- 2 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:02.
00:00:04.
00:00:06.
00:00:08.
00:00:10.
00:00:12.
00:00:14.
00:00:16.
00:00:18.
00:00:20.
00:00:22.
00:00:24.
00:00:26.
00:00:28.
00:00:30.
00:00:32.
00:00:34.
00:00:36.
00:00:38.
00:00:40.
00:00:42.
00:00:44.
00:00:46.
00:00:48.
00:00:50.
00:00:52.
00:00:54.
00:00:56.
00:00:58.
00:01:00.
00:01:02.
00:01:04.
00:01:06.
00:01:08.
00:01:10.
00:01:12.
00:01:14.
00:01:16.
00:01:18.
00:01:20.
00:01:22.
00:01:24.
00:01:26.
00:01:28.
00:01:30.
00:01:32.
00:01:34.
00:01:36.
00:01:38.
00:01:40.
00:01:42.
00:01:44.
00:01:46.
00:01:48.
00:01:50.
00:01:52.
00:01:54.
00:01:56.
00:01:58.
00:02:00.
00:02:02.
00:02:04.
00:02:06.
00:02:08.
00:02:10.
00:02:12.
00:02:14.
00:02:16.
00:02:18.
00:02:20.
00:02:22.
00:02:24.
00:02:26.
00:02:28.
00:02:30.
00:02:32.
00:02:34.
00:02:36.
00:02:38.
00:02:40.
00:02:42.
00:02:44.
00:02:50.
00:02:54.
00:02:56.
00:02:59.
00:03:00.
00:03:01.
00:03:02.
00:03:06.
00:03:10and use your imagination.
00:03:12Versus,
00:03:13sensibilités and questions are good.
00:03:15And it allows you to research,
00:03:18studies and declarations.
00:03:20And now I've lost two hours.
00:03:23But it's insensable,
00:03:25the people are insensable.
00:03:27You can tell me.
00:03:28You can travel to Paris
00:03:31and you'll be in a hotel.
00:03:34Mr Nakoto?
00:03:35Yes.
00:03:37He said it was old.
00:03:38I'm not an ancient, but I dream.
00:03:40This is an ancient,
00:03:42it's a ruin.
00:03:44It's immense.
00:03:46Who wants to live here?
00:03:48I don't know.
00:03:50I'm not an old man.
00:03:52I'm not an old man.
00:03:54I'm not an old man.
00:03:56You'll be refaiblit to you,
00:03:58or you'll be able to obtain a clopinette.
00:04:00Max?
00:04:02I'm here, madame.
00:04:03You're going to get the contract of Mr Renard?
00:04:05Yes.
00:04:06How do you write it?
00:04:08How do you pronounce it?
00:04:10How do you pronounce it?
00:04:12How do you pronounce it, Renard?
00:04:13Renard?
00:04:14Like the renard.
00:04:16Hey, Polo.
00:04:18You said renard.
00:04:19Not that it's not renard.
00:04:21It's Renard.
00:04:22You're going to do it.
00:04:24And then, let me go.
00:04:26I'll do it.
00:04:27I'll do it.
00:04:28I'll do it.
00:04:29I'm sure it'll be done.
00:04:30It's ok.
00:04:35I'll do it.
00:04:36It's a good day.
00:04:37I'll do it.
00:04:38I'll do it.
00:04:39I'll do it.
00:04:40I'll do it.
00:04:46Hello.
00:04:47Hello, my client.
00:04:48We'll get a apartment.
00:04:49I'm going to find a apartment.
00:04:51Yes, follow me, I'll see what I can do.
00:04:54Sit down.
00:04:55What do you want to find out just?
00:04:57I'm going to find a place where I'm going.
00:04:59I'm going to have a place where I'm going.
00:05:01Then the hotel are just a sinister, you don't find it?
00:05:02It would be more impressive.
00:05:04How are you?
00:05:05In that quartier, for example?
00:05:06I don't know where you are.
00:05:08At Yanger, I'm listening to you.
00:05:09What would you prefer?
00:05:10Not too much from the center.
00:05:11Vite or meublé?
00:05:13Vite.
00:05:14For the same time.
00:05:15Superficient number of pieces.
00:05:16I don't know, I don't know.
00:05:17I don't know, I don't know.
00:05:18It depends on the occasions.
00:05:20And you think you're going to be able to find out how much?
00:05:23Not too expensive, but I'm going to do something good.
00:05:26You can give us a guarantee?
00:05:28At Yanger 200 francs per soirée.
00:05:30Oh, I see, it's great.
00:05:32I'm not going to hide the first role, but it will come.
00:05:35I have just a cell phone, but it's me who says the title of the piece.
00:05:37Thé au chocolat.
00:05:38You've seen?
00:05:39Thé au chocolat?
00:05:40No.
00:05:41Just, I have a place.
00:05:44Tenez.
00:05:45Allo?
00:05:46J'ai repris de toute façon, j'écoute.
00:05:48Il est 11h30, je l'audition.
00:05:49Vous avez besoin d'autres enseignements?
00:05:51Non, non, ça ira comme ça.
00:05:54Oh, je regrette beaucoup monsieur.
00:05:55Alors, à bientôt.
00:05:56Au revoir.
00:05:57Il est déjà vendu.
00:05:58Au revoir.
00:05:59Au revoir.
00:06:00Yes, yes, remember.
00:06:27But in fact, she can't be envoled.
00:06:31You have looked at in the entire house?
00:06:35Well, she doesn't have to be quite far.
00:06:36The car is still in the garage.
00:06:37Rosalie?
00:06:40Madame a sonné.
00:06:45Dites-moi, Rosalie, is-ce que vous avez vu Mademoiselle ce matin?
00:06:48Mademoiselle?
00:06:49Eh bien, oui, Mademoiselle, Véronique, ma fille, quoi.
00:06:52Non, je n'ai vu personne.
00:06:53Madame et Monsieur sont les deux premières personnes que je vois.
00:06:56Vous avez passé une bonne nuit?
00:07:00Pas vraiment.
00:07:02Thé ou chocolat?
00:07:04Café. Rosalie, aujourd'hui, ce sera café.
00:07:07Laisse-moi avoir un peu de thé.
00:07:13C'est un mystère. Il n'y a que des mystères dans cette maison.
00:07:17Tout le monde fait des mystères.
00:07:19Véronique a dû faire une fugue, ça n'a rien de mystérieux.
00:07:22Non, non.
00:07:23Je m'en jure.
00:07:25Vous avez vu.
00:07:26Vous avez vu.
00:07:27Oui, oui, oui.
00:07:28Vous avez vu une chose pareille.
00:07:29Oui, chose.
00:07:30Ici, Véronique ne manque de rien.
00:07:34Elle est épanouie et sereine.
00:07:36Elle respire la joie de vivre.
00:07:38Ma chérie, c'est quoi?
00:07:43Mais où es-tu?
00:07:45Je suis toute maquillée.
00:07:46Oh, ce gentil est devenu.
00:07:47Je suis venu vous remercier pour le bien.
00:07:48Ben, entrez.
00:07:49J'ai vu votre petite scène, là.
00:07:50Vous avez beaucoup de présence.
00:07:51Ah bon, vous trouvez?
00:07:52Je suis venu vous remercier pour le bien.
00:07:56Ben, entrez.
00:07:57J'ai vu votre petite scène, là.
00:07:59C'est...
