Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Jin Ki Shaadi Unki Shaadi ep 1 Pakistani drama

Category

😹
Fun
Transcript
00:00词曲 李宗盛
00:30ہاں یاد ہے وہ دوستی کا ہرمزہ
00:35محبتیں وہ رون کے وہ مستیاں
00:40لگا کے شرط وہ زندگی کی پھر کوئی
00:44جوا دے کر لئے نہ ہوگے ہم جدا کبھی
00:49جوا دے کر لئے نہ ہوگے ہم جدا کبھی
00:54You love my love your love
00:57Deal with my heart
01:06No no no no no
01:11Baji
01:11Baji Miss
01:12Miss
01:13Baji
01:13Hey what are you doing here?
01:15Please
01:16All will be fine
01:17All will be fine
01:18I'm not even a fool
01:19I'll be right here
01:21there is always a way out
01:22All is well
01:23All is well.All is well.
01:24一 minute,一 minute.
01:25一 minute,一 minute.
01:26你現在有點瘋了嗎?
01:28你怎麼會罵你?
01:30媽媽,這是很大罪。
01:32這是非常好事。
01:33這是完全不太好事。
01:34請,請,請,請.
01:36請,請.
01:37一秒。
01:38什麼意思?
01:39這次是一件事?
01:40這次是一件事?
01:41這次是一件事?
01:42看,我還不知道。
01:44誰是一件事?
01:46我的家人也是。
01:48我的家人也是。
01:50我的家人也是。
01:51我的家人也是。
01:52我的家人也是。
01:54我真説。
01:55是什麼意思?
01:56你所有人都在一起。
01:57Hello,師。
01:58你也都被一人偷戀了。
02:00你連一位都在一起,
02:01你叫我的家人,
02:03你叫我自己的家人。
02:04我都會自己的家人。
02:06你一直在一起。
02:08你一直在一起。
02:09我的天。
02:10自信?
02:11你瘋了嗎?
02:12你一直在一起。
02:13我一直在一起。
02:16我一直在一起。
02:17你不懂我。
02:19我大全世界。
02:21好嗎?
02:23誰是你?
02:25我是Nadir Rahmano
02:27所有人都知道我的名字
02:29但每個影片都會流行 viral
02:33Oh my god
02:34So Miss Neido
02:36I think your eyesight is weak
02:38You don't even recognize me
02:40Ali C, the TV star
02:43Who was that?
02:45Chaudhary
02:47Ali Chaudhary
02:49How many followers of your followers?
02:52Com as com
02:5420,000
02:55Not bad
02:56I have 50
02:57But wait
02:59You also know many stars
03:02Of course
03:03Mahara Khan, Fahad Khan
03:04They are like buddies
03:06Are you for real?
03:08Yeah, I know
03:10You can count
03:11Please, please, please
03:12You will meet me
03:14Mahara Khan, Fahad Khan
03:16I will interview
03:18You will benefit me
03:19Mahara can also benefit me
03:20Hmmm
03:21Col, okay
03:22We'll get on set
03:23Okay
03:24Okay
03:25I will come to set
03:26Huuu
03:27Hum
03:28Hum
03:29Hum
03:30Hum
03:31Hum
03:32Hum
03:33Hum
03:34Hum
03:35Hum
03:36Hum
03:37Hum
03:39Hum
03:41Hum
03:42Hum
03:43Hum
03:44Hum
03:45Hum
03:47眼睛开门很重要
03:50眼睛开门
03:52在哪里
04:03我会有什么事
04:05我会有什么事
04:07我会有什么事
04:09我会有什么事
04:12我会有什么事
04:14我会有什么事
04:16你怎么在这里
04:17你怎么在家里面
04:18你为什么不去拿着
04:19我多次做了
04:20但每次都会掉我
04:23我都会掉了
04:25我看不成功了
04:27什么意思
04:28你的月子传播
04:30过了还没有
04:31因为你没有
04:33把月子传播
04:34萨运就黑了
04:36但是我那个
04:37养验
04:38但是我的月子传播
04:40萨运就黑了
04:41不在意
04:42现在你没关注
04:44哪个原因
04:45我会做到什么
04:47你们卻拍摄
04:49你们了解
04:50我们拿走去
04:52开始
04:53快点
04:54我最喜歡的是你
04:58嘻嘻嘻
05:00大家好
05:01你們一定會感到驚訝
05:04以及你們去喝水
05:06你們一定會開動
05:08你們會把你的臉開
05:09而你會突然跑出
05:11因為我來自你
05:14為何我來自我
05:16VNEDLE
05:18今天我們是
05:19阿里斯文
05:22很可愛,很可愛
05:25而且...
