait, we haven't visited everything.
00:26:10Oh, my God, it's clear here.
00:26:17Ah, it's mine.
00:26:20There's no trees here.
00:26:21I'm looking for the nature.
00:26:27Go, go, go.
00:26:30Go, go, continue.
00:26:39What if you want?
00:26:41If you want, like they open up.
00:26:54Go, go, go.
00:26:55C'est comme ça que je dois te payer pour le service frondi, vas-y, j'ai une part !
00:27:02Ah, tu préviens, t'es comme ça !
00:27:07Allez, vas-y !
00:27:10Vas-y, dépêche-toi, s'il te plaît !
00:27:13Vas-y, merde !
00:27:25Sous-titrage ST' 501
00:27:55Sous-titrage ST' 501
00:28:25Sous-titrage ST' 501
00:28:55Sous-titrage ST' 501
00:29:25Sous-titrage ST' 501
00:29:55Sous-titrage ST' 501
00:30:25Sous-titrage ST' 501
00:30:27Sous-titrage ST' 501
00:30:29Sous-titrage ST' 501
00:30:31Sous-titrage ST' 501
00:30:33Sous-titrage ST' 501
00:30:35Sous-titrage ST' 501
00:30:37Sous-titrage ST' 501
00:30:39Sous-titrage ST' 501
00:30:41Sous-titrage ST' 501
00:30:43Sous-titrage ST' 501
00:30:47Sous-titrage ST' 501
00:31:17Sous-titrage ST' 501
00:31:19Sous-titrage ST' 501
00:31:21Sous-titrage ST' 501
00:31:23Sous-titrage ST' 501
00:31:25Sous-titrage ST' 501
00:31:27Sous-titrage ST' 501
00:31:29Sous-titrage ST' 501
00:31:31Sous-titrage ST' 501
00:31:33Sous-titrage ST' 501
00:32:03It's not very bad at the moment.
00:32:07It's fine, I don't like to find people who come out.
00:32:10Plus Andy, and I don't know.
00:32:12You've never marked it.
00:32:13It's nice to me to accompany me.
00:32:16You don't have to drink at home.
00:32:18I don't have to drink at home.
00:32:19I don't have to drink at home.
00:32:21What do you want?
00:32:26I'm trying to hold the hand of the first one.
00:32:29Come on.
00:32:31Come on.
00:32:37Defends-toi.
00:32:38Defends-toi.
00:32:39Fais quelque chose contre Dieu.
00:32:40Defends-toi.
00:32:44Cache-toi.
00:32:45Pousse-toi de là.
00:32:47Tiens pour ça.
00:32:48Putain.
00:32:49Pas peur comme ça moi.
00:32:53Arrête.
00:32:54T'as vu ce que t'as fait, connard.
00:32:55T'as vu ce que t'as fait ?
00:33:01Non.
00:33:02Laisse-moi, je vais t'aider.
00:33:03Non.
00:33:04Laisse-moi, je vais t'aider.
00:33:05Non.
00:33:06Laisse-moi pas quand même.
00:33:07Non.
00:33:08Laisse-moi, je vais t'aider.
00:33:09Non.
00:33:10Laisse-moi, je vais t'aider.
00:33:11Mais non.
00:33:12Laisse-moi pas quand même.
00:33:13T'as compris ce que je t'ai dit.
00:33:14Dis-moi, répète-moi, répète-moi que tu m'aideras pas.
00:33:17Je t'aiderai pas.
00:33:18Non.
00:33:19Non.
00:33:20Allez, non.
00:33:21Non.
00:33:22Non.
00:33:23Non.
00:33:32Non.
00:33:33Non.
00:33:34Tu as compris ce que je t'ai dit.
00:33:37Dis-moi, répète-moi que tu ne m'aideras pas.
00:33:39Je ne t'aiderai pas.
00:33:40Non.
00:33:41Non.
00:33:42Ben, non.
00:33:43Non.
00:33:44Why are you so afraid that I'm trying to help you?
00:34:14Because there is already someone who can change my life, and it's just like that.
00:34:21Who?
00:34:23A fool. I've met him once again.
00:34:29At present, he calls me every day.
00:34:33He says he can save me.