00:08:00Vous avez beaucoup de présence, hein?
00:08:01Ah bon, vous trouvez?
00:08:02Présence.
00:08:03Moi, c'est Polo.
00:08:05Moi, c'est Anne-Larieux.
00:08:06Mais tout le monde m'a pas mis, là.
00:08:07À présent, je n'ai plus de logement.
00:08:08Vous ne pourrez pas louer votre loi.
00:08:09Elle est foutue, ça.
00:08:10Justement.
00:08:11Mais c'est une des exceptions.
00:08:12Elle ne concerne pas les Français.
00:08:13À l'étrange.
00:08:14Autre exemple.
00:08:15On a parlé...
00:08:16Ah, ça y est.
00:08:17Je vous ai vu dans la pièce, vous aussi.
00:08:18Non?
00:08:19Non?
00:08:20Non?
00:08:21Non?
00:08:22Non?
00:08:23Non?
00:08:24Non?
00:08:25Non?
00:08:26Non?
00:08:27Non?
00:08:28Non?
00:08:29Non?
00:08:30Non?
00:08:31Non?
00:08:32Non?
00:08:33Non?
00:08:34Vous avez vu dans la pièce, vous aussi, non?
00:08:35Pas dans la pièce.
00:08:37Contrôle.
00:08:42Qu'est-ce que vous faites ce soir, Polo?
00:08:44Moi?
00:08:45Euh...
00:08:46Ce soir?
00:08:47Euh...
00:08:48Rien?
00:08:49Eh bien, reste avec nous.
00:08:53Tu t'occupes du vin, Fred?
00:08:55C'est tout ce que j'ai pu trouver pour l'instant, c'est...
00:08:56C'est un très mauvais état, hein?
00:08:57Mais...
00:08:58C'est très grand et pas cher.
00:08:59On va tout avoir.
00:09:00Ah, oui.
00:09:01Y a plus de vin.
00:09:02On boira de l'eau.
00:09:03C'est un peu...
00:09:04C'est un peu...
00:09:05C'est un peu...
00:09:06C'est un...
00:09:07C'est un très mauvais état, hein?
00:09:08Mais...
00:09:09C'est très grand et pas cher.
00:09:10On va tout avoir.
00:09:11Ah, oui.
00:09:12Y a plus de vin.
00:09:13On boira de l'eau.
00:09:14J'ai trouvé une nouvelle affiche ce matin.
00:09:16Regarde.
00:09:17C'est quoi ces photos?
00:09:18Rien, euh...
00:09:19Il m'a peut-être trouvé un appartement.
00:09:20Pourquoi?
00:09:21Il te plaît plus ici?
00:09:22Non, je suis pas chère.
00:09:23C'est quoi ces photos?
00:09:24Rien, euh...
00:09:25Il m'a peut-être trouvé un appartement.
00:09:27Pourquoi?
00:09:28Il te plaît plus ici?
00:09:29Non, je suis pas chez moi.
00:09:30C'est tout.
00:09:31Tu trouves que c'est pas assez bien pour toi?
00:09:32Moi, j'ai pas dit ça.
00:09:33J'ai un endroit qui soit chez moi.
00:09:34Pour quoi faire?
00:09:35Pour te taper qui tu veux?
00:09:36Mais tu le fais déjà, ma chérie.
00:09:37Ça changera rien.
00:09:38Ça a l'air très bon, en tout cas.
00:09:39Qu'est-ce qui se passe?
00:09:40T'as honte devant lui ou quoi?
00:09:41Qu'est-ce qui se passe?
00:09:42T'as honte devant lui ou quoi?
00:09:43Ta gueule, Fred.
00:09:44Tu veux que tu lui racontes la façon dont tu m'as dragué?
00:09:58Et tous les autres?
00:09:59You want me to tell you the way you told me?
00:10:05And all the others?
00:10:16It's not a problem, it's going to pass.
00:10:22Come on, take your money.
00:10:25And don't forget about nothing.
00:10:26Because if you're going now, you'll never put your feet here.
00:10:32Look at this. It's been three months that she was in Paris.
00:10:35Three months.
00:10:36She's lying everywhere, with anyone.
00:10:41But I don't know how they say it.
00:10:46You can help me?
00:10:48If it's the next one, I'll give you courage.
00:10:51You're going deep and you're going out.
00:10:52That's my advice.
00:10:53You're going deep.
00:10:54You're going deep.
00:10:55You're going deep.
00:10:57You hear me?
00:10:58You're going deep.
00:10:59You're going deep and you're going deep in Paris.
00:11:00What I thought about Fred was his guard myope collection of affiches and airs butets, you know, to be a mess of I don't know what I think.
00:11:08I think there is always something to take.
00:11:11Where are we?
00:11:12If you don't know where you are, you can come to me.
00:11:14Yeah?
00:11:15We're still far.
00:11:16Okay.
00:11:17There's no metro, but we can take a taxi.
00:11:19Oh, no, I can't walk.
00:11:20I don't sleep.
00:11:21Don't you?
00:11:22No, not at all.
00:11:23It's not too loud, Mr. Tad?
00:11:24No, no, it's not.
00:11:25Do you often make calls to people?
00:11:30I don't know.
00:11:31At the beginning, it's a pleasure to talk to me.
00:11:33And then they end up always by insulting me.
00:11:35I don't have a habit, I don't do anything.
00:11:37Well, it's true, you've had a lot of love.
00:11:40Plein.
00:11:41The night that I've been here, since I'm in Paris, I can count on the day of my mind.
00:11:47And Paris, it's a pleasure?
00:11:49Yeah, a lot.
00:11:50I'm in the night.
00:11:55I'm in the night.
00:11:56I always have been running this way as I have to, you know.
00:11:58It's weird.
00:11:59You've got to have the길ine.
00:12:00I'm not going to ask my path.
00:12:02It's great, and see.
00:12:03Well, before we don't have enough time.
00:12:04Ah, I'm here for you, Quentin.
00:12:05The man who can't breathe forever.
00:12:06This is my honor.
00:12:07It's a great day.
00:12:08That's a great day.
00:12:09What are you talking today?
00:12:10What's your purpose about it?
00:12:11I'm not going to ask for me.
00:12:12What's your purpose?
00:12:13It's like us?
00:12:14You're not going to ask?
00:12:15How long for us?
00:12:17How long for us?
00:12:18Oh, I'm here for you, Quentin.
00:12:19I'm here for you, Quentin.
00:12:20The man who never lives.
00:12:26Assieds-toi, assieds-toi.
00:12:30Tu veux un petit café ?
00:12:31Non, je te remercie, je tombe de sommeil.
00:12:34Je vais m'installer là.
00:12:39Le bruit et la lumière ne me dérangent pas.
00:12:41C'est comme si je n'étais pas là.
00:12:51Tiens, je t'en pose un là.
00:12:53Tu bois tout à l'heure.
00:12:53Dis, elle m'habite ici quelques jours parce qu'elle cherche un endroit.
00:12:57La pauvre, elle ne connaît personne.
00:12:59Elle n'a qu'à coucher sous les ponts.
00:13:01Qu'est-ce qui te prend de parler comme ça ?
00:13:03Je t'ai dit d'installer quelqu'un ici.
00:13:05Non, mais dis-donc, je ne t'ai jamais empêché d'amener qui tu voulais.
00:13:07Ce n'est pas toi qui vas me donner des leçons maintenant.
