Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
3 時間の闘い:外科医の使命 Shortmintz
Transcript
00:00All right, let's take care of it.
00:05All right, let's take care of it.
00:11Take care of it.
00:17I'm going to take care of it.
00:23All right, let's take care of it.
00:33All right, let's take care of it.
00:37All right.
00:42Let's go to the beach, after 2 hours.
00:46A team, make sure you finish this flight.
00:49Yes!
00:50B team, let's go to the airport.
00:53If there's anything, you'll be able to do it.
00:56Yes!
00:57This is a great deal.
00:59If there's anything, I'll tell you immediately.
01:03The information that you've lost are not allowed.
01:06Yes!
01:07Let's go!
01:09I'm sorry.
01:11I'm a country hero.
01:13You know, my life is of course.
01:15You're right.
01:17You're okay?
01:18If I'm not alone, I'll let you...
01:21I'm not alone.
01:23I'm not alone.
01:25I'm not alone.
01:27I'm not alone.
01:29I'm also alone.
01:31So, I'm not alone.
01:33I'm not alone.
01:35I'm not alone.
01:37I'm not alone.
01:38I'm not alone.
01:39I'm alone.
01:40You're not alone.
01:41I'll do that.
01:42I'll do it.
01:43I'll just pray for you.
01:44I'll do it.
01:45I'll do it.
01:48You know...
01:49What's the time to go?
01:51Only 10 minutes.
01:53That's a new life.
01:55I'll do it.
01:56You're too late.
01:57It's time to go.
01:58You?
01:59You?
02:00You're already on a plane.
02:01You're 2 hours later.
02:02You're coming for a present.
02:03You'll buy a present right away.
02:05You're sure.
02:06You're ready.
02:07You'll have to get a call.
02:08You're right.
02:09You're really happy.
02:11優しいわ
02:15今回の人引きでチャオ家の御曹氏との結婚はほぼ確定よ
02:19これで家家も一気に出世よ
02:22そりゃそうよチャオ家は人の名家だもの
02:25チャオおじいさまは国の英雄だよ
02:30私がチャオ家のお嫁さんになれば家家も貴族の仲間いるよ
02:34That's what I'm going to do now.
02:35I'm going to pay for a few thousand dollars.
02:37I'm going to pay for my wife.
02:39I'm going to pay for my wife.
02:41That's awesome!
02:43I'm waiting for you.
02:45It's late.
02:46I'm going to go to the toilet.
02:48I'm waiting for you.
02:50What?
02:51I'm sorry.
02:53I'm going to die.
02:55I'm going to die.
02:57I'm going to die.
03:00I'm going to die.
03:04I'm going to die.
03:06I'm going to die.
03:11Just!
03:14Just, just!
03:17How do you lock the door?
03:19There are still people who are there.
03:21I'm not sure if I leave now.
03:24We can get this.
03:26What?
03:28You're still here!
03:30You're still here!
03:32Don't fly away!
03:33Don't fly away!
03:35You have to go to the Empire.
03:39You have to go to the Empire.
03:41Then, I'll change from today.
03:43Okay?
03:44I can't fly this plane!
03:46You're already leaving!
03:48I'm going to go to the meeting soon!
03:50That's right!
03:51You have time to stay here!
03:53You don't have to wait for me to wait until you wait!
03:56That's great!
03:57If you use a charter bin, you'll have to do it!
04:00There's no job!
04:02There's no job!
04:03If you don't have to go to the left, you'll stop your job!
04:07Job?
04:09What do you have to do when you have to go to the office?
04:12How much work is it?
04:14I have to do it!
04:16I have to do it!
04:17I have to do it!
04:19I'll give you a ticket. That's why...
04:23Are you crazy? You don't need that money.
04:26Too much money.
04:28I'm too late.
04:30I'm going to be your mother.
04:32I'm going to make that mistake.
04:35That's right. Just think about your周り.
04:38Don't you think you're a mistake.
04:42Do you know me?
04:44If you're anyone,
04:46you're just going to force him on your own.
04:49I'm a surgeon for the cure.
04:52I'm by the cure for everybody.
04:53It's so late.
04:55You're so late.
04:57You're so lazy?
04:58It's a few times,
05:00you're going to die, isn't it?
05:01You're not like that.
05:03You're so lazy.
05:05You're all damn about it and you're gonna be.
05:08What kind of things are you?
05:09Are you all in the car?
05:10Then you lose your car?
05:13You're not it.
05:14You have money.
05:15Do you think this is enough?
05:19Is it enough?
05:24Is it enough?
05:27Is it enough?
05:29Take your money and sit and sit and sit!
05:32You have to solve it with money.
05:35Well, I'm sorry.
05:38I'll give you some money.
05:40I'll give you some money.
05:4480万?
05:46This is okay?
05:48Well...
05:49Your boss, the flight is late for 10 minutes.
05:53That's it.
05:54Call us and check the原因.