00:34:36Imbécile.
00:34:40If he's done that, he's sure there's a reason.
00:34:47He's sure there's a reason.
00:34:54Tell me. Tell me.
00:34:59No.
00:35:01Never.
00:35:06Never.
00:35:08Never.
00:35:10Never.
00:35:13Never.
00:35:17Never.
00:35:20Never.
00:35:21Never.
00:35:22Never.
00:35:27I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:35:57Qu'est-ce que tu fais là ?
00:36:27Et toi ?
00:36:31Viens, j'ai porté des...
00:36:33Tu ne crois pas qu'il faut mettre les choses au point avec Nina ?
00:36:40Quelle chose ?
00:36:42Tu veux défiler, c'est ça ?
00:36:44Je ne veux pas le défiler, moi.
00:36:46Allez, viens.
00:36:48Allez.
00:36:48Allez.
00:36:57Assez-toi.
00:37:27Tu y as là ?
00:37:31Papa, non ?
00:37:33J'ai fait entrer Polo.
00:37:34Ça t'éviterait de lui mentir.
00:37:36Je me suis dit que si on était tous les trois ensemble, les choses seraient plus claires.
00:37:39Qu'est-ce que tu en penses ?
00:37:41J'ai jamais eu envie de Polo.
00:37:44Je crois que tout me fait mal.
00:37:46Je crois.
00:37:47Et toi, Polo, tu n'as pas envie d'elle ?
00:37:51Tu fais chier.
00:37:53Ça ne sert à rien de s'énerver.
00:37:54Pourquoi se gêner ?
00:37:55Ce serait-il même plus simple si tout le monde couchait avec tout le monde, non ?
00:37:58Pourquoi est-ce que tu ne veux pas de Polo ?
00:37:59Il ne te plaît pas ?
00:38:01Il serait pourtant te rendre heureuse, lui.
00:38:03C'est l'homme d'une seule femme, Polo.
00:38:05N'est-ce pas, Polo ?
00:38:06Ah, vous êtes bien, tous les deux, vous êtes bien.
00:38:10Hein ?
00:38:10Eh, t'aurais pas envie que je te fasse la même chose sur l'autre jour ?
00:38:14Eh non, je crois que ça plairait pas à Nina.
00:38:15Eh, Nina ?
00:38:16Ça ne va pas être putain, ça suffit.
00:38:17Ah bon, je vous dérive ?
00:38:18Je me tire.
00:38:27T'es trop loin, c'est vraiment ce qui pouvait t'arriver de pire.
00:38:36Ah, l'idée que tu te fasses baiser par Quentin, ça me donne du mal au cœur.
00:38:47C'est depuis quand, ça ?
00:38:49Oh, je m'en fous.
00:38:51Écoute, faut que tu arrêtes ça tout de suite.
00:38:53C'était la fin d'engueuler, tu te casses.
00:38:56Mais je ne veux pas t'engueuler, je veux simplement te prévenir.
00:38:59Il te fera du mal autant qu'il le pourra.
00:39:01Je t'assure, il y a de ça qui l'intéresse.
00:39:03N'arrête pas de le dire et de le faire.
00:39:04Si tu crois la plus forte, alors lâche-t'en sûr, tu tombes.
00:39:06Tu tombes.
00:39:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:41Yes, no?
00:40:51Monsieur!
00:40:53Monsieur, I'm inarvered, but we haven't been able to prevent you.
00:40:56There's no one to prevent.
00:40:58I'll take care of everything.
00:41:04Who is this, Monsieur?
00:41:06I don't know, but his name is often called the house.
00:41:09Quentin Fuy est comme le diable.
00:41:23Polo!
00:41:25I'm going to go to Réjean.
00:41:27Yes, I was waiting for 8 hours.
00:41:29Listen, I have the contract.
00:41:31All right, I'm going to take care of the loyer.
00:41:33You're happy?
00:41:35Look.
00:41:36Hey, look!
00:41:40Tell me what you know about Quentin.
00:41:45Quentin, it's done.
00:41:46Quentin, it's done.
00:41:47It's not important.
00:41:48Okay?
00:41:50I'm sure you know something.
00:41:51And then, if Quentin didn't say anything, it's right.
