Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Transcript
00:00Калио Ибрахим Джейхан
00:04Салат Юркуглу
00:12Бератриус Гяриус Кан
00:30Мелихиос Кая
00:31Толга Панджарубло
00:45Гюля Юзден
00:51Османъй Дън и други
01:00Толга Панджарубло
01:30Наследство
01:38Наследство
01:50Наследство
01:58Чух
02:00Лекарят каза, че може да остана парализирана
02:02Не
02:08Той нямаше предвид това
02:10Юсоф
02:12Какво ще стане с Юсоф
02:14Ако не мога да ходя
02:16Това няма да се случи
02:20Лекарят каза, че това е най-лошият вариант
02:24Ако не мога да се грижа за Юсоф
02:26Ако не мога да го водя на училище
02:28Ако не мога да изпълни обещанията си към него
02:32Аз за теб
02:38Аз ще ти бъда
02:40Само в тежест
02:46Не да и
02:48Не се поддавай на отчаянието си
02:50Аз винаги ще бъда до теб
02:52Аз винаги ще бъда до теб
02:54Дори да си случи най-лошият вариант
02:56Аз няма...
02:58Няма да те оставя нито за миг
03:00Разбрали?
03:02Нямам право да те обричам на такъв живот
03:10Погледни ме
03:12Погледни ме в очите
03:16Никъде няма да отида
03:18Дори да ослепееш
03:20Или да оглушееш
03:22Дори да не можеш да ходиш
03:26Аз няма да те оставя нито за миг
03:30Разбрали?
03:32Винаги ще бъда тук
03:34До теб
03:50Какво правиш?
03:54Какво правиш?
03:56Няма да позволя да се откажеш
03:58Няма да позволя да се откажеш
04:00Няма да позволя да се откажеш
04:02Няма да позволя да се откажеш
04:04Няма да позволя да се откажеш
04:10Няма да позволя да се откажеш
04:12Няма да позволя да се откажеш
04:14Няма да позволя да се откажеш
04:24Няма да позволя да се откажеш
04:26Пусни ме
04:32Какво правиш
04:34Какво правиш
04:36Пусни ме
04:46Свършено е с теб, Лелю
04:48Ти си инвалид и Яман
04:50Спри
04:52Пусни ме
04:54Не дей, моля те
04:58Пусни ме
05:00Къде отиваме?
05:02Кажи къде отиваме
05:04Кажи ми
05:06Яман, какво става?
05:08Нали не е нещо лошо?
05:12Моля те, кажи ми къде отиваме
05:28Къде ме водиш?
05:32Няма ли да ми кажеш?
05:48Служи си, Кулана
05:50Служи си, Кулана
05:52Служи си, Кулана
05:54Служи си, Кулана
05:56Служи си, Кулана
05:58Служи си, Кулана
06:00Служи си, Кулана
06:02Служи си, Кулана
06:12Такива работи, Кирпи
06:14Пред хората се развиках, но всичко е пълен въздух
06:16Не се получава
06:18Каквото почистя, се цапа
06:20Каквото изгладя, се мачка
06:22Каквото изпер
06:24Повече е да се облича
06:26А пак ядането
06:28Дори да го дадеш на умиращ от глад човек
06:30И той няма да го погледне
06:34Ти каза, че имаш решение, какво е?
06:36Нямаш грижи, братле
06:38Щом ти не можеш?
06:40Ще накараш някого да го направи
06:42Коя е най-омразната ти работа?
06:46Писна ми от всички
06:48Особено от гладенето
06:50Щом е така?
06:54Ето ти решението
06:56Какво е това?
06:58Магическо починстване
07:03Пране и гладене с доставка до дома
07:06Край на борбата с упориците петна
07:12Тоест сега гладенето?
07:14Точно така, братле
07:16Прането и гладенето са уредени
07:18Ще сложиш в торбата мръсните дръхи
07:20Още ги получиш чисти и изгладени
07:24Какво повече ти трябва?
