Sisi Capitulo 20
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you.
https://t.me/MoviesTopFans
Please add us to the group. So we can connect fans like you together. And we will provide many good movies for your entertainment.
https://t.me/MoviesTopFans
#Sisi
#EmperatrizSisi
#SisiLaEmperatriz
#SerieHistórica
#DramaHistórico
#RealezaEuropea
#VidaDeSisi
#HistoriaReal
#ImperioAustrohúngaro
#AmorYTragedia
#movies
#movie
#film
#films
#cinema
#indiefilm
#filmlover
#cinephile
#moviebuff
#moviereviews
#películas
#película
#film
#películas
#cine
#cineindie
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you.
https://t.me/MoviesTopFans
Please add us to the group. So we can connect fans like you together. And we will provide many good movies for your entertainment.
https://t.me/MoviesTopFans
#Sisi
#EmperatrizSisi
#SisiLaEmperatriz
#SerieHistórica
#DramaHistórico
#RealezaEuropea
#VidaDeSisi
#HistoriaReal
#ImperioAustrohúngaro
#AmorYTragedia
#movies
#movie
#film
#films
#cinema
#indiefilm
#filmlover
#cinephile
#moviebuff
#moviereviews
#películas
#película
#film
#películas
#cine
#cineindie
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00You have been great.
00:13You have to go with your hand.
00:19Soon it will come.
00:21Do you want to take a while?
00:24Of course.
00:29I'm going to see how the children are.
00:59Rodolfo.
01:05Where is Rodolfo?
01:07Is he with you?
01:09No.
01:10When did you see him last time?
01:12I'll tell you.
01:14I'll meet him in the court.
01:16I'll find Rodolfo.
01:20I'll see you later.
01:22Why did you have to take a while?
01:26You should have killed him.
01:27You should have killed him.
01:28You would have preferred him.
01:29What do you think of him now?
01:30I don't know, but he has seen him there.
01:32You should have seen him there.
01:34What the hell?
01:38I'll see you later.
01:50I'll see you later.
01:52When I find my father, he will kill you.
02:00Nothing. I've been looking for the entire sótano.
02:03It's not in the Alas Ulta.
02:05What if he escaped? He was very upset.
02:07That's not my fault.
02:08Disculpad.
02:09The guards found this.
02:11Where?
02:12Near the secret entrance.
02:14I'm afraid that...
02:17...Rodolfo has abandoned Hofburg.
02:22No.
02:23No, no, no, no, no, no.
02:53No sé, ¿qué hacemos ahora?
02:57¿Vas a encadenarlo?
03:01Hay armas y munición por todas partes.
03:03Está mejor encadenado.
03:06¿Y después?
03:07¿Qué haremos? ¿Tienes algún plan?
03:18Tenemos que salir de aquí.
03:20No hasta que prometa que dejará en paz a Lotte.
03:22Ni hablar.
03:28Haréis lo que os ordené.
03:30¿O quieres que le pase algo a tu hija?
03:32Llevad esto a Hochburg.
03:42¿No lo dirás en serio?
03:44El emperador es responsable de la muerte de nuestro padre.
03:46Y ahora debe pagar por ello.
03:49¿No te das cuenta de que así amplias las cosas?
03:52Haz lo que te digo.
03:54¿Por qué? ¿Por qué has dicho eso, Dani? ¿Qué has escrito?
03:56Llévate esa maldita nota a Hochburg.
03:59Y no volveréis a verme jamás.
04:00Sí, sí, ¿a dónde vas?
04:07Sí, sí.
04:07Francisco, suéltame. Mi hijo está ahí fuera.
04:11También lo es mío.
04:12Ni siquiera estamos seguros de que haya escapado.
04:17Por el amor de Dios, Francisco, hemos buscado en todo Hochburg.
04:19He enviado un grupo de cien hombres a buscar a nuestro hijo.
04:22Mis hombres levantarán cada piedra de Viena para encontrar a Rodolfo.
04:26Todo es culpa mía por haberlo sacado del ejército.
04:37No.
04:40Es culpa mía por haberlo mandado yo allí.