00:41:53You're right now.
00:41:54You're right now.
00:41:55You're right now.
00:41:56You're right now.
00:41:57You're right, Nina.
00:41:58What do you want to know?
00:42:00I was living with a girl who proved that it was an accident and she was dead.
00:42:04How is it, an accident?
00:42:05I don't know.
00:42:06I don't even know.
00:42:07I'm going to go.
00:42:08I'm going to go.
00:42:09I was living with a man, intensively listens.
00:42:11Let me go.
00:42:13No, no, no.
00:42:14I can't do it.
00:42:15I can't do it.
00:42:16No, no, no, no, no.
00:42:17G!, no, no.
00:42:22I can't do it.
00:42:23I don't know.
00:42:53I don't know.
00:43:23I don't know.
00:43:27Qu'est-ce que vous venez de dire ?
00:43:30Il a eu un accident.
00:43:32Il s'est jeté sous une voiture.
00:43:35C'est le mot de suicide qui vous fait peur.
00:43:37C'est un accident, je l'ai vu.
00:43:53Vous avez repris des couverts.
00:44:10À notre rencontre.
00:44:11Tine.
00:44:23Chaque fois que je viens à Paris, je descends dans ce totaire.
00:44:26C'est ici que j'ai vu Quentin pour la dernière fois.
00:44:28Ça va faire un an.
00:44:29And since there are no new ones?
00:44:33Yes, letters, more and more.
00:44:37I was sure that it would end like that.
00:44:41We had to play together, but it didn't help us.
00:44:47We never saw anyone.
00:44:50I'll go.
00:44:54You wouldn't let me leave like that.
00:45:01You've known him for a long time.
00:45:05I was born in London, four years ago.
00:45:08I went to Romeo and Juliet.
00:45:10I looked for Romeo.
00:45:12I saw it.
00:45:14He was amazing in this role.
00:45:17A lady came in a song.
00:45:20I was dead.
00:45:22It's a kiss to my lips.
00:45:25Mr. Strutler, we had a meeting together, I believe.
00:45:28Yes, it's true.
00:45:30I'll go all right.
00:45:32I'll go that way because of the time you get close it long, we senior Praisele.
00:45:40Thank you very much.
00:45:41Thank you very much.
00:45:44Any questions?
00:45:47Yes, you can keep it safe.
00:45:49Good money.
00:45:50Good fine.
00:45:51Goodенной de Komo.
00:45:52I had given an agreement, an agreement court of principle.
00:45:56It's impossible, they're not signed.
00:45:58But the spectacle is announced, the dates are scheduled, the repetitions will start.
00:46:01The repetitions? But who? Who will play Romeo?
00:46:04You had asked him, and we accepted him without even knowing him.
00:46:07The idea is now, there's no reason to show this piece.
00:46:10Without him, there's no sense, you understand?
00:46:12Des fleurs, for the amoureux.
00:46:26The end of the day is the end of the day, and you won't be able to wait for him.
00:46:44The end of the day is the end of the day.
00:46:50I don't know.
00:47:20I don't know.
00:47:50I don't know.
00:48:20I don't know.
00:48:22Qu'est-ce que tu vas faire des affaires de Quentin ? Tu vas les brûler ?
00:48:25Non, pourquoi ? Je vais garder quelques trucs. Ce cul que j'ai, c'est le sien, comment tu le trouves ?
00:48:32Ça te gêne si j'étais allé dans sa chambre ?
00:48:44Non, non, vas-y, c'est là.
00:49:02Ça te gêne si j'étais allé dans sa chambre ?
00:49:07Tu viens ?
00:49:35Tu viens ?
00:49:37Arrête, Polo, ça ne va pas recommencer.
00:49:41Je ne vais pas coucher avec toi.
00:49:48Ce que j'aimerais, c'est qu'on habite ensemble, tous les deux.
00:49:51Pour te voir baiser par d'autres mecs ?
00:49:53Non, merci, mais pour qui tu me prends, Nina ?
00:49:57Je ne baisserai avec personne.
00:50:00Je te donne ma parole.
00:50:01Je t'aime, Polo.
00:50:14Tu es la seule personne que j'aime.