05:56Okay, I'll get up right now.
05:59You're...
06:03It's not...
06:06I'm the owner of the house.
06:08I'm the owner of the house.
06:11I've been talking to you before.
06:13I'd like to talk to you, but you're still leaving?
06:16I'm leaving my family.
06:18I'm in trouble.
06:20I'll contact you to go to the airport.
06:23Hey, the owner is your mother, isn't it?
06:27I'm fine.
06:29I'm like that.
06:31I'm fine.
06:33I'll meet you soon.
06:35I'll meet you soon.
06:37I'm leaving my family soon.
06:39You're going to die?
06:42I'll be leaving.
06:44I'm leaving.
06:47I'm leaving a little later on.
06:50I'm leaving.
06:54How long did I get?
06:58I'm waiting for 20 minutes.
07:03.
07:10.
07:15.
07:18.
07:19.
07:22.
07:24.
07:25.
07:26.
07:27.
07:28.
07:32.
07:33No, I don't have a question. The window is fixed, so it can't be opened.
07:38What the hell?
07:40The window doesn't open?
07:42I'll put the car in.
07:44I'm sorry.
07:46I thought you were just a田舎.
07:51The window doesn't open for a child, too.
07:56I'm so angry.
07:58What are you talking about?
08:02Mother, Mother, are you okay?
08:04My feeling is bad.
08:07Mother, Mother! Hurry up!
08:12Mother, what are you doing?
08:15If the passengers are sick, don't take care of it.
08:19Hurry up! Hurry up!
08:22If there's something else, we'll take care of it all.
08:27We'll take care of it all.
08:31There are a lot of patients who are sick.
08:34There are a lot of patients who are sick.
08:36I need to take care of it.
08:38My job is to take care of it.
08:40I'm going to take care of it.
08:42But...
08:44I'm not going to take care of it all.
08:45I'm going to take care of it all.
08:46I'm going to take care of it all.
08:48I need help!
08:50My mother!
08:52I'm a doctor!
08:58What? You?
09:00You're so happy to help me?
09:02I'm a doctor!
09:04He's a doctor!
09:06Are you going to be a doctor?
09:08Yes
09:10You're a doctor?
09:12You're a doctor?
09:14That's right!
09:16I didn't have to think about this kind of thing!
09:18You can't help me!
09:20Teacher!
09:22I'm a doctor!
09:24Please help me!
09:26Please help me!
09:28I'm not going to kill you!
09:30I'm not going to kill you!
09:32I'm not going to kill you!
09:34What?
09:36I'm not going to kill you!
09:38I'm not going to kill you!
09:40I'm not going to kill you!
09:42I'm not going to kill you!
09:44I'm not going to kill you!
09:46I'm not going to kill you!
09:48My mommy!
09:50What?
09:52I'll be ready!
09:54I'm a doctor!
09:56I'm not going to die!
09:58I'm not going to kill you!
10:00I'm not going to kill you!
10:02I'm not going to kill you!
10:04I'm going to stop you!
10:06I'll be worried about this situation!
10:08But here's not enough space!
10:10Yes, I understand. It's all my responsibility. I'll never be able to do it.
10:13Okay.
10:20My mother!
10:21I'm not going to die.
10:51Uhhhh...
10:55Fortunately, you thanks for the pain, friend.
10:58What do you...
11:01The headache was losses...
11:04You were talking about it because we have done it.
11:06Let's go and give it to mental health studies...
11:08Something...
11:10Whatever.
11:12You've gone to work with a doctor.
11:13That's my医者.
11:16Let's go...
11:18I almost took the hands of my father again.
11:19You saved your life!
11:21You can't do it!
11:23You can't do it with your life!
11:25Don't worry!
11:27Your mother is about to be繊細!
11:29It's different from you!
11:30You should have said that you should have done it!
11:32You should have said that you should have a risk!
11:36When did I say that?
11:38You said that?
11:39You said it!
11:40Everyone said it!
11:41You said it!
11:42You said it!
11:43You said it!
11:44You said it!
11:45You said it!
11:46You said it!
11:47You said it!
11:48You said it!
11:49You said it!
11:50You said it!
11:51You said it!
11:52You said it!
11:53You said it!
11:54You said it!
11:55I was so scared!
11:56You said it!
11:57I'm a fool!
11:58You said it!
11:59You?
12:00I'm really...
12:02I'm a liar!
12:03You said it!
12:04The customers are too late!
12:06If you don't want to help,
12:08your mother might be dangerous!
12:12What are you doing?
12:13Your mother's bad, Yuki!
12:14The customers!
12:15Stop!
12:16You're a bad thing!
12:17You're not part of it!
12:19I was taking care of God...
12:20You're a bad thing!
12:21You're not me...
12:22You're a bad thing!
12:23You're all...
12:24You're a bad thing!
12:25You're...
12:27I am!
12:28You're going to give them three times...
12:30I'm sorry!
12:31You have to...
12:32You're not...