07:26Храна
07:28Ядене
07:32Не можеш ли да готвиш?
07:34Дори макароните ли не ги ядат?
07:36Не е проблем
07:38Не е проблем
07:44Домашните ястия на майка Хатидже
07:48Ти поръчваш, тя готви
07:50И ще получиш похвала за това
07:52Браво бе!
07:56Добре
08:00Остана само почистването
08:02Трябва да почисти цялата къща
08:04Иначе е ленен султан
08:06Това не е проблем
08:08Решение има
08:10Фирма за основно почистване
08:14Точно за теб
08:21Понякога си мисля, че ти си спионенът в управлението
08:25Много си о мен
08:27Много
08:29Добре, ще доведа чистачите
08:31А ти се оговори с тях
08:33Навръщане ще се отбия пак, чули?
08:38Чаят беше страхотен
08:44Тихая
08:50Много си беше мисля
09:00Много��
09:14ПОМНИШ ЛИ ТОВА МЯСТО?
09:44Бяха свикнали с звуците на скандала, но с теб започнах да чувам и други неща.
09:58Най-важното беше, че бях парализиран от главата до петите.
10:06Когато ти ме откри, аз бях като айсберг.
10:09После се появи ти.
10:16Не се страхуваш от сблъсъка с мрака в мен.
10:19Не спря да шепнеш дори когато не те чувах.
10:22Твоят глас, твоят спокоен, нежен, но винаги решителен глас, надвиваше целият шум,
10:40проникне във всяка част от мен.
10:48Тогава осъзнах,
10:50че когато не съм вървял към теб, не съм направил нито една съзнателна крачка.
10:59Тези ръце, които не те бяха докосвали, не са усещали нищо.
11:21Ти промени всичко за мен.
11:25Ти ме промени.
11:26Виждаш само това, към което гледаш.
11:46Трябва да избереш.
11:47Или дъното на пропаста.
11:54Или небето и звездите.
11:59Ще гледаме заедно на там, на където ти искаш.
12:06Аз винаги ще бъде до теб.
12:09Не го събравяй.
12:10Добре, че тима.
12:33Вижда.
12:36Аз винаги!
12:36Абонирайте се!
13:06Къде се бавиш кирпи?
13:13Доведох чистачите.
13:15Отвори вратата преди Леля Султан да я разбрал.
13:21Ибрахим, дошъл ли е някой?
13:25Не само изхвърлик буклока.
13:27А, добре, браво.
13:30Ти защо не си в стаята си? Нали си почиваш?
13:33След малко започва сериала ми.
13:36Какъв е този сериал пак сега?
13:47Леля Султан, Леля Султан, аз ще чистя.
13:50Но коло ще замериш на препарат.
13:52Може да се задушиш.
13:54Защо не си отидеш в стаята?
13:56А?
13:57Не, не ми пречи.
13:59Ти си почиствай.
14:01Аз ще си седя тук.
14:07Синко, дръпни се!
14:09Не мога да задържвам чистачите повече.
14:19Отвори вратата.
14:22Ама защо не виждам?
14:25А, да, забравила съм си очилата.
14:29Виждал ли си ми очилата?
14:30Очилата ли?
14:34Да.
14:36Тук бяха.
14:37Къде са сега?
14:41А, гледай ти.
14:43Къде може да са?
14:45Лелю Султан,
14:47да не си ги забравила в стаята си.
14:49Защо не провериш там?
14:50Да.
14:50Добре.
14:54Ева, Лелю.
14:56Хайде, провери в стаята.
14:57А, гледай ти.
15:27Ибрахим, не мога да отворя вратата, синко.
15:35Идвам, Лелю Султан.
15:36Почакай.
15:40Не се отворя.
15:42Сигурно заяжда като другата врата.
15:44Почакай ме, докато намеря ключа, чули?
15:46Ама сериалът ще започне.
15:48Искам да го гледам.
15:50Ще ти го намеря после в интернет.
15:52Ще си го гледя спокойно и то без рекламите.
