Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 meses

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00La siguiente es una representación ficticia de los eventos ocurridos después del estreno de En Busca de la Bruja Blair.
00:00:14Está basado en documentos públicos, noticiarios locales de Maryland y cientos de horas de entrevistas grabadas.
00:00:19A fin de proteger la privacidad de ciertos individuos, algunos nombres han sido cambiados.
00:00:27Verano de 1999.
00:00:30Noticias.
00:00:35Soy Kurt Lodder de Noticias MTV. La película es En Busca de la Bruja Blair.
00:00:39Una de las películas más tenebrosas de todos los tiempos.
00:00:42Estaba aterrado.
00:00:43Memoría de miedo.
00:00:45Todo comienza un buen día con tres estudiantes de cinematografía equipados con una cámara de 16 milímetros y una video en camino a los oscuros bosques de Maryland a filmar una película sobre una bruja de leyenda.
00:00:56Y jamás volvieron a ser vistos.
00:00:58No queda duda sobre el éxito taquillero de la bruja Blair, pero lo que no está en claro es si la leyenda es cierta.
00:01:04Los fanáticos de Blair no solo han estado llenando las salas de cine. Ahora también invadieron Borkesville en Maryland.
00:01:10La gente comenzó a venir a Borkesville como si esto fuese el rancho privado de Charles Manson o de Ed Green, el hogar del asesino múltiple, a visitar un lugar embrujado.
00:01:23Y Borkesville no es un lugar embrujado. Es un lugar donde se filmó una película ficticia.
00:01:27Yo no vi la película cuando apenas la estrenaron porque estaba en el hospital, pero tan pronto como me dieron de alta, yo fui a verla al cine 17 veces seguidas.
00:01:39La página nos convenció.
00:01:40Sí.
00:01:40La página de la red tiene todas estas fotos policiales y todos estos documentos oficiales de la policía, toda esta información y lo creímos.
00:01:50Nuestras varas se vendieron tan bien en internet que comenzamos a venderlas en las aceras.
00:01:55Fue entonces que nos empezaron a preguntar por las rocas.
00:01:57Así que fui al jardín de atrás por unas piedras, pero no las quería vender y un tipo me ofreció 10 dólares y luego más y más.
00:02:06Su esposa realmente las quería, así que las vendimos.
00:02:09Vendimos algunas piedras por internet, pero no muchas porque el envío es muy caro.
00:02:13Todos los que nos visitan conducen así.
00:02:16No me extraña que me filmen.
00:02:18Si salgo en mi auto voy a comprar el periódico, me aseguro de ir bien maquillada y muy bien vestida.
00:02:24Ojalá hubiesen usado un nombre ficticio para el lugar y posiblemente haber tenido en cuenta la clase de repercusión que resultaría de haber usado la palabra documental en su publicidad y en su página.
00:02:38Salgan de este bosque y regresen a sus casas.
00:02:43La maldita bruja de Bárquezville no existe.
00:02:45Sabe, hay muchos incrédulos que vienen y lo niegan, pero hay muchos creyentes que vienen de visita a mi pueblo y ¿sabe qué es lo que hacen?
00:02:55Vienen a verme.
00:02:56Hola, Selena.
00:02:58Vienen a verme, me abrazan y me dicen, sé que todo es cierto, amigo.
00:03:01Y me abrazan y yo los abrazo y les digo, yo también lo sé.
00:03:04Y tenemos una conexión, nos entendemos, ¿sabe?
00:03:07Y me dicen, lo sé.
00:03:08Y yo les digo, lo sé.
00:03:10Y les repito, lo sé.
00:03:11Un año antes.
00:03:41Y yo les digo, lo sé.
00:04:11Y yo les digo, lo sé.
00:04:41Otoño de 1999
00:04:52El libro de las sombras
00:05:05Bruja Blair Doss
00:05:08I'm a black rainbow and I'm an ape of God.
00:05:15I got a face that's made for violence upon and I'm a teen.
00:05:19I survived abortion or ever from the waist down.
00:05:25I want to thank you, mom.
00:05:35I want to thank you dad for bringing this fucking world to work.
00:05:39And I never really hated one true God.
00:05:44But the God of the God of the people I hate him.