12:34I'm not going to help you from the first time, but I don't have a father.
12:38I'm going to help you with my mother, and now I'm going to go to bed.
12:42I'm not going to be able to help you with my heart.
12:45I'm going to take care of my body.
12:48So, I'm going to go to bed like this.
12:53I'm going to go to bed now.
12:55I'm going to apologize now.
12:58I'm not going to do that.
13:01I'm not going to do that.
13:03Wait!
13:04I'm going to break this up.
13:06You're going to have to be very important.
13:10I'm going to take care of that.
13:14I'm going to come back.
13:16Are you going to take care of me?
13:18I'm going to break this up?
13:20Wait! Stop! Stop!
13:22Stop!
13:23If you weren't going to break this up, I'll just go to bed.
13:26I'm not going to do it.
13:28I'll take care of that. Let's go!
13:30I'm going to go!
13:31I'm a child.
13:33I'm going to take care of you.
13:35I'm not going to take care of you.
13:36I'm going to take care of you.
13:38I'm going to take care of you.
13:40I'm going to take care of you.
13:42I'm going to take care of you.
13:44I'm going to take care of you.
13:46I'm going to take care of you.
13:48I'm going to take care of you.
13:50I'm going to take care of you.
13:52I'm going to take care of you.
13:54Come to take care of me.
13:55There.
13:56You're going to take care of me.
13:58You're going to take care of me.
13:59What am I wrong?
14:00She's like...
14:01You're going to take care of me.
14:03I'm going to take care of you.
14:05Oh, no!
14:06It's impossible.
14:07I'll tell you what I'm saying.
14:10That's the origin of your husband's husband,
14:14Chao Fonchun's body for his own.
14:18If it's not that,
14:20I won't help you.
14:22You're not going to die.
14:24You're not going to die.
14:26You're going to see that label.
14:28There's also a name.
14:29You're going to see it.
14:31You're going to believe it?
14:32I'm not going to die.
14:34You're going to die again.
14:36That is true.
14:38You're going to die again.
14:40You're going to die again.
14:42You're going to die again.
14:44I'm off of you.
14:46No!
14:49You're wrong.
14:52My entire thing is.
14:55I'm not going to die again.
14:57You don't die again.
15:00It's a dream!
15:02I'm waiting for you. Please come back to the guests.
15:05But...
15:06No, I'll ask you to leave after landing.
15:30Let's go to the hospital and get ready for the hospital.
15:33Let's go to the hospital.
15:36Yes.
15:42Please, give it to me.
15:44I'm waiting for the people who are waiting.
15:47Are you still talking about this?
15:49Really?
15:50I'm the driver's driver.
15:52If you believe in it, I'm going to trust you.
15:54I'm going to trust you.
15:56I'm going to trust you.
15:57I'm going to trust you.
15:59What are you talking about?
16:01You are!
16:06Hello.
16:08Are you still here?
16:09I'm still here.
16:10I'm still here.
16:11I'm still here.
16:12I don't know.
16:13Are you okay?
16:15A little trouble.
16:17I'm okay.
16:18I'm okay.
16:19Yes.
16:20I don't know.
16:21I'm going to go to the hospital.
16:22I'll go back to the hospital.
16:24I'll tell you.
16:25You're here.
16:27You're here.
16:28You're here, sir.
16:29You're already doing surgery.
16:30That's true.
16:32You're right.
16:33I'm not here.
16:34You're not here.
16:35I didn't know.
16:36You're not here.
16:37You're so lying.
16:39You're completely wrong.
16:41Who did you tell me?
16:42You want to kill me?
16:44Okay.
16:45I'm coming to you.
16:47What are you talking about?
16:49You don't have to lie to me!
16:51You're侮辱 for your life!
16:53You don't have to lose your life!
16:55You're a very important person!
16:57You're a very important person!
16:59This surgery is a top secret!
17:01I don't know...
17:03You're still talking to me?
17:05You're still talking to me?
17:07He's a son-in-law!
17:09He doesn't know who he is!
17:11You're the boss-in-law!
17:13Listen to me!
17:15You're talking to me!
17:16You're a fool!
17:18Don't you disagree with me?
17:20I don't have to tell you this to be a child!
17:23You don't have to say anything...
17:25You don't have to lie to me...
17:26You don't have to lie to me!
17:28You don't have to lie to me...
17:30You don't have to lie to me!
17:32You don't have to lie to me!
17:34You're a stupid person!
17:36You don't have to lie to me!
17:37Who's so much a idiot?
17:40I can't lie to you!
17:42You're a savvy person!
17:44Why did he ask a woman to esse her?
17:45女なの?
17:46何ごちゃごちゃ吠えてんの?今ここは人よ!
17:49チャオ家は権力持ってるの!お前ら空港から出られなくするわよ!
17:54お嬢さん、言ったことは…全部本当なんだ!
17:59信じられないなら一緒に出よう!