00:50:17Je voudrais vivre avec toi, pas ici, mais...
00:50:19C'est trop cher.
00:50:21Chez moi.
00:50:24On partagera le loyer, on partagera tout.
00:50:26Si t'apprennes-moi, je me sentirais bien.
00:50:39Il faut que tu me crois, Polo.
00:50:40Il faut que tu me crois.
00:50:42Il faut que tu aies confiance en moi.
00:50:43Tu vas ?
00:51:01Je t'emmerai à côté.
00:51:02Si j'en peux croire l'œil flatteur de mon sommeil,
00:51:27ce rêve présageait quelques ruses nouvelles.
00:51:30Amour, roi de mon cœur sur son trône allégé.
00:51:33Et toute la journée, une ardeur inconnue
00:51:35avec de gai pensées m'a soulevé de terre.
00:51:38Madame est venue en songe.
00:51:39J'étais mort.
00:51:40Qu'un mort peut penser dans ses étranges rêves.
00:51:43Ses baisers à ma lèvre insufflaient tant de vies
00:51:45que je ressuscitais.
00:51:46J'étais un empereur.
00:51:48Ah, qu'il doit être doux de tenir l'amour même
00:51:50quand l'ombre de l'amour est si riche en bonheur.
00:51:55Oh, Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?
00:51:58Refuse ton nom et renie ton père.
00:52:01Oh, si tu ne le veux pas, fais serment d'être l'amour.
00:52:03Et jamais plus, je ne serai capulaire.
00:52:06Ton nom seul est mon ennemi.
00:52:08Tu es toi, tu n'es pas un monde aigu.
00:52:10Oh, soit quelque autre nom.
00:52:12Qu'est-ce que monde aigu ?
00:52:14Ni la main, ni le pied, ni le bras, ni la bouche,
00:52:17ni aucune partie de l'homme.
00:52:18Vous ne trouverez pas.
00:52:19Qu'est-ce qui est dans le nom ?
00:52:20Bravo, mademoiselle Montel.
00:52:22Merci et au revoir.
00:52:23Elle est parfaite.
00:52:25Vous ne pouvez pas vous défiler.
00:52:26Vous êtes coincé, cher ami.
00:52:28Elle serait parfaite si elle avait l'âge du rôle.
00:52:31Je lui ai été 14 ans.
00:52:3314 ans, c'est écrit.
00:52:3514 ans, il ne manquait plus que ça.
00:52:37Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
00:52:39On continue ?
00:52:41Anne Lardieu ?
00:52:42C'est moi.
00:52:50Bonjour.
00:52:51Je peux y aller ?
00:52:53Nous vous écoutons.
00:52:55Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage.
00:52:58Sans cela, tu verrais une originale couleur colorée ma joue.
00:53:00Quand je songe aux paroles que tu m'entends dire cette nuit.
00:53:03Mais adieu les cérémonies, m'aimes-tu.
00:53:05Je sais que tu vas dire oui et je te croirai sur parole.
00:53:07Ne le jure pas de peur de trahir ton serment.
00:53:10Bon, ça va comme ça.
00:53:10Je vous remercie, mademoiselle.
00:53:11Je montre la pièce si c'est elle qui fait Juliette.
00:53:20Sinon, ça ne m'intéresse pas.
00:53:22Nous avons assez perdu le temps.
00:53:24Écoutez, c'est injuste et puis elle n'a pas 14 ans.
00:53:26C'est vrai qu'elle n'a pas 14 ans.
00:53:27C'est vrai que c'est injuste.
00:53:29Mais il faut avoir le courage de l'être.
00:53:32Et puis vous en connaissez, vous, des comédiennes de 14 ans ?
00:53:35Vous êtes vraiment un imposteur.
00:53:39Il vous a fallu une semaine avant de me prévenir.
00:53:41Ah non, pas du tout, pas du tout.
00:53:43Moi, j'étais convaincu tout de suite.
00:53:45Mais j'ai dû convaincre la direction du théâtre, ça n'a pas été une mince affaire.
00:53:49Vous avez beaucoup hésité.
00:53:50Moi, pas du tout.
00:53:51C'est la première fois que je mange des oursins.
00:53:58Comment ça se montre ?