00:05:47I say you want an evolution.
00:05:51The aim was a great thing.
00:05:52You say you want a revolution.
00:05:56You say you want a revolution, man.
00:05:57You say you want a revolution, man.
00:06:01You say you want a revolution, man.
00:06:05And I say you're full of shit.
00:06:15Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:06:28Lunes 15 de noviembre de 1999
00:06:49Había sangre en la camioneta
00:06:56¿Podrías bajar el volumen?
00:06:59A la casa de la bruja Blair
00:07:00Disculpciones solo por cita
00:07:02Lo sé y eres muy dulce
00:07:04Pero siento que voy a vomitar
00:07:05No se siente nada bien
00:07:07No necesitan explicármelo
00:07:08Yo solo quiero que se sientan cómodos
00:07:10Damas y caballeros
00:07:12Un fuerte aplauso para el señor Stephen Barker Turner
00:07:15Que por tener tres nombres debe ser de Boston
00:07:17Aparentemente vino aquí para investigar un libro con su novia
00:07:21El título es...
00:07:23La bruja Blair, historia o histeria
00:07:25Histeria o historia, así es
00:07:27¿Pero por qué no pueden ponerse de acuerdo acerca del libro de la bruja?
00:07:32Siempre fuimos incomprendidas
00:07:33Adoramos la naturaleza, no el mal
00:07:36Gracias Erika
00:07:37No solo es una belleza, sino también una bruja
00:07:43Bendita sea
00:07:44La bruja buena
00:07:46Bruja muy buena
00:07:48Espera, espera
00:07:50¿Por qué te detienes?
00:07:51Aquí es donde nuestra compañera dijo que nos esperaría
00:07:53Es un poco extraña
00:07:55Cree tener poderes psíquicos
00:07:57¿Cuándo hablaste con ella?
00:08:00Correo electrónico hace dos días
00:08:01¿Seguro que no cambió de opinión?
00:08:03
00:08:04¡Kim!
00:08:06¡Kim!
00:08:07Presente
00:08:08¿Es ella?
00:08:11¿Kim?
00:08:14
00:08:14Soy Jeff
00:08:16Me lo imaginé
00:08:17¿Qué haces ahí?
00:08:20Trato de llenarme de energía
00:08:22¿De la tumba?
00:08:24Estoy agotada, quiero ponerme de pie, hace dos días que estoy viajando
00:08:28¿Te ayudó?
00:08:30Necesito anfetaminas
00:08:31Yo tengo hierba, solo falta la cerveza
00:08:34Ambas, ahora
00:08:35Así es amigos
00:08:49Por dos increíbles días y una noche
00:08:52Mis amigos y yo recorreremos los mismos senderos que la bruja Blair recorrió en su día
00:08:57Dormirán sobre la tierra húmeda con la sangre derramada de sus víctimas
00:09:01Y tal vez pierdan sus propias almas en el proceso
00:09:06Y quiero agradecerles a todos por haber venido al viaje inaugural de A La Casa de la Bruja Blair
00:09:12Inaugural
00:09:13¿Quieres decir que nunca has hecho esto?
00:09:15Nunca
00:09:15Tu página en internet dice otra cosa
00:09:17Más de 10.000 clientes totalmente satisfechos
00:09:21No, esa es mi página de ventas
00:09:22Monigotes, camisetas, tierra original, excursiones
00:09:26Todos somos vírgenes en esta camioneta
00:09:30Aquí, hace un par de millas pasaste por un supermercado enorme
00:09:50Sí, en Borketsville, jamás compro ahí, ni siquiera orino ahí
00:09:53Vaya pueblo este
00:09:58¿En qué siglo vive esta gente?
00:10:02La fuente genética es bastante limitada aquí
00:10:04Es más, diría que está seca
00:10:06Muy bien
00:10:11¿A dónde vamos primero?
00:10:15A las ruinas de Rustin Park
00:10:16El hombre al que las voces le ordenaron que matara, ¿verdad?
00:10:20Sí, a siete niños
00:10:21Yo oigo voces todo el tiempo
00:10:24¿Necesitamos tantas porquerías para una caminata?