00:13:08Personne ici depuis 24 heures, c'était notre contrat.
00:13:11Désolé, mais un coup ici à demeure, non.
00:13:13Ce n'est pas un coup.
00:13:14Alors, c'est quoi ?
00:13:15Franchement, vous ne pourriez pas parler un peu moins fort.
00:13:19Vous ne voyez pas qu'il y a quelqu'un qui dort ?
00:13:22Non, vraiment, Quentin, tu me déçois.
00:13:24J'étais reconnaîte plus.
00:13:27Je l'ai connue à Londres il y a 4 ans.
00:13:29C'est lui qui m'a appris à parler le français.
00:13:32Au clair de la lune, mon ami Pierrot, prête-moi...
00:13:39Arrête, Olympia. Arrête.
00:13:44Comme il a changé, c'est drôle, n'est-ce pas ?
00:13:46Très drôle.
00:13:48Je suis sûre qu'ailleurs, c'est encore plus drôle.
00:13:54Hé, mais attends, on ne parle pas comme ça.
00:13:57Écoute, attends 5 minutes.
00:13:58Non, non, non.
00:13:58Attends.
00:13:59Voilà, c'est juste en face.
00:14:28Je crois même que l'Italienne a l'habit ici.
00:14:36Bonjour.
00:14:37Qu'est-ce qu'il vous reste, une chambre ?
00:14:39Vous êtes soeur ?
00:14:40Pourquoi ?
00:14:41Si c'est pour deux, ce n'est pas le même prix.
00:14:46T'as été très gentil avec moi.
00:14:48Je t'en remercie.
00:14:50Allez, va retrouver ton copain.
00:14:51Quentin, ce n'est pas mon copain.
00:14:54On s'est connus il y a un mois, c'est tout.
00:14:56Parce qu'on voulait le même appartement.
00:14:58Il était trop cher pour lui, trop cher pour moi.
00:15:01Alors, on a décidé de le louer ensemble.
00:15:03D'ailleurs, des copains, je n'en ai pas à moi.
00:15:05Excuse-moi, Paulo, je n'arrive pas à t'écouter.
00:15:08Je tombe de son.
00:15:11Ça fait trois mois que tu es à Paris.
00:15:12Oui.
00:15:13Avant, tu étais où ?
00:15:14Je suis dans le sud-ouest, près de Toulouse.
00:15:17J'attendais d'avoir 18 ans.
00:15:19Je comptais les jours.
00:15:20C'est un par un.
00:15:22Quand je les ai eus, j'ai fait ma valise, j'ai pris le premier train.
00:15:27Quand je suis arrivée au Sterlitz, c'était le plus beau jour de ma vie.
00:15:32Mais, t'es partie de la base.
00:15:34C'est pour quoi faire ?
00:15:35Pour être actrice, non ?
00:15:38Non.
00:15:39Pas seulement.
00:15:42C'est pour vivre ma vie.
00:15:47Bon, ben, fais dormir, là.
00:15:51Euh, non.
00:15:54Je vais être seule.
00:15:58On est tous ici.
00:16:07Attends, c'est mieux ici.
00:16:09Je suis fatiguée devant l'être au marché.
00:16:11Et puis, j'en ai marre toujours les chambres d'hôtel, les pioles chez les mains, ils n'en peuvent plus.
00:16:14Calme-toi, t'es juste un peu énervée, ça va passer.
00:16:17C'est rien, là.
00:16:19Calme-toi.
00:16:19En plus, j'ai oublié mes cigarettes à leur réception.
00:16:22Attends.
00:16:22T'es juste un peu.
00:16:26C'est rien.
00:16:27C'est rien.
00:16:27C'est rien.
00:16:28I don't know.
00:16:58I don't know.
00:17:28I can do it.
00:17:30If I'm not coming, no one will come out.
00:17:35It's not easy to cry.
00:17:36With this orage, no one will hear.
00:17:39At midnight, all the neighbors are empty.
00:17:42What do you want?
00:17:43I don't know.
00:18:13I don't know.
00:18:43Mademoiselle.
00:18:44Oui, mademoiselle.
00:18:46Ma fille, il est remis, quoi.
00:18:47Non, je n'ai vu personne.
00:18:49Madame et monsieur sont les deux premières personnes que je vois.
00:18:52Vous avez passé une bonne nuit ?
00:18:56Thé ou chocolat ?
00:19:00Aujourd'hui, ce sera café.
00:19:05Oui, rappelez-moi.
00:19:07On ne peut pas se quitter comme ça.
00:19:08Je t'invite au resto.
00:19:09Il faut s'expliquer dans la...
00:19:10Oh, j'en ai marre de me faire traîner dans la boue, les injures ras-le-boil.
00:19:13J'ai dit la vérité.
00:19:15La vérité ? J'ai couché avec personne quand je vis avec toi.
00:19:18Ouais, mais les mecs, ça valse dans ta vie.
00:19:20Ça valse ? Parce que je rencontre toujours des connards de ton espèce.
00:19:24Tu penses que tu te prends ?
00:19:25Mais pour qui tu te prends ?
00:19:27Tu es un culte ignare.
00:19:28Le peu que tu sais du théâtre, c'est de moi que tu l'as appris.
00:19:32Ça, tu vas faire un couple de rêve avec le plou que j'ai vu hier soir.
00:19:35Chut !
00:19:35Un bruit, s'il vous plaît.
00:19:36Vous avez des camarades qui travaillent en scène.
00:19:38Votre lessive, vous la faites chez vous.
00:19:41Salut, frère.
00:19:41Allez, dégage, dégage.
00:19:43Chut !
00:19:46Héctor, c'est un enlèvement.
00:19:49Je t'ai vu dans ta grande scène.
00:20:06Bouleversante.
00:20:07Madame Açonnet, thé au chocolat.
00:20:09Bravo, du grand art.
00:20:10J'ai demandé quelque chose.
00:20:12Alors tu te tires d'ici.
00:20:14T'entendu ?
00:20:19Qu'est-ce que ça te fait tous les soirs d'enlever tout ça et de voir qu'en dessous, il n'y a rien ?
00:20:23Rien.
00:20:24C'est ça qui m'attire chez toi.
00:20:25T'as pas compris ?
00:20:27J'ai pas besoin d'illusion pour m'intéresser à quelqu'un.
00:20:30Au contraire, ça me fait déborder.
00:20:31Sors d'ici ou je te fais vider par le gérant.
00:20:33Alors allons du calme.
00:20:36Je veux voir les choses simplement.
00:20:38Je te veux.
00:20:42Maintenant, tu vas me dire oui ou non.
00:20:44Si c'est oui, tu viens avec moi.
00:20:45Si c'est non, t'es débarrassé de moi.
00:20:51Tu décides oui ou non.
00:20:55Tu crois que je plaisante ?
00:20:57Allez, dis-le, juste pour voir.
00:20:58Dis non.
00:20:59Allez, dis-le.
00:21:01Rites au cirque.
00:21:02Oui ou non, dépêche-toi.
00:21:03T'es allé dire non.
00:21:25T'as pas pu, c'est ça.
00:21:26Pourtant, ça m'aurait aidé.
00:21:28T'es complètement fou.
00:21:30Qu'est-ce que tu joues, là ?
00:21:34Tu ne joues pas, il faut me croire.
00:21:49Où est-ce que tu m'emmènes ?
00:21:50Ce n'est pas de question, je suis très en retard.