00:53:59Avec une cuillère ou avec vos doigts ?
00:54:01Je mets du citron.
00:54:02Ah non, non, non, surtout pas.
00:54:03Non, pas de citron.
00:54:04Qu'est-ce que vous pensez du personnage de Juliette ?
00:54:09Elle est...
00:54:10Elle est parfaite.
00:54:12Romeo aussi est parfait.
00:54:14Mais j'y crois pas à la perfection, ça m'intéresse pas, ça m'attire pas.
00:54:17J'ai aucune idée sur cette maudite pièce.
00:54:21C'est pas la meilleure de Shakespeare, vous savez.
00:54:23Venez, il y a quelque chose que je voudrais vous montrer.
00:54:40Je ne garderai rien de mon ancienne mise en scène, sauf cette robe.
00:54:43C'était celle de Juliette.
00:54:46Pourquoi vous m'avez choisi ?
00:54:48Je ne vous ai pas choisi.
00:54:50C'est le destin qui nous a réunis.
00:54:53J'étais venu chercher Quentin, et c'est vous que j'ai trouvé.
00:54:57Pourquoi pas l'autre Juliette ?
00:54:59L'autre Juliette.
00:55:04Il s'est tué dans un accident de voiture.
00:55:10Il y a quatre ans.
00:55:13C'est Quentin qui conduisait, n'est-ce pas ?
00:55:15Oui.
00:55:17Quand ils sont rentrés, ils avaient 16 ans.
00:55:20Ils ont tout découvert ensemble.
00:55:21Le théâtre, l'amour, le succès.
00:55:25Trop de succès, trop d'amour.
00:55:29Vous savez, il faut garder la tête froide quand tout vous est donné d'un seul coup.
00:55:37Vous vous rendez compte ?
00:55:39Plus rien à attendre, plus rien à désirer, plus rien à demander.
00:55:47Ils se sont rendus compte qu'avec le temps, ils ne pourraient que redescendre.
00:55:51Alors, ils ont décidé de mourir ensemble.
00:55:55Quentin a survécu.
00:55:57Dans ce histoire, le vrai copable, c'est moi.
00:55:59C'est moi qui les ai réunis.
00:56:00C'est moi qui les ai obligés à s'aimer.
00:56:03Je me suis servi de leur jeunesse.
00:56:05Peut-être qu'il ne faut pas remuer tout ça.
00:56:08Reprendre cette pièce.
00:56:10C'est une chance pour moi, monsieur Juliette.
00:56:11Je ne la laisserai pas passer.
00:56:29Je voudrais commencer à travailler tout de suite.
00:56:38Polo ?
00:56:39Polo, j'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
00:56:41Je n'ai pas le temps.
00:56:43Je vais décrocher les rôles de ma vie, tu te rends compte ?
00:56:45Je me rends compte que tu as passé la nuit dehors.
00:56:47Je ne comprends pas pourquoi tu voulais que j'aimais avec toi dans ce cas-là.
00:56:56C'est pas Polo, t'es complètement fou, c'est du travail.
00:56:58Du travail ?
00:56:59Je croyais que ça ne marchait jamais, cette audition.
00:57:01Alors, celui qui t'a embauché, tu devais le connaître sûrement, non ?
00:57:04Mais tu ne crois tout de même pas que...
00:57:05Je ne crois rien du tout.
00:57:06De toute façon, tu fais ce que tu veux.
00:57:11Oh, mon unique amour naît de ma seule haine.
00:57:21Inconnu vu trop tôt et reconnu trop tard.
00:57:23Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour que je dois aimer, mon ennemi détesté.
00:57:30Détesté, détesté.
00:57:31Monstrueuse.
00:57:33Monstrueuse.
00:57:40Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour.
00:57:41Un amour que je connais parce que j'ai une histoire d'amour.
00:58:03Un amour que tu es bien sûr incapable d'éprouver,
00:58:05mais surtout que tu es trop tarte pour imaginer, trop vulgaire pour comprendre.
00:58:08Un amour que je connais parce que j'ai su y mettre le prix.
00:58:15Parce que je l'ai payé de ma propre vie.
00:58:19Et elle aussi.
00:58:22La vraie Juliette.