00:10:32A la casa provee todo el entretenimiento
00:10:34Mientras que ustedes se arriesgan a la tortura y a una muerte segura
00:10:38Es suficiente
00:10:39¿Y para qué es tanta cámara?
00:10:42Para filmar todos los fenómenos sobrenaturales
00:10:44Capaces de manifestarse durante el transcurso de la excursión
00:10:47Caray, nunca dejas de hablar basura en tu vida, ¿verdad?
00:10:51Si no crees en la bruja Blair
00:10:53¿Por qué te has molestado en venir?
00:10:55Porque me gustó la película
00:10:57Falta mucho
00:11:00Un par de millas
00:11:02Cielos
00:11:03¿Y cuánto tiempo tienes?
00:11:06¿Qué quieres decir?
00:11:07El bebé
00:11:08¿Cuántas semanas?
00:11:10Seis
00:11:11¿Y tú no lo quieres, verdad?
00:11:13No
00:11:14Pero Steven sí quiere al bebé
00:11:16
00:11:17¿Cómo lo sabes?
00:11:19No lo sé
00:11:20¿Qué piensas hacer?
00:11:23No lo sé
00:11:23Bienvenidos a las ruinas de Rostin Parr, damas y caballeros
00:11:33Donde supuestamente encontraron el video de Heather
00:11:36Estas inscripciones son increíbles
00:11:38Son símbolos del antiguo alfabeto de las brujas
00:11:42Parecen ser recientes
00:11:43Son muy reales
00:11:45Dan un poco de miedo
00:11:47En realidad, algunos de estos símbolos son positivos
00:11:50Solo aquellos que no entienden de brujería les temerían
00:11:54Y recuerden, el miedo es el precursor del fracaso
00:11:58De acuerdo
00:12:00¿Cuál es la historia de este árbol?
00:12:05¿Qué árbol?
00:12:06El que está atrás de ti
00:12:08¿De dónde carajo salió?
00:12:12Esto no estaba aquí antes
00:12:15Seguro, viejo
00:12:17¿Qué quieres decir?
00:12:19Que no incluyas lo del árbol en tu próxima excursión
00:12:22No, no, no les estoy mintiendo
00:12:25Yo quiero una cerveza
00:12:26Yo también
00:12:26Si son tan brillantes, explíquenme esto
00:12:29¿Por qué construirían una casa en 1826 alrededor de un árbol?
00:12:33Es decir, esta cosa hubiera estado en medio del comedor
00:12:36Jeff, no asustes a nadie
00:12:38Maldad incrustada en la tierra
00:13:00Liberada pronto quedarás
00:13:02Deja ir toda la energía de la raíz
00:13:05Por mi magia y queda en paz
00:13:06¿Qué es lo que haces? ¿Un hechizo malvado?
00:13:09Widershin, invirtiendo el mal
00:13:11La primera regla wicca es jamás dañar nada
00:13:14Todo lo que hagas te regresará por triplicado
00:13:17Maldito karma
00:13:18¿Qué haces en realidad?
00:13:22Me comunico con Ellie, ¿Qué?
00:13:23¿La bruja Blair?
00:13:25Creí que adorabas la naturaleza, no el mal
00:13:27Es que no entiendes
00:13:28Ellie era una bruja blanca
00:13:31Era hija de la tierra, como yo
00:13:33Va a ser mi mentor
00:13:36¿Hablaste con ella?
00:13:38Aún no
00:13:38Pero lo haré
00:13:41A eso he venido
00:13:43Para abandonar mi forma mortal
00:13:47Y comunicarme con Ellie
00:13:49¿Has visto algún retrato de ella?
00:13:53No creo que existan
00:13:55Ah, sí
00:13:55Steven y yo encontramos uno, mira
00:13:57Creo que fue dibujado antes de que ella fuera expulsada de Blair
00:14:04No fue expulsada
00:14:05La arrastraron hasta el bosque en pleno invierno
00:14:07Y la ataron a un maldito árbol hasta que murió
00:14:10Parece indefensa
00:14:12Pensé que las brujas podían atraer energía poderosa
00:14:14Y podemos
00:14:15Pero necesitamos comer, cagar y morir como todos
00:14:20Solo que lo hacemos con más clase
00:14:23¿Para qué son todas estas cámaras?