00:21:52T'as un pourquoi ?
00:21:53C'est là.
00:21:53C'est là, c'est là, c'est là.
00:21:58C'est là, c'est là.
00:21:59Bouille-toi, c'est là.
00:21:59Bouille-toi, c'est là.
00:22:17Lissi, tu serais bien installé.
00:22:18La scène se passe dans la chambre de Juliette.
00:22:40Elle s'ennuie dans son palais.
00:22:45Les nuits d'été sont longues à Véronne et sa jeunesse est courte.
00:22:51Mais, que fait Juliette ?
00:22:55Juliette, mon enfant, que fais-tu enfermée ?
00:22:59Laisse-moi, ma mère, laisse-moi la vie.
00:23:05Mais, quoi rêve Juliette ?
00:23:09Moi, je l'ai laissée à ses rêves solitaires.
00:23:16Dois-je venir les briser ?
00:23:18Suis-je celui qu'elle attend ?
00:23:20Celui qu'elle repousse ?
00:23:22C'est les Juliettes.
00:23:24Elle est son Roméo.
00:23:27Il est toujours que les plus vierges,
00:23:29les plus salopes.
00:23:30A rassurer de ce pas.
00:23:32Je suis venu te dire bonne nuit.
00:23:43A rassurer de ce pas.
00:26:13Good evening.
00:26:17It's not an arbor here, I'll put it on the floor.
00:26:30Come on, continue.
00:26:39If you don't want it,
00:26:41but if you want it, like they open.
00:26:47Come on.
00:26:53Come on.
00:26:58It's like that I have to pay for the service.
00:27:00Come on, come on.
00:27:05Come on, come on.
00:27:09Come on, come on.
00:27:12Come on, come on.
00:27:14Come on, come on.
00:27:44Come on.
00:27:52Come on, come on.
00:27:54Oh, mademoiselle Lariue, quel plaisir de vous voir en ces lieux.
00:28:22Vous allez bientôt aujourd'hui.
00:28:23Oui, j'aurais préféré que vous restiez un peu plus tard hier soir.
00:28:27Vous allez venir un peu par ici.
00:28:30À la fin du spectacle, on te demande de venir saluer.
00:28:32Alors, tu dis oui, monsieur, et tu viens saluer.
00:28:36Tu joues déjà comme un pied, alors essayez au moins de sourire à la fin.
00:28:41Et de dire merci.
00:28:43Je n'en ai rien à foutre de votre spectacle merdique.
00:28:45Ça décide ma carrière plutôt que de choses.
00:28:47Ta carrière, pauvre cruche.
00:28:50Enfin, tort, elle ne peut pas s'être envolée.
00:29:15Vous avez bien gardé dans toute la maison.
00:29:16Enfin, elle ne doit pas être bien loin. La voiture est encore dans le garage.
00:29:21Rosalie !
00:29:29Rosalie !
00:29:33Qu'est-ce qu'elle fait ?
00:29:35Enfin, qu'est-ce qu'elle fait, Rosalie ?
00:29:37Enfin, vous savez bien qu'elle est toujours en retard.
00:29:42Deux disparaissons dans la même journée.
00:29:45Bien l'histoire.
00:29:48Rosalie.
00:29:48Quentin, j'ai peur.
00:29:52Tu as toujours peur.
00:29:53Avant, j'avais peur de rien.
00:29:54Pour quoi ?
00:29:55Avant toi.
00:29:56Qu'est-ce que je vais faire ?
00:29:57Je n'ai plus d'argent pour le travail, pour rien.
00:29:59Pourquoi j'ai fait ça ?
00:30:00Non, tu es à moi.
00:30:02Et la musique ?
00:30:03Viens.
00:30:06Fort, la radio, fort !
00:30:08Lugoslavie, Maroc, Espagne, c'est dit ?
00:30:11Personne ne me chercherait, personne ne me trouverait, on pourrait disparaître ensemble.
00:30:14Tu veux le sauver avec moi ?
00:30:16Non, je ne veux pas.
00:30:17Pourquoi est-ce que tu ne veux pas partir avec moi ?
00:30:25Je ne peux pas prendre la fuite.
00:30:27Je veux rentrer chez moi.
00:30:28Ben, allons-y.
00:30:39C'est drôle, depuis que je te connais, j'ai l'impression que tu me suis partout.
00:30:41C'est vrai que je te suis partout.
00:30:43C'est même où tu habites.
00:30:47Comment je vais faire pour payer l'appartement ?
00:30:49Tu pourrais venir avec moi, travailler au live show.
00:30:51Tu verras, c'est très simple, c'est pas trop mal payé.
00:30:53Je ne peux pas.
00:30:55Je ne peux pas, moi.
00:30:56C'est ça, évidemment, tu n'auras pas ton costume de bonniche pour te blanquer.
00:31:00Lorsque tu fais dans la vue, tu peux aussi le faire sur scène.
00:31:02Qu'est-ce que ça change si tu te baisses en public ?
00:31:07Là, au moins, tu auras enfin quelque chose à risquer.
00:31:09Tu vas enfin commencer à pouvoir un peu payer de ta personne
00:31:12et puis tu comprendras que c'est toujours de ça qu'il s'agit.
00:31:18Tu verras, une vraie métier.
00:31:20Je t'apprendrai.
00:31:21Non.
00:31:45Oh, excusez-moi, qu'est-ce que vous disiez ?
00:31:47Je peux vous offrir quelque chose ?
00:31:49Ouvrière, s'il vous plaît, monsieur.
00:31:52Non, non, non, c'est moi qui vous invite.
00:31:53D'accord.
00:32:06C'est pas très bon, madame.
00:32:08Ça tombe bien, j'aime pas trouver les gens qui causent.
00:32:10Plein on dit, mais moins en fait.
00:32:12T'as pas remarqué ça ?
00:32:13C'est gentil de m'avoir accompagné, je te remercie.
00:32:15T'as pas en un verre, là ?
00:32:16Ah bah, y'a rien à boire à la maison.
00:32:17Je ne permets pas trop boire, j'ai assez bu, comme ça.
00:32:25Mais qu'est-ce qu'ils veulent, ça ?
00:32:26Ça se va pas, je suis en train de serrer la main du premier connard, venez.
00:32:29Non, mais oh, mais tu peux vous faire souffrir.
00:32:31Faut mal le camp, là, oh !
00:32:36Défends-toi.
00:32:38Défends-toi, fais quelque chose, mon dieu !
00:32:40Mais défends-toi !
00:32:41Casse-toi !
00:32:45Oh, mais pousse-toi de là, toi !
00:32:47Tiens, fonce à toi !
00:32:48Faut pas, putain !
00:32:49Dis donc, pas peur comme ça, moi, hein !
00:32:52Arrête, t'as vu ce que t'as fait, connard !
00:32:55T'as vu ce que t'as fait ?
00:32:57Putain, c'est moi qu'on fait...
00:33:11Non !
00:33:12Laisse-moi, je vais t'aider !
00:33:14Mais non !
00:33:15Je veux pas, quand même !
00:33:19T'as compris ce que je t'ai dit.
00:33:30Dis-moi, répète-moi que tu m'aideras pas.
00:33:35Je t'aiderai pas.
00:33:36J'ai vu le mettre en place, mais...
00:33:37J'ai vu un şeyler...
00:33:38J'ai vu,-j'en tueni !