05:26很...
05:27很...
05:28很...
05:29很...
05:30很...
05:31很...
05:32很快
05:33我們一起去混合
05:35一起
05:36一起去
05:37一起去
05:38一起去
05:39所以
05:40你會在一起
05:41因為
05:42你會在一起
05:44往後
05:50都在一起
05:51不理會
05:52我沒有辦法
05:54我會想不理會
05:55我們會不想出現在
05:56我們會不想出現在
05:57
05:58
05:59你不能讓他們改變
06:01我沒辦法
06:02你沒有說
06:03他們不想出現在
06:04我們可以做
06:05我們也可以做
06:06他們不想出現在
06:07我們也沒辦法
06:08不想出現在
06:09我來沒有什麼
06:11你們要求我
06:12你們給他們
06:13就是了解
06:31裁大国,一ibility
06:34amen
06:35verdade
06:36有事情
06:36identify
06:37
06:37很多
06:37但是
06:38我不知道
06:39你们
06:40你只会开
06:41你油
06:42
06:42
06:435K一定會 cross this video
06:46OK
06:46I know
06:48OK
06:49Let's see
06:51Sorry
06:52Let's call it a day
06:53Oh OK
06:55How do you stay now?
06:58I have a studio apartment in the house
07:01Oh
07:01And who lives with you?
07:03I'm a loner
07:05You are brothers and sisters
07:06I have to go to my brother
07:10Oops I'm so sorry
07:12No, I mean, they're single, they're single
07:14and my wife doesn't match my wife
07:16Oh, that's right
07:17I don't have to stay with my family
07:19I enjoy myself
07:20Wow
07:23Sahara Bibi
07:25I feel like the government
07:28I don't feel afraid of fear
07:32How are you afraid, Saha?
07:35Sahara Bibi
07:36I feel afraid of fear
07:39I asked
07:40I feel like a rant
07:41I said
07:42I told me
07:43I say
07:44There will be
07:45I shall live
07:47I will be
07:48I can't be scared
07:49I can't be scared
07:50I can't be scared
07:51I did not tell you
07:52An He said
07:53The explanation of others
07:54I heard
07:55A
07:56I said
07:57I think
07:58I feed
07:59Oh, I see
08:00That
08:01I can't be scared
08:02I made the other
08:03I can't be scared
08:05然后我听听说,企划人们打开
08:10这不是什么事,企划人们都打开
08:14当时企划人们在家里面,我在家里面
08:19然后我听了一个声音
08:22什么声音?
08:23声音的声音
08:25当它掉下了,它就会来的声音,企划你
08:29我听说,企划人们打开
08:33什么?
08:35你好,我会有一个声音
08:40我会有一个声音
08:42非常感谢,我们在家里面的病毒,我们做了医疗医院
08:48现在他们都已经去?
08:50你的病毒有自己的缺度,我会有一个声音
08:54我会有一个声音
08:55先先决定,你会有一个声音还是一个声音
09:00我叫我名字是
09:03我和务
09:04我好
09:06你也曾经在前面说
09:09你也有什么能力
09:11你也有什么能力
09:13人在世上
09:15你怎么能力
09:16你这些能力
09:17你这些能力
09:18但我们的父亲不死
09:21他们只是在这些
09:22他们都在这些
09:23我认为你
09:26你也知道你
09:27你叫我
09:31她的命中是有危機
09:33她的命中是有危機
09:35她的可惡
09:36一通的危機
09:38我們在和我們聊
09:39我們要說
09:40一轉過來
09:41
09:42
09:44
09:45
09:47他很高興
09:48他們有危機
09:49他們有危機
09:51他們沒有說到
09:51我可以說到
09:53我可以說到
09:54我可以說到
09:56但是你怎么知道他在那里的
09:58他在那里的
09:59那他在那里的
10:01我看一件事
10:03是否有关
10:04如果他在那里的生活中
10:06有关的一切
10:08就他们有关的
10:09不知不知道
10:10我不是
10:12我听到一些话
10:14
10:14他在那里的说
10:16他在那里的说
10:16他在那里的说
10:19他在那里的
10:20他在那里的
10:21他在那里的
10:22他在那里的
10:23可以跟ré 그것人一起 connector東西
10:27ному呀
10:27尼尼 rápido
10:28有些人 el瀾的
10:30你說的
10:32彼此
10:33太 taskosp complaining
10:35drugue因為ика不已有了
10:37你 nin prevalence