04:47¡Estamos hartos!
04:48¡Estamos hartos!
04:49¡Los hijos pasan hambre!
04:51¡Los hijos pasan hambre!
04:52¡Estamos hartos!
04:53¡Los hijos pasan a sus pueblos!
04:55¡Abajo, la monarquía!
04:57¡Avanza!
04:59¡Vamos, seguid!
05:02¡Avanza, la monarquía!
05:04¡Vamos!
05:06¡Avanza!
05:08¡Los hijos pasan!
05:09¡Más, Juan, primer señor!
05:11¡Algo se está gestando ahí abajo!
05:29Media Viena se ha paralizado.
05:37Disculpad, Alteza.
05:38¿Alguna noticia del cuartel?
05:39¿Es posible que haya huido allí?
05:40Me temo que no.
05:43Allí tampoco hay señales de él.
05:44Nadie lo ha visto.
05:46Pero tenemos un problema añadido.
05:50Debido a la huelga, solo se ha presentado una parte del servicio.
05:53En la cocina solo hay tres personas y no tenemos mozos de cuadra.
05:56Eso es secundario.
05:57La prioridad es encontrar a nuestro hijo.
06:02Eso es obvio.
06:06Pero el zar despertará pronto y Bismarck está en camino.
06:11Y cuando ambos se den cuenta de que Hofburg no está operativo...
06:15No van a vernos como un futuro socio fiable.
06:17Sí, sí, ¿a dónde vas?
06:22No puedo quedarme sentada esperando mientras tus hombres buscan a Rodolfo.
06:26Tengo que entretenerme con algo.
06:29Condesa, nos ocuparemos del zar.
06:31¿Cómo gustéis?
06:32Seguro que se levanta un riento.
06:33Buenos días.
06:39Espero no haberos matado de hambre.
06:41Hemos tenido que improvisar un poco.
06:42Hofburg está en huelga al igual que en media ciudad.
06:46Supongo que ya os habréis enterado.
06:47¿Y se me permite preguntar qué piden los manifestantes?
06:52¿Huevos fritos?
06:54No os preocupéis por esta noche.
06:56En cuanto llegue Bismarck empezaremos a negociar.
06:59¿Estáis completamente seguros de que aceptará vuestra oferta?
07:02Le venderemos que lo de la alianza tripartita ha sido idea suya.
07:07Eso le complacerá.
07:08O correrá el riesgo tras su conquista, primero contra nosotros y después contra Francia,
07:13de quedar como un belicista insaciable en Europa.
07:15Contra el que todos los demás podrían aliarse.
07:17Pero, ¿qué pasa si le da por...?
07:20Majestad, ya discutiremos los detalles.
07:22Ahora disfrutad del desayuno.
07:32¿Qué pasa?
07:50Novedades de Rodolfo.
07:51Un soldado ha recibido esta nota de uno de los manifestantes en las revueltas.
08:03Ha prometido no decir ni una palabra a nadie.
08:06Pero debo advertiros.
08:08Es...
08:09Dirigido al emperador de Austria.
08:22Vos habéis mandado el país al infierno.
08:25Y ahora nosotros volaremos por los aires a vuestro hijo junto con las armas perdidas.
08:30A menos que intercambiéis vuestra vida por la del niño.
08:44Os estarán esperando más instrucciones en el Piojo Viejo, en el barrio obrero.
08:52Venid solo.
08:54Maldesa.
08:57Avisaré.
08:58Avisaré a vuestro esposo.
09:00¡Esperad!
09:13¿Qué os proponéis?
09:15Iré yo en lugar de mi marido.
09:17Bajo ningún concepto.
09:20Francisco llegaría allí con 100 hombres.
09:22La vida de Rodolfo correría peligro.
09:24No podéis hacer eso.
09:25Ni una palabra a mi marido.
09:27Si sois mi amiga cumpliréis mi bendición.
09:30Eh, ¿qué vas a hacer?
09:54No tengas miedo.
09:56No tengas miedo.
10:10Pronto volverás a estar en casa.
10:30No vayas ahora de buena madre.