00:33:38J'ai vu...
00:33:39J'ai vu, j'ai vu, j'ai vu.
00:33:40J'ai vu ce que t'aiderai pas.
00:33:41J'ai vu que tu m'aiderais pas.
00:33:41J'ai vu...
00:33:42J'ai vu l'air, j'ai vu.
00:33:44J'ai vu que tu m'aiderais pas.
00:33:45J'ai vu, j'aiderai pas.
00:33:46J'ai vu.
00:33:51J'ai vu.
00:33:51Why do you fear that I'm trying to help you?
00:34:17Because there's already someone who can change my life.
00:34:20It's just like that.
00:34:20Who?
00:34:23A fool.
00:34:26I've met him another time ago.
00:34:30At present, he calls me every day.
00:34:33He says he can save me.
00:34:34You talk?
00:34:37Imbécile.
00:34:40If he's saying that, he's on me a reason.
00:34:47He's on me a reason.
00:34:50He's on me a reason.
00:34:54Dis-moi.
00:34:55Dis-moi.
00:34:59Non.
00:35:01Jamais.
00:35:01Je te dirai jamais.
00:35:08Je te dirai jamais.
00:35:08Okay.
00:35:08Hmm.
00:35:08I don't know.
00:35:38I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:36:08I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:36:38I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:08I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:38I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:40I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:42I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:44I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:46I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:48I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:50I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:52I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:54I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:56I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:37:58I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:38:00I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:38:02Mr. Scroetzler.
00:38:04I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:38:06I want to talk to Mr. Scroetzler.
00:38:08I want to talk to Mr. Scroetzler,
00:38:14Mr. Scroetzler.
00:38:16It's okay.
00:38:17I'm going to drive.
00:38:20I'm going to drive.
00:38:28You're too close.
00:38:30It could happen worse.
00:38:31I'm going to drive.
00:38:44The idea that you get hurt by Quentin,
00:38:46that me hurts.
00:38:47What's up?
00:38:49I'm kidding.
00:38:50You have to keep that straight.
00:38:53It's the time to get hurt.
00:38:55But I don't want to get hurt.
00:38:57I'm just going to help you.
00:38:58He will be so bad in his way.
00:39:00I'm sure there's something that interests me.
00:39:02Don't say it and do it.
00:39:04If you think the best, I'm sure you're going.
00:39:30I'm sure you're going to talk to Paul Travichet.
00:39:51Yes?
00:39:53Suive-moi.
00:39:56Paul?
00:39:58C'est pour toi.
00:40:01Monsieur?
00:40:02Je m'appelle Scroetzler.
00:40:04Je suis un ami de Quentin.
00:40:06Je viens d'arriver à Paris.
00:40:08Je suis passé chez lui.
00:40:09Et on m'a envoyé ici.
00:40:11Nous habitions ensemble, mais...
00:40:13Vous pourriez me donner sa nouvelle adresse.
00:40:15Je ne comprends pas.
00:40:17On s'écrivait.
00:40:18Il savait que j'allais venir.
00:40:19Nous avions un rendez-vous très important.
00:40:22Monsieur...
00:40:25Quentin a eu un accident.
00:40:27Hier matin, il est mort.
00:40:33Vous êtes sans doute un parent.
00:40:35Un parent, non.
00:40:37Enfin...
00:40:39Oui.
00:40:40Oui et non.
00:40:42Monsieur.
00:40:43Monsieur.
00:40:44Monsieur, je suis navrée.
00:40:45Nous n'avons pas ceux qui prévenaient.
00:40:46Mais personne à prévenir.
00:40:47Je m'occuperai de tout.
00:40:48C'est qui ce monsieur?
00:40:49Je ne sais pas mais son nom, ça me dit quelque chose.
00:40:50Il appelait souvent la maison et Quentin fuyait comme le diable.
00:40:54Polo.
00:40:55Polo.
00:40:56Je suis passée à l'Agence, c'était quoi-là.
00:40:57Je suis passée à l'Agence.
00:40:58Ben oui, je t'ai attendu jusqu'à 8h.
00:40:59Je t'ai attendu jusqu'à 8h.
00:41:00Je t'ai attendu jusqu'à 8h.
00:41:01Écoute, ça y est je j'ai les contrats.
00:41:05Tout étant un ordre.
00:41:07Je ne sais pas.
00:41:09Mais, c'est bon.
00:41:10Je vais passer à l'Agence, c'était quoi-là ?
00:41:12Bon.
00:41:14Je t'ai attendu jusqu'à 8h.
00:41:19Écoute, ça y est j'ai les contrats.
00:41:21Polo!
00:41:23I'm going to go to the agency.
00:41:25Yes, I was waiting for 8 hours.
00:41:27Listen, I have the contract.
00:41:29I have all the contracts.
00:41:31Are you happy?
00:41:33Look.
00:41:37Look!
00:41:39Tell me what you know, Quentin.
00:41:45Quentin, it's over, but there's no importance.
00:41:47Okay?
00:41:49I'm sure you know something.
00:41:51And then, if Quentin didn't say anything, it's right.
00:41:53You're a bit afraid of him.
00:41:55Listen, Nina, it's a mess.
00:41:57What do you want to know?
00:41:59I think you lived with a girl who had provoked an accident and was dead.
00:42:03How did it happen?
00:42:05I don't know, I don't know.
00:42:07It's the end.
00:42:19I don't know, I don't know.
00:42:21...
00:42:25...
00:42:31...
00:42:33...
00:42:37I'm going to ask you.
00:43:07You were a friend of Quentin?
00:43:12I don't know. He didn't want an friend.
00:43:15So he was a companion to you too.
00:43:26What did you say?
00:43:30He had an accident.
00:43:31He was thrown under a car.
00:43:34That's the word suicide that makes you afraid.
00:43:36It was an accident. I saw you.
00:43:39It was an accident.
00:43:41It was an accident.
00:43:42It was an accident.
00:43:44It was an accident.
00:43:47It was an accident.
00:43:49It was an accident.
00:43:51It was an accident.
00:43:52It was an accident.
00:43:54I was once again were killed.
00:43:56It was a accident.
00:44:00You were so young.
00:44:01You have taken the cover.
00:44:09To our meet.
00:44:12Chin.
00:44:22Every time I come to Paris, I go down to Stater.
00:44:26I've seen Quentin for the last time. It will take a year.
00:44:31And since, no nouvelles.
00:44:33Oh si, letters, more and more.
00:44:37I was sure that it would end like that.
00:44:41We had to play together, but it didn't make a mistake.
00:44:47We never saw anyone.
00:44:50I'll go.
00:44:54You wouldn't want to leave like that?
00:45:01You knew him for a long time.
00:45:05I was in London for four years.
00:45:07I went to Romeo and Juliet.
00:45:09I searched for Romeo.
00:45:11I was in London for two years.
00:45:13I was in London for two years.
00:45:16I was in London for two years.
00:45:17A lady came in a song, I was dead.
00:45:21It's a kiss to my lips, a life that I've been...
00:45:25Mr. Strutler, sorry to you, but we had a rendezvous together, I believe.
00:45:28Yes, indeed, I will.
00:45:36The flowers for the love.
00:45:39The flowers for the love.
00:45:44The flowers for the love.
00:45:47The flowers for the love.
00:45:53I gave an accord, a vague accord.
00:45:55The constraints are not signed.
00:45:57The spectacle is announced.