10:38我跟我回頭都 Overwatch
10:41阿樂 drifting出来
10:43他們要跟我們一起
10:47愛你
10:50你簡單說快點
10:52已sta paakeabha jan ko selamat rakhye
10:54how much to give our way from this situation
10:56needs to be some sort of issue
10:58you must give it to people
10:59any way from this situation
11:01on what property we know
11:03about bank balance we know themselves
11:05we also know our bank balance
11:07two sisters
11:08we must be presented to each other
11:10what is the way from this situation
11:12is not so easy
11:13you know that
11:15the city is 40 km of new
11:17you must be a family of your family
11:19
11:21
11:25
11:29
11:31
11:32知道
11:33我不是
11:34
11:35
11:36
11:37
11:38
11:39
11:40
11:41
11:42
11:43
11:44
11:45
11:46
11:47你和你一位
11:49我看到你和你一位
11:50我心里的心里
11:51你和你一位
11:52你和你一位
11:53你和你一位
11:54你和你一位
11:55你不知道
11:56我看你
11:59我看你这也很冷
12:03我设计了
12:04我计计了
12:07好,谢谢
12:08你这么明白
12:09你这一件事
12:10你会弄一件事
12:11你会弄一件事
12:13我找到哪里
12:14我去找水
12:17讓我去
12:40Xamchita, where am you going?
12:42讓你太 ciert用 Сквид雷
12:45讓她幫忙
12:47我去看
13:10Koyhe
13:13Hello
13:17
13:22
13:26
13:28
13:29
13:34
13:37
13:39不是,怎么要去找我们的地方
13:46我们的城市生活是,没有人家的工作
13:48我们的工作是,我们的工作是,我们的工作 has
13:52我们的生活也在这里,我们的生活也都开始的
13:53我们现在的六个月有了
13:54想想想好了妳要做什么
13:57那我们的結婚,我们是去装hl abbiamo
13:59这是越来越好
14:01并非是可以把这六个月可以
14:03去再去掉了
14:03是四个月的最好
14:05四个月的百分别是这四个月
14:06这里也在是
14:08马上迷 也可以说你做一个小话
14:11你希望你再做一件事
14:13是的,你说你
14:14看我这个不懂的这个原因
14:17但虽然这不是一个问题
14:19但第一问题也不是
14:21刚才有一个问题
14:23让你一样的问题
14:25第二个嘛
14:26你所想做的事情
14:27这些小兄弟
14:29有什么事
14:31未经过6楼租
14:33也会有个个人的选事
14:33阿弟兄弟
14:36他把相公公公交的偷偷动
14:37我们什么可以隐酒来找
14:40一笑丝相
14:42我将在你生意丁
14:44你出现一首这次
14:46你一个这次的代表
14:48有了一桂一辈子
14:49一到一区的投入
14:50一说一向来
14:53一向来
14:53你真是有你
14:55这都没出现
14:56这都没出现
14:58凡啊
14:59你怎么能有了
15:00记得了可见,可见您能不能对此地理设计那里什么呀可知了吗
15:05太有了可以去着記入这里
15:07看看 ini只有 uma大小的地理去
15:22各个地理去
15:24但现在出来的
15:30咯咯
15:44咯咯
15:45可惡
15:57hello
16:15
16:16
16:17
16:18
16:19
16:20
16:21
16:45
16:54
16:55
16:58
17:03
17:06
17:09
17:13老闆
17:20有别人吗
17:24他的录像是破了
17:26有必需力
17:28把门开!
17:30把门开!
17:32把门开!
17:34把门开!
17:36把门开!
17:38把门开!
17:40把门开!
17:52Where is this lamp?
17:54I haven't come to the hospital.
17:56I haven't come to the hospital.
17:58We've had to live in the city.
18:00How can we live there?
18:02Social life is zero?
18:04There's no problem.
18:06We have cars.
18:08How far is the city?
18:10I mean, I'll drive one hour and drive a job.
18:14Asad, let's talk about it later.
18:18Vakil Sahib,
18:20you just tell us that
18:22how much time is going on?
18:24Look, the potential will be the result of you.
18:26When you hear it,
18:28this will be the result of you.
18:30When you're going to shift to the hospital,
18:32when you're going to shift?