10:32Deberías haber cuidado igual de bien de tu hija todos estos años.
10:35Esperad.
10:47Altenza.
10:50Vuestro marido ha ordenado que nadie salga de Hogwurst.
10:54Yes, Hawthorne.
11:00No me habéis visto.
11:24¿Qué? ¿Has entregado el mensaje?
11:40Lo que he hecho.
11:44¿Nos dejarás ir ya?
11:55Esperaré fuera.
12:09Sé que nunca nos hemos llevado bien.
12:12Pero eres mi hermano.
12:16Suelta al niño.
12:20¿Puedes irte de aquí?
12:24¿Y a dónde voy a ir?
12:26Aquí arriba está ocurriendo lo que siempre has querido.
12:29La gente está tomando las calles porque tú les has incitado.
12:33Porque has creído en una vía pacífica.
12:35Sí.
12:37Yo creía en esa vía.
12:40Antes de que el emperador matara a nuestro padre.
12:46Adiós, hermano.
12:54¡Vale!
13:04¡Vale!
13:05¡Vale!
13:15, hola!
13:18¡Vale!
13:19I don't know.
13:49¿Hola?
13:55¿Tenéis un mensaje para mí?
14:20Esperaba que viniese un hombre.
14:24Ese hombre no vendrá.
14:29Estoy aquí en su lugar.
14:31Si tienes un mensaje, dámelo, te lo ruego.
14:40He venido sola como se me pidió.
14:41He venido sola como se me pidió.
15:11¿Dónde están todos?
15:17En las calles.
15:20Manifestándose para conseguir una vida mejor.
15:23Bismarck acaba de llegar a la estación.
15:36He ordenado al cochero que lo traiga a Hofford, tomando un desvío para evitar las manifestaciones.
15:41¿Y el far?
15:44Está bien atendido.
15:47Cuando se nos acabó el vodka, ordené que le sirvieran nuestros mejores brandies.
15:52Su mujer ya ha capitulado.
15:54Gracias, madre.
16:05Majestad.
16:06¿Qué ocurre?
16:08¿Qué ocurre?
16:12Hablad.
16:13¿Dónde está mi mujer?
16:39Está.
16:48Ha ido en mi lugar.
16:53Volaremos por los aires a vuestro hijo junto con las armas perdidas.
16:56Abre la puerta.
17:18Déjanos solos.
17:30Déjanos solos.
17:30¿Cuándo vas a decirme dónde están las maldichas armas?
17:40¿Cuándo vas a decirme dónde están las maldichas armas?
17:40¿Cuándo vas a decirme dónde están las maldichas armas?
17:52Lee esto.
17:55Do you have a rodolfo?
17:57Yes, yours!
17:59And you have a prisoner where you have the stolen weapons.
18:15Sisilla is on the way to exchange his life.
18:21Do you have to leave it?
18:27Do you think you have to leave it?
18:31It's time.
18:35I need to know where he's hiding.
18:39I have to arrive before her.
18:51Yes, yes, it's different.
18:53I don't know.
18:55I don't know the destiny of our son.
18:59There's an old factory in Colgasse.
19:09The weapons are on the sótano.
19:13Francisco.
19:15Si han llegado tan lejos,
19:19es porque no tienen nada que perder.
19:23Sobre todo si apareces con soldados.
19:25No iré con ningún soldado.
19:29He's coming out.
19:31I'm gonna kill him.
19:33I'm gonna kill him!
19:48Do not know who you are!
19:50You're so scared!
19:51I'm going to kill you.
19:53Ha!
19:55¿A dónde vas?
19:57¡Bali!
20:15¡Bali!
20:17¡Bali!
20:19¡Bali!
20:23¡Bali!
20:28¡Bali!
20:29¡Bali!
20:30¿Qué haces tú aquí?
20:31Yo estaba buscándote porque quería...
20:34¿Pero a dónde vas?
20:36¡Me voy! ¡Lejos de bien! ¡Hay que irse de aquí!
20:38Pero... quedamos en que... en que huiríamos los dos juntos.