00:45:58The dates are scheduled.
00:45:59The repetitions will start.
00:46:00The repetitions?
00:46:01But with who?
00:46:02Who will play Romeo?
00:46:03You had asked a actor.
00:46:04And we accepted it without even knowing.
00:46:06The idea of the character has disappeared.
00:46:07Now, there's no reason for this piece.
00:46:09Without him, there's no sense, you understand?
00:46:11The flowers for the love.
00:46:13No.
00:46:14No.
00:46:15No.
00:46:16No.
00:46:17No.
00:46:18No.
00:46:19No.
00:46:21No.
00:46:22No.
00:46:23No.
00:46:24No.
00:46:25No.
00:46:26I don't know.
00:46:56I don't know.
00:47:26I don't know.
00:47:56I don't know.
00:48:26I don't know.
00:48:27I don't know.
00:48:28I don't know.
00:48:29I don't know.
00:48:30I don't know.
00:48:31I don't know.
00:48:32I don't know.
00:48:33I don't know.
00:48:34I don't know.
00:48:35I don't know.
00:48:36I don't know.
00:48:37I don't know.
00:48:39I don't know.
00:48:40I don't know.
00:48:41I don't know.
00:48:42I don't know.
00:48:43I don't know.
00:48:44I don't know.
00:48:45I don't know.
00:48:46I don't know.
00:48:47I don't know.
00:48:48I don't know.
00:48:49I don't know.
00:48:50I don't know.
00:48:51I don't know.
00:48:52I don't know.
00:48:53I don't know.
00:48:54I don't know.
00:48:55I don't know.
00:48:56I don't know.
00:48:57I don't know.
00:48:58I don't know.
00:48:59I don't know.
00:49:00I don't know.
00:49:01I don't know.
00:49:02I don't know.
00:49:03I don't know.
00:49:20Yes.
00:49:32Do you want to come back?
00:49:37Stop, Polo, it's not going to start.
00:49:40I'm not going to sleep with you.
00:49:47I would like to live together, all the two.
00:49:50To see you in the other person?
00:49:53Thank you for who you are, Nina?
00:49:56I won't go with anyone.
00:49:59I'll give you my word.
00:50:11I love you, Polo.
00:50:13You're the only person I love.
00:50:16I would like to live with you, not here.
00:50:19It's too expensive.
00:50:21For me.
00:50:23We will share everything.
00:50:29If you were close to me, I would feel better.
00:50:36You have to trust me, Polo.
00:50:39You have to trust me.
00:50:41You have to trust me.
00:50:43Toad.
00:50:44Toad.
00:50:45Toad.
00:50:46Toad.
00:50:47Toad.
00:50:48Toad.
00:50:49Toad.
00:50:50Toad.
00:50:51Toad.
00:50:52It's a very little person we're going to get to.
00:50:53It's not going to get out of here.
00:50:54I hear you going to get out of here.
00:50:56Where do you go?
00:51:00I'll go next to you.
00:51:02I'll go next to you.
00:51:32I'll go next to you.
00:52:02I'll go next to you.
00:52:3314 ans, c'est écrit.
00:52:3514 ans, il ne manquait plus que ça.
00:52:37Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
00:52:39On continue ?
00:52:41Anne Larniaud ?
00:52:42C'est moi.
00:52:43Bonjour.
00:52:51Je peux y aller ?
00:52:53Nous vous écoutons.
00:52:55Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage.
00:52:58Sans cela, tu verrais une virginale couleur colorée ma joue.
00:53:00Quand je songe aux paroles que tu m'entends nous dire cette nuit.
00:53:03Mais adieu les cérémonies, m'aimes-tu.
00:53:05Je sais que tu vas dire oui et je te croirai sur parole.
00:53:07Ne le jure pas de peur de trahir ton serment.
00:53:10Bon, ça va comme ça.
00:53:10Je vous remercie, mademoiselle.
00:53:11Je montre la pièce si c'est elle qui fait Juliette.
00:53:20Sinon, ça ne m'intéresse pas.
00:53:22Nous avons assez perdu le temps.
00:53:24Écoutez, c'est injuste et puis elle n'a pas 14 ans.
00:53:26C'est vrai qu'elle n'a pas 14 ans.
00:53:27C'est vrai que c'est injuste.
00:53:29Mais il faut avoir le courage de l'être.
00:53:32Et puis vous en connaissez, vous, des comédiennes de 14 ans ?
00:53:35Vous êtes vraiment un imposteur.
00:53:39Il vous a fallu une semaine avant de me prévenir ?
00:53:41Ah non, pas du tout, pas du tout.
00:53:43Moi, j'étais convaincu tout de suite.
00:53:45Mais j'ai dû convaincre la direction du théâtre.
00:53:47Ça n'a pas été une mince affaire.
00:53:49Vous avez beaucoup hésité.
00:53:50Moi, pas du tout.
00:53:54C'est la première fois que je mange des oursins.
00:53:56Comment ça se montre ?
00:53:59Avec une cuillère ou avec vos doigts ?
00:54:01Je mets du citron.
00:54:02Ah non, non, non, surtout pas.
00:54:03Non, pas de citron.
00:54:07Qu'est-ce que vous pensez du personnage de Juliette ?
00:54:09Elle est... elle est parfaite.
00:54:12Romeo aussi est parfaite.
00:54:14Mais j'y crois pas à la perfection.
00:54:15Ça ne m'intéresse pas, ça ne m'attire pas.
00:54:17Je n'ai aucune idée sur cette maudite pièce.
00:54:21Ce n'est pas la meilleure de Shakespeare, vous savez.
00:54:26Venez, il y a quelque chose que je voudrais vous montrer.
00:54:29Je ne garderai rien de mon ancienne mise en scène, sauf cette robe.
00:54:43C'était celle de Juliette.
00:54:46Pourquoi vous m'avez choisi ?
00:54:48Je ne vous ai pas choisi.
00:54:50C'est le destin qui nous a réunis.
00:54:53J'étais venu chercher Quentin et c'est vous que j'ai trouvé.
00:54:57Pourquoi pas l'autre Juliette ?
00:54:59L'autre Juliette.
00:55:00Il s'est situé dans un accident de voiture.
00:55:10Il y a quatre ans.
00:55:13C'est Quentin qui conduisait, n'est-ce pas ?
00:55:15Oui.
00:55:17Quand ils sont rentrés avec 16 ans,
00:55:20ils ont tout découvert ensemble.
00:55:22Le théâtre, l'amour, le succès.
00:55:25Trop de succès, trop d'amour.
00:55:27Quentin a survécu.
00:55:57Ce soir, le vrai copable, c'est moi.
00:55:59C'est moi qui les ai réunis.
00:56:00C'est moi qui les ai obligés à s'aimer.
00:56:03Je me suis servi de leur jeunesse.
00:56:06Peut-être qu'il ne faut pas remuer tout ça.
00:56:08Reprendre cette pièce.
00:56:10C'est une chance pour M. Juliette.
00:56:15Je ne la laisserai pas passer.
00:56:16Je voudrais commencer à travailler tout de suite.
00:56:31Polo, Polo, j'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
00:56:41Je ne sais pas le nom.
00:56:43Je l'ai décroché, le rôle de ma vie, tu te rends compte ?
00:56:45Je me rends compte que tu as passé la nuit dehors.
00:56:47Je ne comprends pas pourquoi tu voulais que j'appuie avec toi dans ce cas-là.