00:14:35Tengo fe en que Ellie Kedward haga una aparición
00:14:38Traje una beta para la calidad del máster
00:14:41Visión nocturna
00:14:42Rayos infrarrojos
00:14:43Una digital
00:14:44Y todas las demás son de mano
00:14:46Esta incluso tiene un encendido automático
00:14:49Así que si algo viene a visitarnos
00:14:51Nosotros lo filmaremos
00:14:52¿Me das permiso de arrancar esta hoja?
00:14:56Gracias
00:14:57Maldad incrustada en la tierra
00:15:01Liberada pronto quedarás
00:15:03Deja ir toda la energía de la raíz
00:15:06Por mi magia y queda en paz
00:15:07Maldad incrustada en la tierra
00:15:10Liberada pronto quedarás
00:15:12Deja ir toda la energía de la raíz
00:15:15Por mi magia y queda en paz
00:15:16Bien, un momento
00:15:18¿Cuántas Heather Donahue necesitas para cambiar una lamparilla?
00:15:22¿Cuántas?
00:15:23¡Sala una!
00:15:25¡Sala una!
00:15:28¿Saben qué es lo que nunca he entendido?
00:15:30¿Qué cosa?
00:15:32De la bruja Blair
00:15:33¿Qué cosa?
00:15:34Es que tres jóvenes durmiendo juntos todas las noches en la misma tienda sin tener sexo
00:15:40No tiene sentido
00:15:41No tienes razón
00:15:42Estaban muertos de miedo
00:15:45
00:15:45Y tenían cómo aliviar esa tensión al alcance de sus manos
00:15:48Y nada
00:15:50Yo tengo tensiones
00:15:54Puma más hierba
00:15:56De acuerdo
00:15:59El Triángulo de las Permudas es uno de los lugares del mundo que ha sido creado
00:16:06Por la histeria, por la psicología humana y por sus propias ideas del lugar
00:16:13Ya éramos una minoría perseguida
00:16:15Este asunto de la bruja Blair nos retrasó unos 300 años
00:16:19Regresamos a la época de las hogueras, eso arruinó nuestra imagen
00:16:22Erika, el pueblo teme aquello que no entiende, tienes que darte cuenta
00:16:27Vaya novedad
00:16:28La gente cree que bebo sangre, que sacrifico niños y que adoro al diablo solo porque soy una bruja
00:16:34De donde yo vengo las personas creen que solo por vestir de negro soy una asesina en serie o algo parecido
00:16:39Lo sé
00:16:40Y ni siquiera creo en el diablo
00:16:43Eso es un concepto cristiano
00:16:45Creo en la naturaleza
00:16:47Odio la naturaleza
00:16:49Es mito
00:16:50Para mí lo es
00:16:52Es solo mito
00:16:53No es historia
00:16:55Ni siquiera es una metáfora
00:16:58Y para nada es la verdad
00:17:00Steven, historias como estas pasan porque provienen de algún tipo de verdad
00:17:04Porque hay una evidencia histórica, hay hechos, eso es lo que no comprendes
00:17:09Yo quiero hacer una película
00:17:11Bruja, una forma de vida
00:17:14Me gusta
00:17:15
00:17:16Espera, espera
00:17:17Fíjate en esto
00:17:18Míralos
00:17:19¿Te das cuenta?
00:17:25Todos están obsesionados con la bruja Blair
00:17:28Por razones equivocadas incluyendo nosotros
00:17:31Gótico
00:17:32Gótico
00:17:32Una forma de vida
00:17:34Una forma de vida
00:17:34Un documental sobre ti
00:17:36Todo real
00:17:37Todo video
00:17:39El video jamás miente, Kim
00:17:42La película si lo hace
00:17:44Todo el mundo quiere ver algo
00:17:46Es cierto
00:17:47La histeria y las alucinaciones prosperan en situaciones como esta
00:17:51¿Pero por qué aplicas un proceso racional a la mitología?
00:17:55Si la gente cree en algo, entonces ya es real
00:17:58Cuando la gente de verdad lo cree, entonces la percepción es real
00:18:01Es realidad
00:18:02No me estás escuchando
00:18:04Cariño
00:18:05Sé lo que estás diciendo y creo que son estupideces
00:18:08Te comportas como un reduccionista monomaniático
00:18:11¿Qué diablo fue eso?