20:42A donde nadie nos conozca y que robaríamos juntos y que...
20:44en algún momento...
20:46¿Algún momento?
20:47¿Y en algún momento qué, Gustav?
20:49Fíjate en nosotros.
20:51En todo este lío y en lo que nos hemos convertido.
20:53¿De veras crees que nos hacemos bien?
20:57Por supuesto que lo creo.
21:00Hemos secuestrado a un niño, Gustav.
21:02¡A un niño!
21:08¿Y qué hay de tu hija?
21:12¿Qué pasa con Lotte?
21:16¿Vas a dejarla en el orfanato sin más?
21:19¿Vas a dejarla en el orfanato sin más?
21:24Allí está en buenas manos.
21:28¿Y contigo no?
21:29Conmigo no.
21:32No.
21:33Conmigo no.
21:36Yo...
21:37la entregué cuando no era más que...
21:42un bebé.
21:43¿Y qué?
21:44Todo lo que has hecho y arriesgado en las últimas semanas has ido pensando en ella.
21:51Es demasiado tarde.
21:53Ella ni siquiera sabe que existo.
21:58Cambiemos eso juntos.
21:59Sé que crees que tienes que hacerlo todo tú sola.
22:16Pero no es así.
22:18Lotte...
22:20Lotte...
22:22Llevará toda la vida esperando que existas.
22:26Igual que yo.
22:27Igual que yo.
22:46I don't know.
23:16I don't know.
23:46I don't know.
24:16I don't know.
24:46I'm also afraid of my son and my family.
24:53But Bismarck doesn't know our demands.
24:57Never.
24:58I don't know.
24:59I don't know.
25:04I don't know.
25:10I don't know.
25:12I don't know.
25:16I don't know.
25:18I don't know.
25:19I don't know.
25:20I don't know.
25:21I don't know.
25:23I don't know.
25:24I don't know.
25:26I don't know.
25:27I don't know.
25:28I don't know.
25:29I don't know.
25:30I don't know.
25:31I don't know.
25:33I don't know.
25:34I don't know.
25:39I don't know.
25:40I don't know.
25:41I don't know.
25:42I don't know.
25:43I don't know.
25:44I don't know.
25:45I don't know.
25:46I don't know.
26:04I'll take a few moments.
26:34I'll take a few moments.
27:04I'll take a few moments.
27:34¿Cómo estás? ¿Estás herido?
27:37No, estoy bien, pero tenemos que salir de aquí.
27:40¿Dónde están los que te secuestraron?
27:41No lo sé, mamá.
27:42Déjame estar por ahí.
27:46Corre.
27:47Vamos.
27:48Rápido.
27:49Tenemos que irnos.
27:49¡Francisco!
28:07¿Qué haces tú aquí?
28:13Yo le iba a preguntarte lo mismo.
28:18Vamos.
28:19Mucho mejor.
28:31Ahora tengo a toda la familia.
28:36Hacia ahí, despacio.
28:37Y ahora la pistola.
28:48La pistola.
28:55Déjala...
28:57...en el suelo.
28:59Eres el trabajador cuyo padre fue asesinado.
29:25¿Cómo?
29:31¿Al que dispararon nuestros soldados?
29:39Llegó a mis oídos.
29:42¿Cómo se llamaba?
29:43Dígame cómo se llamaba, por favor.
29:53Johann Hofstetter.
29:57Era un hombre bueno y honrado.
30:00Estoy segura de que lo era.
30:02Y créame que lamento mucho lo que sucedió.
30:09No le pido que nos perdone la vida.
30:13A mí ni a mi marido.
30:18Solamente le pido...
30:20...que por favor deje ir a mi hijo.
30:23Vuestro hijo puede irse.
30:36Pero vosotros dos os quedáis.
30:38¡Mamá, no!
30:45Rodolfo.
30:45¡Mamá, por favor!
30:49Rodolfo, quiero que me escuches con atención.
30:51Cruza esa puerta de ahí.
30:52¡No, mamá, por favor, no!
30:56Y cuando estés fuera, no te des la vuelta.