00:56:56Polo, tu es complètement fou, c'est du travail.
00:56:58Du travail ?
00:56:59Je croyais que ça ne marchait jamais, cette audition.
00:57:01Alors, celui qui t'a embauché, tu devais le connaître sûrement, non ?
00:57:04Mais tu ne crois tout de même pas que...
00:57:05Je ne crois rien du tout.
00:57:06De toute façon, tu fais ce que tu veux.
00:57:18Oh, mon unique amour naît de ma seule haine.
00:57:21Inconnue vu trop tôt et reconnue trop tard.
00:57:24Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour que je dois aimer mon ennemi détesté.
00:57:29Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour.
00:57:51Util de gueulé !
00:57:53Alors, comme ça, tu vas faire Juliette.
00:57:57Toi, tu es au chocolat, la bonne niche.
00:57:58Tu as joué les princesses.
00:58:01Hélas, la paix, c'est une histoire d'amour.
00:58:03Un amour que tu es, bien sûr, incapable d'éprouver.
00:58:05Mais surtout que tu es trop tarte pour imaginer, trop vulgaire pour comprendre.
00:58:10Un amour que je connais parce que j'ai su y mettre le prix.
00:58:15Parce que je l'ai payé de ma propre vie.
00:58:17Et elle aussi.
00:58:20La vraie Juliette.
00:58:23La seule Juliette.
00:58:28Avec toi, la pièce va devenir une vraie farce de sous-préfecture.
00:58:31C'est peut-être l'idée de scrutin, après tout.
00:58:33Avec lui, on ne sait jamais.
00:58:35Tu vas te faire huer.
00:58:36Tu vas te faire traîner dans la boule.
00:58:37Ça sera bien mérité.
00:58:39Tu es une petite minable, prête à tout pour exhiber ton nombril, triste et mesquin.
00:58:43Tu exploites mon cadavre jusqu'au tronot.
00:58:45Et en plus, tu te sers d'elle.
00:58:46Elle qui a tout sacrifié pour un idéal qui te dépasse.
00:58:48Et que tu es en train de souiller sans vergogne.
00:58:50Je t'interdis de prendre ta place, tu entends ?
00:58:52Je t'interdis de salir une histoire qui ne t'appartient pas.
00:58:58Où mon unique amour n'est de ma seule haine.
00:59:02Inconnu vu trop tôt et reconnu trop tard.
00:59:05Monstrueuse est pour moi la naissance d'amour que je dois v'aimer mon ennemi détesté.
00:59:11Ça ne va pas.
00:59:13Ça ne va pas, je n'arrive pas.
00:59:22Je ne comprends rien à cette pièce.
00:59:30Pourquoi il s'aime ?
00:59:31Pourquoi elle l'aime ?
00:59:33Pourquoi ?
00:59:34Il ne faut pas se poser de questions.
00:59:36Pourquoi ?
00:59:36Ça ne sert à rien.
00:59:37Pourquoi il s'aime ?
00:59:38Pourquoi les gens s'aiment ?
00:59:40Ils s'aiment parce qu'ils sont ennemis.
00:59:43Tu es trop sentimental.
00:59:44Il faut jouer des scènes d'amour comme des scènes de haine.
00:59:46Je vais essayer de reprendre à partir après le baiser
00:59:48quand elle dit
00:59:50« Aimer l'oeuvre, un cigare devant le péché ».
00:59:52Tu ne vas pas passer ton dimanche là-dessus.
00:59:55Il est 6 heures.
00:59:57J'ai besoin de travailler.
00:59:59J'en ai marre, moi.
01:00:01C'est toi qui m'as donné ce rôle, non ?
01:00:03J'ai besoin de temps.
01:00:06C'est ta responsabilité.
01:00:18Ce sont les oiseaux qui se sont cassés la gueule.
01:00:22Tu passes ta vie dans ce théâtre, c'est très mauvais de faire ça.
01:00:32Tu devrais sortir, te distraire, faire l'amour.
01:00:36Avec qui ?
01:00:38Je ne sais pas, moi.
01:00:41Tu m'as dit que tu habitais avec quelqu'un.
01:00:43Avec Polo ?
01:00:44Il est gentil, mais ça ne suffit pas.
01:00:46Tu as déjà aimé quelqu'un ?
01:00:51Quentin.
01:00:54Tu l'aimes parce que tu l'as perdu.
01:01:03Et toi, tu as déjà aimé quelqu'un ?
01:01:04Ma fille.
01:01:10Et je l'ai perdue.
01:01:13Par ma faute.
01:01:18Par ta faute.
01:01:23Juliette, c'était elle.
01:01:26Quoi que je fasse, je l'ai perdue.
01:01:27Qu'est-ce que tu as aimé ?
01:01:28On y va ?
01:01:32On y va ?
01:01:34Il faut oublier tout ça, il faut t'amuser.
01:01:49C'est-à-dire qu'il faut t'amuser.
01:02:19C'est le manteau de Quentin que vous avez là.
01:02:20Je n'ai pas que ce manteau.
01:02:22J'ai aussi ça qui est à lui.
01:02:24Vous êtes complètement ridicule.
01:02:25Je m'en fous d'être ridicule.
01:02:27Vous voulez coucher avec nous-là, n'est-ce pas ?
01:02:29Ça ne vous regarde pas.
01:02:33Allez, je les veux.
01:02:34Vous êtes vieux et moi, je ne vous écoute pas à ça.
01:02:38Vous croyez qu'elle préfère les jeunes cons de votre espèce ?
01:02:41Je tiens à elle et je ne suis pas à votre pour ça.
01:02:44Si on se battait, vous auriez sûrement le dessus.
01:02:47Mais est-ce que ça prouverait qu'elle vous aime ?
01:02:49Écoute, je ne veux pas que tu y touches, c'est clair, vieux con !
01:02:52N'ayez pas peur, ça n'arrivera pas.
01:02:57Mais ce n'est pas moi qui ai peur, c'est toi !
01:02:59Tu es un vieux con, un pauvre type !
01:03:01Elle a du pouvoir sur elle à cause de ton métier, c'est dégalant d'en profiter !
01:03:05Je n'en profite pas, je ne suis pas l'amant de Nina.
01:03:07Je l'aime comme un père qui est capable d'aimer.
01:03:09Comme un quoi ?
01:03:12Comme un père !
01:03:14Comme un père de vie !
01:03:18Je vous avais raison de rire.
01:03:23Ha, ha, ha, ha !
01:03:25Ha, ha, ha !
01:03:27Ha, ha, ha, ha !
01:03:30Ha, ha, ha !
01:03:32Ha, ha, ha, ha, ha !
01:04:02C'est comme ça que tu voyais Juliette ?
01:04:05C'est surtout toi que je ne voyais pas comme ça.
01:04:07Pourquoi ?
01:04:08Pourquoi ?
01:04:10Parce que depuis que tu répètes, il n'y a plus de Nina et moi, Juliette, je n'en ai rien à foutre.
01:04:13Mais tu sais, c'est difficile, hein ?
01:04:15J'ai peur de ne pas y arriver, moi aussi.
01:04:18Je ne m'inquiète pas pour toi.
01:04:20Tu n'as plus d'intro dans ton sac.
01:04:21Je peux jouer une scène, j'ai besoin de ton avis.
01:04:24Mon avis ?
01:04:24Non, là, tu peux jouer Juliette ou pas.