18:01もうすぐチャオ家の人が来る!
18:03チャオ家の名を口にしないで!
18:07まだ土下座しないの?
18:09何するんだ!
18:10土下座するの?
18:12いいか?これを壊したら、中の人造がダメになってチャオ様は助からない!
18:17それがわからないか?
18:19私を出すつまり?
18:21土下座するしない!
18:25言っておくけど、こっちももう我慢の限界!
18:283度目の警告よ!
18:29まだ土下座しないなら、このボックス、今すぐぶっ壊すわよ!
18:33いいわ、根性あるじゃない!
18:36えっ!
18:38あ、やりすぎだ!
18:39そんな強く殴って、死んでしまったらどう責任取るんだ!
18:43チャオ様を侮辱したんだから!
18:45私はチャオ家の嫁として、ぶっ飛ばしても当然の報いよ!
18:49いいか?もう一言でも喋ったら、今すぐ一緒に地獄に送ってあげる!
18:55すぐにハー先生を迎えに行け、先生と腎臓を最速で手術室に運ぶ!
19:05はい!
19:06行くぞ!
19:07行くぞ!
19:08行くぞ!
19:09行くぞ!
19:10行くぞ!
19:11行くぞ!
19:12行くぞ!
19:13行くぞ!
19:14行くぞ!
19:15行くぞ!
19:16行くぞ!
19:17まさか…
19:18ここまで図々しいなんて…
19:21言っておくが、絶対に橋が渡る!
19:24まだ呪う気?
19:26いいわ、土下座しないのね?
19:28じゃあ見せてもらおう!
19:30あんたの骨が硬いか、このボックスが硬いか…
19:33よせ!
19:34するよ…
19:37これが娘に逆らった結果よ!
19:43ふふふふ…
19:45土下座しなさい!
19:55いいか…
19:56まだ終わってないよ!
19:589回足りないからね!
20:003回は私の母へ…
20:023回は婚約者のおじい様へ…
20:05残り3回はこの私へ…
20:08チャオ様は偉大な方だから…
20:10あの方の命に比べたら…
20:12私のプライドなんて取るに足らない…
20:15分かった…
20:17やるよ…
20:18ふふふふ…
20:319回…終わった…
20:35返してもらおうか…
20:37誰がそんなこと言った?
20:40あんたみたいな下民には…
20:42ちゃんと痛みってもんを教えてやるの?
20:46私みたいな上の人間には…
20:48一生逆らえちゃダメだってね!
20:50うん…
20:51やめろ!
20:52うっ…
20:53ハァー先生!
20:55ハァー先生!
20:56ハァー先生!
20:57ハァー先生!
21:00ハァー先生!
21:01ハァー先生!
21:02どうしましたか?
21:03ハァー先生!
21:04どうしましたか?
21:05これが…
21:06彼女に…
21:07うっ…
21:08うん…
21:10お前がやったのか?
21:12そうよ?
21:13私を?
21:14だから何?
21:15あっ!
21:16あっ!
21:17あっ!
21:18結局も私を殴ったわね!
21:20殴って何が悪い…
21:21今すぐ殺してやりたいくらいだ!
21:23何が入ってるか分かってるのか?
21:26その裏にどんな人の命がかかってるか分かるか?
21:28私の後ろ盾が誰か知ってんの!
21:30うっ!
21:31そんなことは関係ない!
21:33よくも娘に手を出したわね!
21:35ぶっ殺してやる!
21:36どけっ!
21:37ああ!
21:38母さん!
21:39ああ…
21:40私たちに手を出したなんてあんたもう終わりよ!
21:42まだ分かってないみたいだな!
21:44誰が終わりなのかってことを!
21:46中身は大丈夫だ!
21:4840分以内に手術して!
21:50保冷庫に移せば…
21:52手術は間に合う!
21:54よかったです!
21:55この近くの療養施設に手配済みでして
21:5810分ちょっとで着きます!
22:00よかった!
22:01急ごう!
22:02ちょっと待って!
22:03人ぶん殴っと逃げろって!
22:05フッ!
22:06フッ!
22:07チェーンジョー!
22:08フッ!
22:09フッ!
22:10フッ!
22:11三発も殴ったよね!
22:12その三発が…
22:13どうやってあんたを殺すか…
22:15教えてやるよ!
22:16まだ捕捉のか!
22:17まだ捕捉のか!
22:18もういい!
22:19時間がない!
22:20早く!
22:21フッ!
22:22フッ!
22:23フッ!
22:24フッ!
22:25あんなゲミンたち!
22:26絶対に地獄見せてやるんだから!
22:28フッ!
22:29フッ!
22:30母さん!
22:31フッ!
22:32フッ!
22:34フッ!
22:35Ah, Chen-chan, I'm waiting for you, but you're still waiting for me.
22:40My brother, they're being attacked by a guy.
22:43What are you doing? They're not allowed.
22:46I'm going to meet you in the air.
22:48I'm going to get out of my head.