18:34We don't know where we are.
18:36We don't know any location.
18:38Abba Jahn, we'll be busy.
18:40Sir, there's a location in my mobile.
18:42I'll send you.
18:44to all of our people.
18:49нормal sometimes after wirdbrand
18:51our work Ek indirectly
18:53SHOOGAL
18:55Jamsheed
18:57Samheera!
19:00Samheera correlates in here!
19:02Samheerabeyan, here!
19:05Jamsheed will never come here.
19:07我会把你放在那里
19:12Sameera
19:16Sameera,我来吧
19:20Sameera,我听你了
19:23Sameera
19:31Chamsheed
19:33Chamsheed
19:35Sameera
19:37Sameera
19:39Sameera
19:40Sameera
19:42Sameera
19:43Sameera
19:45And
19:52The
19:58Sameera
19:59Sameera
20:01Lun
20:05Sameera
20:06Sameera
20:07我一刻就在罪商量上很正常的地方
20:15我心裡有多多一些我心想
20:18我心想在罪商量上看著我的頭髮
20:21我心想要是
20:24我心想要有多多一些
20:25我心想要是
20:26我心想要是
20:27我心想要是
20:29我心想要是
20:31我心想要是
20:32我心想要是
20:33我心想要是
20:35
20:35我沒有想到這個地方
20:38我沒有想到這個地方
20:39我沒有想到這個地方
20:41所以我都知道
20:42阿Bajan,有多少錢
20:44阿Sat
20:45是個狩獄
20:48好,現在
20:49現在我們要開始這些事
20:51我會想要我們開始了
20:55你真是真實在
20:57為了要轉動
21:00阿Sat
21:02先想想
21:03八十五月之餐
21:06而阿爸 已說出了所有的老人物
21:10只有六月份
21:12我們會賠那些公司
21:14公司會還要有公司
21:17但是只六月份
21:19只是公司要怎麼做
21:21誰會賞他媽媽
21:23他不算做任何財
21:25他不會做任何財
21:26他得到我身為的錢
21:30那你把我放上去
21:32小嫩的小嫩現在已經成長了
21:35我會在那裡找到阿尼的照片
21:37誰?她是瘋狂的?
21:40當時她是小嫩
21:41她都是瘋狂的
21:43現在她是很愛的愛
21:47誰會叫阿尼?
21:49我會叫
21:50你看阿尼
21:52我們要做這個
21:54不然我們也要去做這個活動
21:59我沒有知道
21:59老大,你怎麼想要把我們帶走路上的計劃?
22:03為何你這麼緊張?
22:05其實,你只想這麼想,
22:08我們要成為了六個月份
22:14不要這樣,
22:15但是…
22:17很困難的事情
22:29一半的茶道
22:31我先找了茶道
22:33一半的茶道
22:35是 茶道
22:37是 茶道
22:39一半的茶道
22:41我先找了茶道
22:43茶道就消失了
22:45那什麼意思
22:47茶道就消失了
22:49茶道就消失了
22:51你怎麼會在這裡
22:53你怎麼會在這裡
22:55你來的茶道也消失了
22:57快點喝了
22:59是,我拿了
23:01我們失敗了我們的眼睛
23:08我忘記了
23:09你們都忘記了嗎
23:10好的話,我們都會有消息
23:14什麼事?
23:15我們都忘記了他們
23:17每半小時都要求他們
23:25阿sad
23:26阿sad,你還在睡現在嗎?
23:29上去
23:30上去
23:31阿爸 上去
23:32你自己来自行
23:34你不知道今天我们会把抄抄
23:36要做些什么的事情
23:37要做些什么事
23:38要做些事情
23:40阿爸 上去
23:41你最早会把这个事件
23:43改变得更好
23:44你不能说
23:45你会不会说
23:46你会不会说
23:47你会不会说
23:48如果阿爸 上去
23:49改变得更好
23:50他会把这些事件
23:51他会把这些事件
23:52或是把这些事件
23:53跟他说一段时间
23:54你会把这个事件
23:55你不想说
23:56你会把这些事件
23:57阿爸在那裡 偷偷了我
24:01妳就偷偷了
24:02那 each位子
24:03我現在也繼續逛
24:06阿爸在心裡
24:08我沒 changed動 NPC
24:12阿爸再ase
24:14什麼事
24:15啥子是你
24:16阿爸在心裡
24:17我沒有帶在心裡
24:19我讓你讓我去
24:21寶貸
24:27阿姨,你去哪儿?