30:58¿Me oyes?
30:59No te des la vuelta.
31:01Sí.
31:01Vamos.
31:02Vamos.
31:04Corre.
31:05Corre.
31:07Corre.
31:08¡Corre!
31:09¡Corre!
31:09Corre.
31:20Corre.
31:20Haz lo que tengas que hacer.
31:22Pero que sepas que así nunca conseguirás la paz.
31:24¿Paz?
31:27Vuestro país sufre.
31:31Y ahora sufriréis vosotros.
31:33¡Vamos!
31:34No, no, no, no!
31:47¡No, no!
31:51No, no, no, no!
31:53I don't know.
32:23Francisco, aquí hay luz natural.
32:33Hazme un lado.
32:47¿Dónde están todos?
32:50¿Queda alguien trabajando aquí?
32:53¿No preferís enviar soldados?
33:02Ya oísteis lo que dijo Francisco.
33:04Nada de soldados.
33:06No podemos quedarnos sin hacer nada.
33:08Sí.
33:17Debemos mantener contento a Bismarck hasta que vuelva Francisco.
33:21Haré todo lo posible.
33:22Excelencia.
33:37¿Galletas?
33:39¿Esto es una broma?
33:41Mi tiempo es limitado y soy consciente de que todo esto es un juego.
33:44El emperador no parece darle ningún valor a esta reunión con nosotros.
33:52Caballero, se acabó.
33:54La botella es para el viaje del mes.
33:56Partidemos de inmediato.
33:59Bismarck y su séquito.
34:00¿Quieren abandonar la recepción?
34:02Quiero que anunciéis la apertura del baile.
34:09¿Cómo?
34:10Lo abrirán las damas.
34:17Las damas abren el baile.
34:19Canciller.
34:44Canciller.
34:49Mi hijo llegará pronto.
34:57Os doy mi palabra.
35:19Rodolfo sobrevivirá.
35:33Eso es lo único que importa.
35:49¿Y si Lode no quiere verme?
35:58Vamos.
36:15Ve con ella.
36:19Hola, Lode.
36:36Yo...
36:38Puede que no sepas quién soy.
36:41Esa muñeca...
36:47Te la regalé hace mucho tiempo.
36:49¿Tú eres mi mamá?
36:55Sí, soy tu mamá.
37:01¿Y ese quién es?
37:03¿Y ese quién es?
37:03¿Y ese quién es?
37:11¿Ese es alguien muy importante para mí?
37:16Do...
37:16No.
37:17I don't know.
37:47¿Qué has hecho?
38:06Le estreché la mano a tu padre.
38:10¿Crees que él habría querido esto?
38:13¿Lo crees?
38:17Dispara.
38:25Dispara y acaba con esto.
38:32¿Recuerdas las últimas palabras que te dijo?
38:33Haz lo correcto.
38:42Llegas demasiado tarde.
38:58¿Recuerdas lo que te dije aquella vez?
39:20En el lago Stamberg.
39:22Que no lo iba a tener fácil contigo.
39:39No te mentía.
39:40Te quiero, Francisco.
39:53Yo también te quiero.
39:55Sí, sí.
40:07No.
40:07Vale.
40:07No.
40:08No.
40:10No.
40:10No.
40:14No.
40:15No.
40:17No.
40:19No.
40:19Ah
40:40Rápido esto vas a andar por los aires
40:49No
41:19Ravalva.
41:21Mama!
41:23Mama!
41:49Ravalva.
41:51Ravalva.
42:17Suficiente.
42:22Nos vamos.
42:24Platón?
42:48Esperamos haber llegado a tiempo.
42:51¡Suscríbete al canal!
42:53¡Suscríbete al canal!
42:55I don't know.
43:25I don't know.
43:55I don't know.
44:25I don't know.
44:55I don't know.
45:25I don't know.
Recomendada
41:38
|
Próximamente
43:03
43:22
43:08
43:08
43:09
1:18:43
39:33
46:33
1:22:31
1:20:16
1:44:43
39:35
42:45
44:57
44:01
49:58
Sé la primera persona en añadir un comentario