22:50I'm going to get out of my head.
22:52I'm going to die.
22:54Hey!
22:55I'm going to die!
22:57What are you doing?
23:02Oh, that's what happened.
23:06I'm going to get out of my head.
23:08From an airplane and a man like this, you're your family.
23:13Oh, and do it!
23:18I'm not alone.
23:21Come on!
23:23Poo…
23:25with the ship!
23:26You're okay?
23:27I'm not going to die!
23:30I'm gonna die!
23:32I'm gonna die!
23:35I'm gonna die!
23:36I'm gonna die!
23:37Are you okay?
23:39I'll go!
23:41Come on!
23:42Get up!
23:44What are you doing?
23:47What the fuck?
23:49You're gonna die for me!
23:51I'm not just my mother!
23:54What are you doing?
23:56Are you閉めた関係?
23:57I'm not even sure.
23:59I'm a doctor in the hospital.
24:01What? You're a doctor?
24:03You're supposed to be a doctor?
24:07Don't you remember?
24:08You're right, I'm going to kill you.
24:11Please, please.
24:13I'll tell you what I'm doing.
24:16I'll tell you what I'm doing.
24:19Are you okay?
24:20It's already good.
24:22We're going to take a break.
24:24My brother!
24:26How are you?
24:28I'm going to take a break.
24:30I'm going to take a break.
24:32I'm going to take a break.
24:34Okay, let's go.
24:38Are you okay?
24:44It's over.
24:46What did you do?
24:47I lost my smartphone.
24:49What do you do?
24:51First of all, I'm going to take a break.
24:53If the surgery is done, I'll contact you.
24:57I'm going to get on.
24:59Well...
25:00...
25:01...
25:03It's okay. I've been here until now.
25:33I don't know what you're doing.
25:39You're gonna die?
25:41You're gonna die!
25:42What's that?
25:43What's that?
25:44How's that?
25:45I'm in the airport, Ha-Au-Sensei.
25:47They're trying to stop me.
25:48I'm in the airport.
25:50I'm in the airport.
25:51I'm going to regret it.
25:53I'm going to stop.
25:54You're going to stop.
25:55You're going to stop.
25:56Who are you?
25:58I don't know.
25:59I'm in the airport.
26:00I'm in the airport.
26:01I'm in the airport.
26:02You wait.
26:03A calmness!
26:04I'm in the airport.
26:05You do it!
26:06You are.
26:07Do it!
26:08You're on the airport.
26:10Ha-Au-Sensei.
26:11Are you filled with me?
26:13You're on the airport.
26:15I let it go.
26:16You're on a flight.
26:18I didn't mean to drive this car.
26:20You're on the airport.
26:21You're...
26:22I didn't lose it.
26:23Now, what else...
26:24Ha-Au-Sensei is the driver's car.
26:25You're on the subway.
26:27They're on the airport.
26:28You're on the airport.
26:29You're on a flight.
26:30Yeah, that's what I'm going to do.
26:37What are you talking about? It's hard.
26:40Do you know what I'm talking about?
26:42He's a man.
26:46He's a man?
26:48He's a man?
26:49He's a man.
26:51He's a man.
26:53He's a man.
26:55He's a man.
26:57He's a man.
26:59He's a man.
27:04He's a man.
27:07He's a man.
27:10You're not alone.
27:12He's a man!
27:13You're not alone.
27:16You're not alone.
27:19He's an addict.
27:21He's a guy.
27:23He's a man.
27:25I feel all that guy.
27:26Chauke? Don't laugh at me!
27:28I was just talking to my brother in the car.
27:31You can't use the name of Chauke, but I'm just kidding.
27:37I'm really a man of Chauke.
27:40I'll do it again.
27:42No!
27:46Gen, you're done.
27:49You've always been beating me before.
27:52Now, let's get out of the house.
27:54Please, take a look.
28:10You've been so good at all, huh?
28:12What's the case that you were saying?
28:14What was that? Keep going.
28:16You've already realized that you're dead.
28:18What's that?
28:20I don't know what to do with a human being, but I don't know what to do.
28:25You're kind of like a car and a girl.
28:29You're still strong.
28:31You have to say that the name of Chao's name?
28:36Why do you believe me?
28:39Why?
28:41I'm the young woman of Chao Donchon.
28:46What?
28:48You're the young woman of Chao Donchon.
28:50Why are you? Are you scared?
28:54I'm a really man of Chao Donchon.
28:57If you don't believe me, I'll call you a young woman.
29:00You're so stupid.
29:04What?
29:05What's your name?
29:08Hello? You're you?
29:11Chao Donchon, you're right now?
29:13I'm coming.
29:16Oh, my brother.
29:17My brother, I'm Ryuei.
29:20You didn't hear him?
29:22That's right.
29:23You're right?
29:23You're just a gun.
29:25You're a gun.
29:27You're a gun.
29:27You're a gun.
29:28You're what?