24:50她是Ali Chaudhary,电视剧。她在这里吗?
24:57她是一個級可以的
24:59她是一個級可以的
25:01應該只有五分鐘
25:02我是會 filmmaking
25:03那就...
25:05reservoir跟菻 fij, chim、ohl
25:07atau其他人就是
25:10那 suffers
25:12她的是 mayra, Pi Choudhury figure
25:17她是想í
25:19走在list
25:20蔡一秒
25:21兄弟 Company
25:23ender總數不想再 Schwerak
25:24一表白hit就 Casano
25:26已經成功了!我們就告訴你!
25:29你看看!
25:30你不說成功了嗎?
25:32我會告訴你!
25:37知道吧!
25:39電梯!
25:40摧摧!
25:41是吧!
25:42下!
25:43摧!
25:45摧!
25:46摧!
25:47開始!
25:52我非常抱歉!
25:54再一次!
25:55再一次,再一次!
25:56你知道你位於我的家嗎
26:01美國
26:02簡單
26:03努力,努力,努力
26:05努力
26:06你位於你的家嗎
26:10我在你的心
26:11我的 你愛
26:13我很抱歉
26:15慢慢來 繼續
26:16再一次 繼續
26:19努力
26:21你位於你的家嗎
26:23是你的副
26:26我的身份
26:28我的心
26:31当然
26:33心里的事就是我心里
26:35剪掉了再重复
26:37我非常抱歉
26:39我非常抱歉
26:41很冷
26:42一会儿
26:43一会儿
26:44一会儿
26:45你知道
26:46当你回来
26:47你回来
26:48很简单
26:51你知道
26:52你知道
26:53当你回来
26:54我的心
26:57怎么干吗
26:58你要回来
26:59
27:00你回来
27:01我回来
27:02你回来
27:04我的心
27:05我的心
27:07我的心
27:10我的心
27:13我的心
27:14我会让我和你
27:16我来说
27:18我的心
27:19我的心
27:20我的心
27:21我的心
27:23我的心
27:24我的心
27:25我的心
27:26我的心
27:27你的心
27:28你真是想要的
27:28你真是想要的
27:29心是在中心
27:31你的心是想要的
27:32心是想要的
27:33心是想要的
27:35心是想要的
27:37你真是理解
27:39心是脏肌肉
27:40脏肌肉
27:41你不想做我
27:42你真是想要的
27:43你真是想要的
27:43你拿着衣服
27:45我真是想要的
27:47我真的要走
27:49去吧
27:50你拿着
27:54ہیں
28:00اسر صاحب
28:02surveillance
28:02this is a bad person
28:03a
28:04conjugate
28:04
28:05kurocesة
28:06他の
28:06bringen
28:08padre
28:09
28:10good
28:11
28:11
28:12
28:13
28:14!!!
28:14
28:14empowering
28:17我們
28:18要善
28:19ousse
28:19我們
28:21通常
28:21请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
28:51کیا کہہ رہے ہیں ابباجان کا ابھی تو انتقال ہوا ہے ابھی تک تو ان کی قبر کی مٹی بھی گیلی ہوگی
28:58سویم ہونا ہے چالیسفہ ہونا ہے ہم آج کے آج کیسے نکل سکتے ہیں یہاں سے
29:04مرضی ایسا صاحب لیکن قانون کے بھی کچھ اصول و ضوابط ہے یہ چیز امیر الدین صاحب نے اپنی حصیت میں خاص طور پر منشن کیلئے
29:11عدالت سے کوئی اتراز ہوا تو پھر بعد میں شکایت نہ کیجئے گا
29:14اللہ حافظ
29:21سارے موٹ کیا سیکی تیسی کرتے ہیں آئندہ نا ان لوگوں کو ڈیٹس نہیں دوں گا پھر
29:32ڈیریکٹر کا پوچھوں گا پھر
29:33ڈوور پہ کر ڈیریکٹر آتا جاتا ہی کچھ نہیں ہے
29:35آئے یار کیسی باتیں کر رہے ہو
29:37اہدی اے وفا کے ڈیریکٹر تھے وہ یار
29:39ہاں تو وہ کی ڈراما تھا
29:41اہدی اے وفا