01:04:28Pour moi, c'est pareil.
01:04:31Mais regarde-moi pour une fois, merde.
01:04:32Ce que je suis en train de faire, c'est mes bagages.
01:04:34Tu ne le vois pas ?
01:04:35Qu'est-ce qu'il te prend, Polo ?
01:04:37Non, fais pas ça, Polo, je t'en supplie.
01:04:39Ça, la comédie a assez duré.
01:04:41Je m'en vais, maintenant.
01:04:42Mais qu'est-ce que j'ai fait, moi ?
01:04:43Qu'est-ce que j'ai fait, Polo ?
01:04:44Il n'y a rien.
01:04:45Tu n'as rien fait.
01:04:46Non, je ne fais rien.
01:04:46Je ne me couche avec personne, moi.
01:04:47Tiens, Nina, regarde, je te laisse tout.
01:04:49Sans pour enlever, j'en ai besoin, moi.
01:04:50Je ne comprends pas, explique-toi, Polo.
01:04:53Mais si j'étais fou, quoi.
01:04:55C'est moi qui ai fou, maintenant.
01:04:56C'est moi qui ai fou.
01:04:57Je t'aime que je t'ai à toi, tu sais.
01:04:59Mais Nina, toi, tu veux que tout le monde t'aime,
01:05:01mais toi, tu es incapable d'aimer.
01:05:03Et l'amour, ce n'est pas dans ton théâtre de merde,
01:05:05c'est dans la vie.
01:05:06Mais ça, tu es incapable de le voir.
01:05:08Tu ne vois rien.
01:05:08Tu vois, tu n'as plus peur de moi, maintenant.
01:05:23Tu te souviens, je t'avais dit que quand tu ne serais rien,
01:05:26moins que rien, on pourrait se rejoindre.
01:05:29Mais ça y est, le moment est venu.
01:05:33Tu es vraiment toute seule, maintenant.
01:05:36Il n'y a plus que toi et moi.
01:05:38Dis-moi que tu ne jurerais pas, Juliette.
01:05:47Je ne jurerais pas, Juliette.
01:06:08Tu vois, je suis capable d'être tendresse.
01:06:17Pourquoi est-ce que tu pleures ?
01:06:19Je suis là.
01:06:20Sous-titrage ST' 501?
01:06:31Let's go.
01:07:01So, what do you want to do?
01:07:03I'm going to go to Dimanche de France.
01:07:07I'm going to talk to Scroozer in France.
01:07:09I'm going to talk to you.
01:07:11Hey, Ducat!
01:07:25I saw Scroozer in 4 years.
01:07:27It was the same place.
01:07:29You can't say he's a lot.
01:07:31But for the comedians, he's a great guy.
01:07:33The guy who played Romeo was a great guy.
01:07:37I showed you the picture at home.
01:07:39Do you remember?
01:07:41No, no.
01:07:43So, you're going to marry me?
01:07:45Yes. That's crazy, isn't it?
01:07:47I wouldn't have thought that it would happen.
01:07:49Of course, he's ready.
01:07:51You're in France.
01:07:55You don't have a cake, my dear?
01:07:57I'm going to marry you.
01:07:59I'm going to marry you.
01:08:01I'm going to marry you.
01:08:03I'm going to marry you.
01:08:05I'm going to marry you.
01:08:07Well, Scroozer called and he doesn't come.
01:08:09I'm sorry.
01:08:11What?
01:08:13I'm going to marry you.
01:08:15I'm going to marry you.
01:08:16Scroozer.
01:08:17Yes.
01:08:18I'm going to marry you.
01:08:19I'm going to marry you.
01:08:20I'm not going to marry you.
01:08:21Wait, wait, wait.
01:08:22Can you talk?
01:08:24No, don't worry.
01:08:25Let's go.
01:08:29In fact, you always live with the little kilo of the apartment?
01:08:32There's a week we came back.
01:08:36He was really a puddle.
01:08:38I'm sorry.
01:08:39I'm sorry.
01:08:41Oh
01:09:01Non 8 heures je ne peux pas. 10 heures non plus est ce que midi ça vous irait ?
01:09:06Bon eh bien disons à midi sur place demain alors ?
01:09:11Très bien. Entendu, bonsoir.
01:09:15Bravo Polo, t'as bien repris le dessus. Depuis que tu viens à l'hôtel t'es redevenu toi-même.
01:09:22Quelle idée d'habiter avec cette fille ?
01:09:24Ah je ne veux plus entendre parler d'elle.
01:09:27En haut des pistes et des mûchons, je vous rappelle que pour plus de précisions sur l'état de nous, l'en est genre.
01:09:35Je peux te le dire maintenant mais j'ai eu vraiment peur pour nos affaires.
01:09:40De toute façon c'était pas une fille pour moi.
01:09:43Et puis le monde est grand, j'en trouverais bien une autre.
01:09:45Détrompe-toi Polo, le monde est tout petit.
01:09:48Bonsoir.
01:09:57Tiens, bonsoir Nina.
01:09:59Vous ne me faites pas cuire mais Luc, mon coiffure n'attend pas.
01:10:02Poulou, ne faites pas comme l'autre soir, n'oubliez pas le signal d'alarme, merci.
01:10:26Ça va ?
01:10:27Ça va et toi ?
01:10:42Ben, tu vois le train-train ?
01:10:46Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
01:10:48Ce soir ?
01:10:50Rien, je vais rentrer à l'hôtel.
01:10:52C'est pas trop sinistre ?
01:10:54Moi et ton appartement.
01:10:57Ah, et puis tu le sais, tu le sais pas ?
01:11:00Je suis à... je suis à mon coup en ce moment.
01:11:03Un studio.
01:11:053 000 francs par mois.
01:11:08Tiens, regarde, j'ai des photos.
01:11:10Tiens, venir à ce que t'en penses.
01:11:13C'est pas mal, non ?
01:11:15Mais tu vois rien, tu peux dire que c'est pas mal.
01:11:18Elle va pas brûler mon appartement.
01:11:20Tu fumes, non ?
01:11:22T'as l'air fatigué.
01:11:23T'as l'air fatigué.
01:11:24T'es pas mal, non ?
01:11:26T'as l'air fatigué.
01:11:27T'as l'air fatigué.
01:11:35Viens.
01:11:36Yeah.
01:12:06Oh, my God.
01:12:36Oh, my God.
01:13:06Oh, my God.
01:13:36Oh, my God.
01:14:06Oh, my God.
01:14:36Oh, my God.
01:15:06Oh, my God.
01:15:36Oh, my God.
01:16:06Oh, my God.
01:16:36Oh, my God.
01:17:06Oh, my God.
01:17:36Oh, my God.
01:18:06Oh, my God.
01:18:36Oh, my God.
01:19:06Oh, my God.
01:19:36Oh, my God.
01:20:06Oh, my God.
01:20:36Oh, my God.
01:21:06Oh, my God.
01:21:36Oh, my God.
01:22:06Oh, my God.
01:22:36Oh, my God.
Recommended
1:29:46
|
Up next
1:45:14
1:32:38
1:42:39
1:31:10
1:41:25
1:28:33
1:38:58
50:54
19:18
1:45:38
1:31:40
1:33:47
1:23:06
1:31
0:32
4:12
1:21
12:36
1:24
2:39
3:42
1:51:22
1:21:15
1:22:26
Be the first to comment