29:29You're that gun!
29:30You're a gun.
29:30You're the gun.
29:32I'm a gun!
29:33You're an idiot.
29:34You're a gun.
29:35You're an idiot.
29:37That's what I'm talking about!
29:39I'm going to be a speaker!
29:41It's good.
29:43I'm going to talk about it.
29:49Oh, young lady!
29:51I was going to go to the hospital at the airport.
29:55But I was just a little confused.
29:59So, I got hit.
30:02That's not a reason!
30:03I'm going to be my daughter.
30:05You're done!
30:06Oh, my God!
30:07Actually, you're...
30:09Speed up!
30:10Oh, my God!
30:11I'm so sorry!
30:16Oh, my God!
30:18I was thinking, uh...
30:22In the end, I'm a dog!
30:25Oh, no...
30:26Oh, ma...
30:28Oh, my God!
30:29...
30:33Oh, my little boy...
30:35I just want to say that I'm sorry for the first time.
30:38If you don't want to kill me, then I'll ask you.
30:41Please tell me about it.
30:45You want to talk? It's impossible.
30:48Are you still here with me?
30:50My brother?
30:52Why don't you take it off?
30:54Yes.
30:55Please tell me.
30:58I'm going to tell you the real thing.
31:01I need to go to the hospital, and I need to go to the hospital.
31:05I'm going to go to the hospital, and I'm going to go to the hospital.
31:09What are you doing?
31:12I'm going to go to the hospital.
31:13Wait, wait!
31:18What's that?
31:20This story is all the same as the car.
31:23It's all the same as the girl.
31:26That's why I told him that he was going to be a good guy.
31:33But he's a man who's a man.
31:36So, let me know again.
31:39Ah, so.
31:41Hello, you?
31:45I have to tell you something.
31:47You're okay.
31:49It's okay.
31:50If there's something I don't know.
31:52It's okay.
31:53But the driver said that he was going to be a good guy.
31:56So, let me tell you my father.
31:58I'll talk to you later.
32:00I'll talk to you later.
32:01How's it going?
32:04You've got to catch him?
32:06That's right.
32:07The information is here.
32:10Is there something really happened?
32:13But I don't worry about it.
32:15If the enemy is going to be a good guy,
32:17the enemy is going to take it.
32:19That's right.
32:21Good guy.
32:23I don't care.
32:24Who is this guy?
32:25This guy?
32:26Doesn't he say it before?
32:28Hey.
32:29Hey.
32:30Hey.
32:31Hey father.
32:32Where are you going to be?
32:33In the office.
32:34I'm going to go to the jetpack of Chen-chan.
32:37Come on, I'm too.
32:39He iubi.
32:40Have fun.
32:41No matter.
32:42I'm not going to go right now.
32:44Then, tomorrow or tomorrow.
32:45And tomorrow?
32:46I'm still doing it.
32:47Wait, wait.
32:48You're going to go to the jetpack of the jetpack.
32:505
32:516
32:526
32:536
32:545
32:555
32:566
32:576
32:586
33:037
33:068
33:0711
33:0912
33:1012
33:1112
33:1212
33:1412
33:1513
33:1613
33:1813
33:1913
33:20I'm going to get to my father. I'm not going to help anyone else.
33:25I'm going to kill you.
33:29Your father is really okay, right?
33:33If there was something that happened, I don't have to talk to my father.
33:38You're a liar. You're a liar. You're a liar. You're a liar. I'm going to die.
33:50I'm going to die.
34:20I'm going to die.
34:22I'm going to die.
34:24You're a liar.
34:26I'm going to die.
34:28What's wrong, man?
34:30My sister, I'm all good.
34:34You're all good.
34:36I'm going to take a hug.
34:39I'm going to take a hug.
34:43I'm going to die.
34:45I'm going to die.
34:47I'm going to die.
34:49I'm going to die.
34:50I can't kill you.
34:51I'm going to die.
34:53I'm going to die.
34:55I'm going to die.
34:56Does the hospital have a little pain?
35:01I was just talking to him, but he was good at all.
35:04Are you really lying about it?
35:07You said the same way, right?
35:09You're lying about it.
35:10It's a bad guy.
35:12I'm your husband.
35:14I'm going to call him.
35:16I don't know.
35:18Is this your word?
35:20That's right.
35:22I don't think so.
35:24I'm going to talk to him with my dad.
35:28My dad was talking about you.
35:30You're saying that you're going to be angry.
35:32That's not the word of the Lord?
35:35It's not possible.
35:37It's my fault.
35:40I've been wrong with the Lord.
35:43I can't escape the Lord.
35:55Go away!
36:00Okay.
36:08Don't kill yourself!
36:12Don't kill yourself!
36:14Do you want to go away!
36:20What are you doing?
36:22Where are you going?