15:57Е, добре, тогава.
15:59Ще си полегна.
16:04Прости ми, Лелю.
16:06Това е за доброто на всички.
16:08Добре ли си?
16:23Добре съм.
16:25След половин час ще направим упражнението.
16:29Добре.
16:29Сехер, изглеждаш по-добре от сутринта.
16:34Разходката ти се е отразила добре.
16:37Да, чувствам се по-добре.
16:39Благодаря.
16:44Опитвам се да не губя надежда.
16:46Радвам се, скъпа.
16:56И ние се радваме да те видим обнадеждена.
16:59Дано да оздравееш.
17:07Лелю?
17:10Добро утро.
17:11Добро утро.
17:12Добро утро.
17:16Събуди ли си, миличък?
17:18Да.
17:19И много ми е домачня за теб.
17:25Сехер, извикай ни, ако ти потребва нещо.
17:28Аз цял ден ще бъда в къщи.
17:31Благодаря.
17:33Ще ви оставя на спокойствие.
17:34Ще дойда след половин час.
17:36Добре.
17:42Не губила надежда.
17:57Ще я видя, когато остане прикована към леглото.
18:00Много добре играете ролята си.
18:01Чудех се.
18:04Защо искате момичето да остане инвалид?
18:06Защото има друг човек, който заслужава Яман повече от Сехер.
18:13Сестра ми.
18:16Рано или късно,
18:18най-Яман ще му умръзне и ще се откаже.
18:21Кой би искал да пропиле живота си с неподвижна жена?
18:24Чаят ти, господарка.
18:51Каква е тази чаша?
18:53Вземи я.
18:57Дръж.
19:05Какво е това, Мелехат?
19:07Скао ли си я, мила?
19:10Според теб,
19:11това ли заслужава
19:12твоята господарка?
19:18Ако е така...
19:23Вижте.
19:33Казвам го на всички.
19:35На мен ми умръзна от мръсотията в това помещение.
19:40Вие хора ли сте?
19:41Или животни?
19:43Още днес ще почистите, хайде.
19:46Веднага.
19:46Ще започнем почистването от теб.
20:00Какво каза?
20:02Ще почистим как Озохал стига да кажеш.
20:04Не.
20:06Никой от вас нищо няма да пипа.
20:07Мостакатата и Дюндю ще свършат цялата работа.
20:13Хайде, не прекалявай, а?
20:19Ти какво говориш, а?
20:22И какво ще направиш?
20:24Попитах те какво ще направиш.
20:26Кажи ми.
20:27Кажи, Мелехат, кажи.
20:29Отсега нататък.
20:31Работи с ръцете,
20:33а не с устата.
20:35Чакай.
20:36Започнете от тук.
20:52Ако не ми хареса,
20:57ще ми накарам да изближете всичко чак до туалетната.
21:01Чули ме?
21:06Ако не ми хареса,
21:36каква е тази миризма?
21:49Какво е това?
21:50Ти да не си паднала в канала.
21:52Каква е тази миризма?
21:54Никога ли не си взимала душ?
21:57Какво ме гледаш?
21:58Върви да се изкъпеш.
21:59Миришиш ужасно.
22:00Върви да се изкъпеш.
22:03Не разбидаш ли?
22:05Тази женица си няма никога.
22:07Тя се моли за нас.
22:08Не дей така.
22:10Не биха я пуснали в рая дори през задния вход.
22:12От сега нататък, редът тук ще се промени.
22:22Чухте ли ме?
22:25Ще ви науча как да станете хора.
22:28Не си ли гладен?
22:46Да слезем ли на закуска?
22:49Може ли тримата да закусим тук?
22:53Разбира се.
22:54Какво ти се еде?
22:58Искам умлет.
22:59Ама от твоя.
23:10Тази сутрина аз ще ти направя умлета.
23:15Неистина ли?
23:18Лелю, чули?
23:20Ама ще го направиш като Леля, нали?
23:24Точно както Леля ти го прави.