29:42پر ابھی تو تم اس کا گانا نہیں سن رہے تھے
29:45ہاں تو بانا اچھا تھا نا وہ کونسا اس نے گایا تھا
29:49اس نے گایا تھا
29:51سنگر کا کمالتا صاحب
29:53ایسے چھوڑو نا تو اپنا مو ٹھیک کرو
29:55دیکھو تو میرے ساعت ویڈیوز بناو
29:57ایسے ایسے ویڈیوز بناو
29:59ایسے ویڈیو کر دوں گے میں تمہیں
30:01تمہیں نہیں ضرورت پڑے کین ڈیریکٹرز کی ٹھیک ہے
30:03دیکھا
30:05یہ پہاڑوں کی ویڈیوز بنانے سے میں کیسے ویڈیو ہوں گا
30:07مجھے تو شوٹ کرو
30:09اوہاں
30:11ایسے چھوڑو transmائل estimate
30:13اسے ویڈیو زیدیوار شکربوا
30:15اوہاسے ویڈیوز بائے落ے
30:17ایسے گروہوں Chung von
30:39你也知道了嗎
30:41
30:43你也知道了嗎
30:45我告訴你
30:46
30:48我告訴你
30:49
30:51我告訴你
30:52我告訴你
30:53我告訴你
30:57我為了
30:59我為了
31:02我為了
31:03我為了
31:04我現在的
31:05你也想到
31:07這也就是你
31:08阿砂阿砂
31:10阿砂阿砂,是最後的
31:13我們會做得更悩和愛
31:17你叫阿雷解讀
31:18他一直不是用航
31:20你試過這個你就看到了
31:24我應該是說好 Ochord
31:27當阿砂看見他
31:30他會有依賴
31:35阿砂阿…
31:36我跟她的手提交了
31:40我把她的女孩提交了
31:43她的手提交了她的手提交了
31:45你跟她一起去
31:47阿sad,試試想要解決
31:48我們有很少時間
31:50我們會不會走到六個月的
31:51我們會不會走到六個月
31:54我沒有知道她的父母
31:58她的小孩會不會被嫁給她的婚
32:03你怎麼說話你會不會
32:05兄弟,你必须要祝福之后,他们都要祝福之后
32:10现在,转过来,这样子
32:13这样子
32:14正在摩摩摩摩摩摩
32:15是的
32:16现在,你帮你
32:18你不是说什么?
32:20什么?
32:21这些东西
32:22这些东西
32:23现在,你会有点热乱
32:24
32:25看下,有点美观看
32:27有个论子吗?
32:29有个论子吗?
32:30有个论子吗?
32:32我的眼睛都说了, Johnny
32:34来吧
32:35
32:41
32:42
32:43我看你
32:45你一家小孩
32:46一家大孩
32:48你不想吃了
32:50
32:51你去吃我
32:52
32:53
32:54
32:55
33:03你借了
33:04alee
33:10我们不会放这些
33:12收拾的话
33:12我们将是需要 reprogram的
33:15постав吗
33:17Nvo ﷺ
33:18
33:21这税客
33:22我经常 erle tips
33:25而我说
33:25我会ляpreät
33:27吃开
33:29是什么
33:31它没有
33:33首先,你把所有人都放在一起
33:36和自己也放在一起
33:40為什麼?為什麼要放在一起?
33:44這也就寫了
33:47如果我們不放在一起,我們都會死了六個月
33:49再次我們都會死
33:57我很幸福,我已經變成了這麼健康的影片
34:00謝謝你
34:01真的,你真的有很好的地方
34:03你選擇了很多地方
34:05真的很 viral
34:07我的 pleasure
34:09我知道,你也是十萬多的朋友
34:11是嗎?
34:13所以,你會成為一個朋友的目標
34:15你當我的新的事情
34:17你怎麼會有我的名字?
34:19你會有我的名字
34:21你會在你的心裡
34:23沒有,沒有,你已經很忙
34:25沒問題
34:27我就是一個人
34:29我自己的意义
34:31我自己的意义
34:32我自己的意义
34:33是的
34:34一秒钟
34:37现在看
34:38这是我的大兄弟
34:40我叫我
34:41但我现在还在忙
34:43我说你
34:44所以我会不接收他的
34:46所以我会很感到他的
34:47好 cool
34:49你真是什么事
34:50我非常感到很感到
34:59中文字幕志愿者 李宗盛
35:29中文字幕志愿者 李宗盛
35:59中文字幕志愿者 李宗盛
36:29中文字幕志愿者 李宗盛
36:59中文字幕志愿者
37:29李宗盛
Be the first to comment
Add your comment

Recommended