36:24逃げられると思うなよこの人で茶桶の手の届かない場所なんてないんだ
36:34若旦那若旦那先生じゃなくて俺を殴ってくれお願いですやめてください
36:40この国で俺が手を出せない相手なんていねーよこのクズ野郎
36:46部外者連れて若奥様いじめるなんて人間のすることじゃないね
36:51そうよあなた見てほらまだ顔腫れてるのよ
36:56ねえこのクセロ親父の運転手ってだけで俺にまで偉そうにしやがって
37:01ようやく捕まえたぞ親父を怒らせてうちの婚約者にも手を出して
37:05じいちゃんが既得って嘘までついていのちいくつあっても足りねーぞ
37:12若旦那 殴られても罵られても命を取られても
37:19文句は言いません でもハー先生にだけは
37:25彼は無実です
37:27おじいさまを助けに来てくれた方に
37:32そんなことをしてはいけません
37:35ましてや おじいさまとチャオ家の未来を台無しにするなんて
37:41若旦那お願いします
37:43お父様に言って言わせておじいさまを助けてください
37:47お願いします
37:49お前は死ねー お前ってただの飼い犬でしょ
37:53
37:55もしもし父さん
37:59もしもし父さん リュウユイを見つけたか
38:02見つけた今目の前にいるよ
38:04じゃあ 何をグズグズしてる
38:07早く療養所に行きなさい そこで待ってる
38:11療養所?
38:16今日は父さんがじいちゃんを見に行く日だった
38:18あなた ってことはおじいさまに会えるってこと?
38:22あの大物のチャオフォンジュン様?
38:25チャオ家のおじいさまに?
38:26そう
38:27あらよかったー おじいさまにお会いできるなんて光栄だわー
38:34チェンちゃん おじいちゃんは誰でも会えるような人じゃない
38:38初日でじいちゃんに会わせてくれるってことは お前を認めてるってことだ
38:43うん 絶対に恥かかせないから
38:46うん
38:47ってことは あの二人が
38:50うん 嘘ついてた
38:54この二人 父さんにどう処分されるかな?
39:00悪いが あいつちょっと殴っただけで 気絶してしまった
39:04どうする?
39:05そいつとリュウユイトランクにぶち込んどけ あとは父さんに任せればいい
39:09で こいつは?
39:11ふん それも持ってく 父さんに見せて
39:16使い道なかったら サッカーボールにでもしろよ
39:19ハハハハハハ
39:21誰乗れ!
39:25あなた とってもスカッとした ありがとう
39:29こんな奴にチャオケをなめさせるなんて ありえないでしょ
39:34まさか自分が 将来チャオケの人間になるなんて 夢みたい
39:39将来じゃないよ もううちの家族でしょ
39:43じいちゃんに会わせるってことは 親父もお前を認めてるってことだよ
39:47ふふふ
39:49うん?
39:51どうしたま お車か?
39:57あと25分 間に合う
39:59ドンションもやっと 家への 役に立つことをしたな
40:04いや お前の顔が広いわ
40:08まさか親父が迎えに出てくるなんて
40:10あれがお父さん? 思ったより若いね
40:13早くみなりを整えて 絶対変なこと言うなよ
40:16いい印象を残して ね
40:18大丈夫だって この微謀と共用があれば 間違いなく気に入られるよ
40:22ふん
40:24やあ 父さん
40:28父さん わざわざお出迎えなんて
40:31おじさん こんにちは
40:34な こんにちは
40:36人は
40:38そんなに丁寧に迎えてくれて
40:41こっちが恐縮しちゃいます
40:44おじさんの話 ドンションからよく聞いてました
40:47ずっとお会いしたいと思ってました
40:49人はどこだ
40:50誰のこと?
40:51な 父さん
40:53父さん エチェン一家ならここにいるよ
40:56あいつらのことは聞いてない
40:57リュウユイは
40:58あいつら迎えに行った相手はどこだ?
41:00ああ あいつらのことか
41:02安心して ちゃんと懲らしめといたから
41:04ほら
41:10見てよ リュウユイならここにいるよ
41:13今頃もう死にかけてんじゃない?
41:15お… お前
41:17おじさん 全部私たちがやるべきことです
41:20あの連中はチャオケの名を語って悪事を働いていました
41:23私が見抜いたおかげでチャオケの名誉は守られました
41:27私も手伝いましたからね
41:29私たちは家族ですし遠慮なんて
41:31父さん 当然のことです
41:33ふざけるな
41:35父さん
41:36このクソ野郎
41:38なんで私を叩くんですか
41:40娘がチャオケのためにやったのになんで殴るんです
41:45チャオケのためだと?
41:47お前のせいでチャオケが潰れるとこだったんだぞ
41:50父さん たかが使用人を懲らしめただけじゃん
41:53そんなに怒ること?
41:54忘れないでよ 俺は父さんの息子だよ
41:56この馬鹿者が!
41:58後で許さないぞ!
42:02ハー先生! ハー先生!
42:06ハー先生!
42:07ハー先生!
42:08ハー先生!