00:58:24La seule Juliette.
00:58:28Avec toi, la pièce va devenir une vraie farce de sous-préfecture.
00:58:31C'est peut-être l'idée de scrutin, après tout.
00:58:33Avec lui, on ne sait jamais.
00:58:35Tu vas te faire huer.
00:58:36Tu vas te faire traîner dans la boule.
00:58:37Ça sera bien mérité.
00:58:39Tu es une petite minable, prête à tout pour exhiber ton nombril, triste et mesquin.
00:58:43Tu exploites mon cadavre jusqu'au trop nourri.
00:58:45En plus, tu te sers d'elle.
00:58:46Elle qui a tout sacrifié pour un idéal qui te dépasse.
00:58:48Et que tu es en train de souiller sans vergogne.
00:58:50Je t'interdis de prendre ta place, tu entends ?
00:58:52Je t'interdis de salir une histoire qui ne t'appartient pas.
00:58:55Où mon unique amour n'est de ma seule haine.
00:59:02Inconnue vue trop tôt et reconnue trop tard.
00:59:05Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour que je dois aimer mon ennemi détesté.
00:59:11Ça ne va pas.
00:59:13Ça ne va pas, je n'arrive pas.
00:59:15Je ne comprends rien à cette pièce.
00:59:30Pourquoi il s'aime ? Pourquoi elle l'aime ?
00:59:33Pourquoi ? Il ne faut pas se poser de questions.
00:59:36Pourquoi ? Ça ne sert à rien.
00:59:37Pourquoi il s'aime ? Pourquoi les gens s'aiment ?
00:59:40Ils s'aiment parce qu'ils sont ennemis.
00:59:42Tu es trop sentimental, il faut jouer des scènes d'amour comme des scènes de haine.
00:59:46Je vais essayer de reprendre à partir après le baiser quand elle dit
00:59:50« Aie mes lèvres ainsi garderont le péché ».
00:59:52Tu ne vas pas passer ton dimanche là-dessus.
00:59:55Il est 6 heures.
00:59:57J'ai besoin de travailler.
00:59:59J'en ai marre, moi.
01:00:01C'est toi qui m'as donné ce rôle, non ?
01:00:03J'ai besoin de temps.
01:00:06C'est ta responsabilité.
01:00:12Ce sont les oiseaux qui se sont cassés la gueule.
01:00:29Tu passes ta vie dans ce théâtre, c'est très mauvais de faire ça.
01:00:32Tu devrais sortir, te distraire, faire l'amour.
01:00:36Avec qui ?
01:00:37Je ne sais pas, moi.
01:00:41Tu m'as dit que tu habitais avec quelqu'un ?
01:00:43Avec Polo ?
01:00:45Il est gentil, mais ça ne suffit pas.
01:00:48Tu as déjà aimé quelqu'un ?
01:00:51Quentin.
01:00:54Tu l'aimes parce que tu l'as perdu.
01:00:55Et toi, tu as déjà aimé quelqu'un ?
01:01:06Ma fille.
01:01:10Et je l'ai perdue.
01:01:13Par ma faute.
01:01:18Par ta faute.
01:01:23Juliette, c'était elle.
01:01:25Quoi que je fasse, je l'ai perdue.
01:01:32On y va ?
01:01:34Il faut oublier tout ça, il faut t'amuser.
01:01:55Ah, c'est vous ? Qu'est-ce que vous faites là ?
01:02:15Vous l'attendez ?
01:02:16Je sais que vous prenez toujours le même chemin.
01:02:18C'est le manteau de Quentin que vous avez là.
01:02:20Je n'ai pas que ce manteau.
01:02:22J'ai aussi ça qui est à lui.
01:02:24Vous êtes complètement ridicule.
01:02:25Je m'en fous d'être ridicule.
01:02:27Vous voulez coucher avec nous-là, n'est-ce pas ?
01:02:29Ça ne vous regarde pas.
01:02:33Les jeunes éveux, vous êtes vieux et moi, je ne vous dégoûte pas, ça !
01:02:37Vous croyez qu'elle préfère les jeunes cons de votre espèce ?
01:02:40Je tiens à elle et je ne suis pas elle-même pour ça !