23:30Обещавам.
23:30Лелю, изненада ли се?
23:52Чичо ще прави умлет.
23:54Изненада ли се умното ми, момче?
24:00Ще те изям.
24:13В кабинета ви ли да оставя кафето?
24:15Не искам кафе.
24:17Трябват ми яйца.
24:22Яйца ли?
24:31Тиган.
24:32Къде са тиганите?
24:34Тиган.
24:35Ще правя умлет.
24:55Яйцата се в хладилника.
24:57Не се занимавайте.
25:13Ще извика Маталет да го направи.
25:15Не викай никого.
25:16Аз ще се справя.
25:17Маталет.
25:36Тиган.
25:36Абонирайте се!
26:06Абонирайте се!
26:36Абонирайте се!
26:46Слушай, хубаво ги изгъвай.
26:50Това не са вашите ефтини дрехи.
26:53Тези са маркови.
26:55Не искам да има ръбове.
26:56Ей, какво правиш?
27:12Какво?
27:13Казах ти да ги изгънеш хубаво.
27:15Започни отначало.
27:19Каква е тази чаша?
27:32Кой я е измил?
27:36Аз какво и е?
27:37И ме питаш.
27:40Според теб чиста ли е?
27:41Сляпа ли си?
27:42Хубаво гледай.
27:44Вземи я и я изми отново.
27:46Но този път я изми както трябва.
27:52Ти още ли не си се изкъпала?
28:08Отивай в туалетната веднага.
28:11Само там няма да прави впечатление, мирисмата ти.
28:13Хай да върви и махай се от тук.
28:28Не дей така.
28:29Тя е възрастна жена.
28:31Не трябваше да правиш така.
28:32Я е остави.
28:33Защо я съжаляваш?
28:35Тя не е като нас с теб.
28:37Ако си скъп, е в този студ.
28:39Защо ме обясняваш?
28:41Ако се забързваше от време на време,
28:42с влажна кърпа,
28:44нямаше да мирише толкова.
28:46Няма извинение за нечистоплътността.
28:49Браво на вас!
28:50За всичко се имате извинение.
28:52Браво!
28:56Слушайте.
28:58Трябва да внимавате.
29:00Нещата тук ще се променят.
29:02Вече аз командвам тук.
29:04А не мустакатата.
29:05Ясно ли е?
29:06Когато дойдох,
29:07умирахте от глад.
29:09Треперехте от студ.
29:10За два дни подобрих условията ви.
29:15Вече всичко, всичко ще се промени.
29:18Или ще ми се подчинявате,
29:20или с едно обаждане,
29:21повтарям само с едно обаждане по телефона,
29:23ще ви изпратя отново в мизерията.
29:26Ще умрете от студ и от глад.
29:28Изглежда няма да се наложи
29:38да правиш нищо како.
29:40Ако тази продължи така,
29:42скоро ще има бунт.
29:43Чичо още го няма.
29:52Сигурно не е направил омлета.
29:54Не дей.
30:04Не се поддавай на отчаянието си.
30:08Аз винаги ще бъда до теб.
30:10Дори да се случи най-лошият вариант,
30:14няма да те оставя нито за миг.
30:17Разбрали?
30:18Дори да не се справи, няма значение.
30:28По-важно е намерението.
30:33Ето ме.
30:44Чичо, много хубаво мириш.
30:48Да видим дали е вкусен.
31:02Отвори устата.
31:13Много е вкусен.
31:14Много е вкусен.
31:18Умлетът
31:26е много вкусен.
31:31Прекрала се не.
31:34Как го направи?
31:35Някой помогна ли ти?
31:37Аз го направих.
31:39Сам.
31:40Но това...
31:42Станало ли е като твоя?
31:43Да, също като моя.
31:49Добре, но ти почти не влизаш в кухнята.
31:53Всъщност, влизам.
31:56Когато ти си там.
31:59Запомнил съм всички подробности, докато те наблюдавам.
32:02Лили, дай още.
32:09Пини си от сока.