42:12ハー先生!
42:13ハー先生!
42:18大丈夫ですか?
42:19ハー先生!
42:20どうしたの?
42:21私の力不足です
42:26ハー先生!
42:28本当にすみませんでした!
42:29申し訳ありませんでした!
42:31父の手術をしてもらえませんか?
42:34父さん!
42:35何言ってるの?
42:36誰の手術?
42:37じいちゃんの?
42:38腎臓…
42:39腎臓…
42:40腎臓…
42:41あっ…
42:42あっ…
42:47まだ間に合うんですよね?
42:49ぜひ父を助けてください!
43:01たとえ手術ができても…
43:03腎臓が使い物にならない…
43:06これはもう…
43:08どうにもできません…
43:09父さん!
43:11父さん!
43:14まさか父が今日…
43:15死んでしまうとは…
43:20イエエエ…
43:22誰の仕業なんだ!?
43:24もし父が今日死んだら…
43:25俺が必ずそいつを地獄まで連れて行け!
43:28あーーー!
43:29おじさん!
43:30本当に知らなかったんです!
43:31この中にそんな大事なものがあることも…
43:33そしておじい様が…
43:34主日中だったことも…
43:37父様…
43:38し…しっ…
43:39I didn't even know what to do.
43:41I thought he was lying.
43:45So, if you were to check it out,
43:47I didn't have a doctor.
43:49I didn't have a doctor.
43:51I didn't have a doctor.
43:53I didn't have a doctor.
43:55I'll kill you.
43:57I'll kill you.
43:59I'll kill you.
44:01I'm sorry.
44:03I'm sorry.
44:05I'll kill you.
44:07Don't kill me.
44:09ハー先生!
44:09、ハー先生!
44:11本当に悪かったです!
44:11お願いです!
44:12おじいさまを助けてください!
44:14でないと家族みんな殺されちゃうんです!
44:18私が必死に頼んだとき、君はどうした?
44:21この中に、チャオ様を救う人造が入っていると伝えた時の反応を覚えているか!
44:27君に言っただろう。
44:28絶対に罰が当たると。
44:30自号自得だ。
44:32言った通り。
44:34本当に反省してます!
44:35ハー先生!
44:36何とかできるんでしょお願いします
44:39上げたします
44:41飛行機では偉そうにしていたなぁ
44:45結果
44:46自ら招いたことだ
44:48おじい様の人数だなんて知らなかったん
44:51です
44:51他の人のものならどう扱ってもいいのか
44:55本当に
44:56最低だな
44:58あー先生土下座しますお願いです助けて
45:02くださいお願いします
45:04もし少しでも両親が残っていたのなら
45:08こんなことにはならなかったんだ
45:10このクズどもがよくもそんなこと言ったな
45:14お前ら全員連れてけ
45:16こっちろ
45:20こい
45:22何だよ
45:24父さん何とかしてくれるよね
45:26医者はたくさんいるし
45:27爺長は絶対助けるよね
45:29この馬鹿者がよくそんなこと言うな
45:33チャオケがこの腎臓のためにどれだけ尽力してきたと思ってる
45:37お前らが台無しにしやがって
45:39チャオケはもともと危ない状況だった
45:42父さん一人で持ちこたえてたんだよ
45:45父さんが倒れたらもうチャオケは終わりなんだよ
45:49ハァー先生
45:54お願いです
45:55いくらでも払います
45:57ドンションさん
45:59君と婚約者がやりたい放題していなかったなら
46:03こんなことにはならなかった
46:05ハァー先生
46:08俺が悪いんです
46:10俺はクズです
46:11首都は広いし他に合う腎臓があるはず
46:13探してくれませんか
46:14誰のものでも構いません
46:16必ず手に入れてみせます
46:18ハァー先生
46:19もう遅い
46:20チャオ様は手術する時間ももうない
46:23大変です大変です
46:25おじい様がおじい様が
46:27どうしたんだ
46:28おじい様が亡くなられました
46:30な何だと
46:31お前って奴はチャオケを滅ぶしやがって
46:37父さん俺が悪かった
46:41でも力を合わせればきっと立て直せる
46:43父さん
46:44あの父様おじい様の情報が漏れ
46:46ライバル者が一斉に攻撃を
46:48破産寸前です
46:49サンカまで
46:50おっおう
46:54父さん
46:56どうしたの
46:57父さん
46:58父さん
46:59父さん
47:01父さん
47:02父さん
47:03父さん
47:04警察です
47:05キャオ道場の家政
47:06リエハンは誘拐および障害事件の被疑者として
47:09事情徴収のため同行願います
47:11連れて行け
47:12父さん
47:13父さん
47:14父さん
47:16助けてよ父さん
47:17Red Dragon. Recorded by Short Drama Free. Follow for more.
47:47Red Dragon. Recorded by Short Drama Free.
48:00Short Drama Free.
48:05Red Dragon. Recorded by Short Drama Free.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:41:03