01:02:44Si elle se battait, vous auriez sûrement le dessus.
01:02:46Mais est-ce que ça prouverait qu'elle vous aime ?
01:02:49Écoute, je ne veux pas que tu y touches, c'est clair, vieux con !
01:02:52N'ayez pas peur, ça n'arrivera pas.
01:02:57Mais ce n'est pas moi qui ai peur, c'est toi !
01:02:59Tu es un vieux con, un pauvre type !
01:03:01Tu as du pouvoir sur elle à cause de ton métier, c'est dégalé d'en profiter !
01:03:04J'en profite pas, je ne suis pas l'amant de Nina !
01:03:07Je l'aime comme un père qui est capable d'aimer.
01:03:11Comme un quoi ? Comme un père ?
01:03:15Comme un père, famille !
01:03:22Vous avez raison de rire.
01:03:34Bonjour !
01:03:52Bonjour !
01:03:58Bonjour !
01:03:59Bonne�� regardes !
01:04:01It's like that you saw Juliette?
01:04:05It's especially for you that I didn't see it like that.
01:04:07Why?
01:04:08Why?
01:04:09Because since you said that, there's Nina and me, Juliette, I don't have anything to do.
01:04:13You know, it's hard. I'm afraid of not coming.
01:04:17Oh, I don't care about you. There's nothing in your bag.
01:04:21You can play a scene, I need your opinion.
01:04:23My opinion?
01:04:25Well, you can play Juliette or not. For me, it's the same.
01:04:31Look at me, I'm afraid of my bag.
01:04:35What's that you take, Polo?
01:04:37Don't worry about that, Polo.
01:04:39The comedy is enough.
01:04:41What did I do, Polo?
01:04:44You don't have nothing to do.
01:04:46I don't care about it, I don't need it.
01:04:48I don't care about it.
01:04:51I don't understand, Polo.
01:04:53It's funny.
01:04:55It's funny, Polo.
01:04:57I don't care about it.
01:04:59But Nina, you want everyone to love it, but you're unable to love it.
01:05:03Love isn't in hell, it's in life.
01:05:06But you're unable to see it.
01:05:08You're unable to see nothing.
01:05:09You see, you're not afraid of me now.
01:05:22Do you remember, I told you that when you're nothing,
01:05:26we could be happy.
01:05:28But that's it. The moment is coming.
01:05:32You're really alone now.
01:05:35You're not alone now.
01:05:36You're not alone now.
01:05:37You're not alone now.
01:05:39Tell me that you don't want Juliet.
01:05:42Tell me that you don't want Juliet.
01:05:47You're not alone now.
01:05:49Tell me that you don't want Juliet.
01:05:51Oh, my God.
01:06:21Oh, my God.
01:06:51Oh, my God.
01:07:21Oh, my God.
01:07:51Oh, my God.
01:08:21Oh, my God.
01:08:51Oh, my God.
01:09:21Oh, my God.
01:09:51Oh, my God.
01:10:21Oh, my God.
01:10:51Oh, my God.
01:11:21Oh, my God.
01:11:51Oh, my God.
01:12:21Oh, my God.
01:12:51Oh, my God.
01:13:21Oh, my God.
01:13:51Oh, my God.
01:14:21Oh, my God.
01:14:51Oh, my God.
01:15:21Oh, my God.
01:15:51Oh, my God.
01:16:21Oh, my God.
01:16:51Oh, my God.
01:17:21Oh, my God.
01:17:51Oh, my God.
01:18:21Oh, my God.
01:18:51Oh, my God.
01:19:21Oh, my God.
01:19:51Oh, my God.
01:20:21Oh, my God.
01:20:51Oh, my God.
01:21:21Oh, my God.
01:21:51Oh, my God.
01:22:21Oh, my God.
01:22:51Oh, my God.
Recommended
1:47:55
|
Up next
1:48:50
1:55:00
1:29:46
1:28:57
1:57:01
1:44:16
1:28:02
1:10:49
1:31:06
1:47:01
1:54:18
1:51:53
1:53:30
1:28:18
1:29:13
1:43:08
1:58:16
1:31:39
1:30:01
1:39:25
1:19:28
Be the first to comment