32:15Лили, може ли още малко омлет?
32:18Ето.
32:19Чичо, омлетът е много вкусен.
32:29Мога да изям сточини.
32:34Добре, тогава.
32:36Що ме така?
32:36Я ми кажи, омлетът
32:38на леля ти.
32:40По-вкусен ли от моя?
32:41Омлетът на леля е много вкусен.
32:52Но това ете много, много вкусен.
33:00Браво!
33:01Правила съм ти толкова омлети, чичо ти веднъж влезе в кухнята и стана номер едно.
33:05Не се натъжава и не исках да кажа това.
33:07И твоето омлетът е много вкусен.
33:18Оп!
33:22Извинявай, размяса.
33:24Нищо, няма проблем.
33:26Сега ще те преоблечем.
33:37Ще кажем на леля Адалет
33:46да те преоблече.
33:48Искаш ли?
33:51Аз ще го преоблека.
33:52Не се тревожи.
33:53Ела юнако.
33:54Тоги няма.
34:24Къде са ризите?
34:37Риза ли търсиш, чичо?
34:40Най-долното чек ме, дже.
34:45А, ето ги.
34:47Първо да съблечем това.
34:52Вдигни си ръцете.
35:03Ела сега.
35:04Ти, чичо, още ми откъснеш главата.
35:13Не сме разкопчали копчето.
35:15Да облечем това и сме готови.
35:34Облечи го.
35:35Много благодаря.
35:46Чудесно почистихте.
35:48Докато ви гледах, и аз се изморих.
35:49Ибрахим!
36:02Ти ли си?
36:03Още ли не си намерил ключа?
36:08А, намери го, намери го.
36:10Идвам.
36:10О, леле.
36:21Къде беше, синко?
36:24От кога съм се събудила?
36:31О, къщата мирише нахубаво.
36:34Какъв е този аромат?
36:40Браво, Ибрахим.
37:08Голямото ми, момче.
37:09Какво си направил?
37:13Кога почисти къщата?
37:15Дори прозорците блестят.
37:18Аз спазвам обещанията си, леле.
37:21Не си губих времето, докато се опитах да те спася.
37:25Даже...
37:28Намерих очилата ти.
37:31Трябваха ми.
37:34Браво на теб.
37:35Голямо момче.
37:36Така.
37:46Юнакът е преоблечен.
37:51Готови сме.
37:52Така.
38:00Какво има? Защо се смееш?
38:02Добре си с правил, но има малък проблем.
38:13Как не съм забелязал.
38:19Следващия път няма да има проблем.
38:21Между другото, време е за лекарствата ти.
38:29Лекарят каза да ги пиеш редобно.
38:31Т experienced.
38:49Готови сме.
38:49Готова.
38:50Докато ние сме тук, Сюсов, ти можеш да си вършиш работата дълго време се занимаваш с нас.
39:07Работата е наред. По-важното е да съм тук.
39:11Чича, може ли да останам на семей с Леля?
39:16Искам да ги кажа нещо лично.
39:24Добре, щом имате личен разговор, ще ви оставя насъме.
39:29Ще бъде в хола, ако ти трябва нещо, изпрати, Сюсов.
39:32Добре, не се тревожни.
39:34Какво искаш да ми кажеш?
39:48Нищо. Но Чичо постоянно е с нас. Казах така, за да ни остави малко самички с теб.
39:54Е, какво искаш да правим?
40:09Интересуваме.
40:11Чудесно. Донеси листове и моливи.
40:13Добре.
40:13Режисиори Айхан Юзен и Съркан Мут.
40:24Ролито звучиха артистите Даниела Сладунова, Петя Миладинова, Яница Маслинкова, Александър Митрев, Здравко Методиев и Вайло Велчев.
40:34Преводач Мануела Дъскалова.
40:37Тон-режисиор Димитър Кукушев.
40:39Режисиор на Доглажа Димитър Крестев.
40:43Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Be the first to comment
Add your comment

Recommended