00:18:22Fue algo raro
00:18:23¡Mira la bandera!
00:18:34Momentos graciosos en la rueda
00:18:35¡No me enfoques, estúpido!
00:18:37¡Maldita perra!
00:18:38Sobre respuesta a todas tus fantasías sexuales
00:18:40¿Qué mierda hacen aquí?
00:18:42La caminata de la bruja Blair
00:18:44¿Cuál es tu excusa?
00:18:45Somos la excursión a la casa de la bruja Blair
00:18:47No lo puedo creer
00:18:49Se supone que debes estar al tanto de este tipo de problemas
00:18:52¿Cómo es posible?
00:18:53Nosotros tenemos un permiso
00:18:55¿Ah, sí? ¿De caverns?
00:18:56No, déjame ver
00:18:57¡Mentira!
00:18:58Está en el auto
00:18:58¡Mentira!
00:19:00Pongámoslo así
00:19:00Uno de nosotros va a acampar aquí esta noche
00:19:02Serán ustedes o nosotros
00:19:03Pero serán nosotros, perra
00:19:05Lo pagarás por el poder de tres veces tres
00:19:07¿De qué estás hablando?
00:19:08En la tradición de las brujas
00:19:09¡Cállate!
00:19:09En tres días se te van a caer los huevos
00:19:12Muchachos
00:19:12Muchachos
00:19:13Creo que tengo la solución
00:19:15Denos hasta el amanecer
00:19:17Y nos iremos
00:19:18Tenemos frío
00:19:19Estamos cansados
00:19:20Y un poco asustados
00:19:23Hoy presenciamos algo en Roca Taúd
00:19:26
00:19:27Sí, es cierto
00:19:29En Roca Taúd
00:19:29Nos cagamos de miedo
00:19:30Muchachos
00:19:32Déjenle hablar de eso
00:19:33No lo soporto
00:19:34Yo solo quiero volver a casa
00:19:36¿Podríamos ir ahí?
00:19:37
00:19:37Podríamos ir a Roca Taúd
00:19:39
00:19:40Podríamos ir
00:19:40
00:19:41Escucha
00:19:43No vine desde Berlín
00:19:44A ver un par de árboles viejos
00:19:46¿De acuerdo?
00:19:47Pagué mucho dinero
00:19:48Por ver algo que fuera interesante
00:19:49¿Está bien?
00:19:50Como quieras
00:19:51Es tu dinero
00:19:51Vamos
00:19:52La próxima vez
00:19:53Váyame a la casa de la bruja Blair
00:19:55Esta es mi tarjeta
00:19:56Llámenme
00:19:57Estoy en el internet
00:19:58¿De acuerdo?
00:20:00Adiós
00:20:01Desaparecieron
00:20:06Y un año más tarde
00:20:08Encontraron su película
00:20:09Mal filmada e inútil
00:20:11Algo me dice que estos idiotas van a volver
00:20:15Me parece que no les cayó muy bien
00:20:18Que acampáramos aquí esta noche
00:20:19No hay nada de qué preocuparse
00:20:21Además
00:20:22¡Vamos a estar despiertos
00:20:23¡Toda la noche!
00:20:25Mantendremos los ojos abiertos
00:20:32No van a regresar
00:20:34¿Por qué crees eso?
00:20:37Porque sí
00:20:38Enseguida vuelvo
00:20:42¿Y qué es lo que piensan tus padres?
00:20:48De que su hija sea una bruja
00:20:51Mi padre es...
00:20:53Un ministro episcopal
00:20:55En un pueblo
00:20:56Que tiene una sola iglesia
00:20:57Montsville, Illinois
00:20:59¿Sí?
00:21:01
00:21:02¿Cuántas cervezas has tomado?
00:21:09Estoy bien
00:21:10Lo digo en serio
00:21:12Estás bebiendo demasiado
00:21:13Creo que deberías cuidar
00:21:15Ya
00:21:15Es la segunda vez en un día
00:21:18Ya
00:21:25Es la segunda vez en un día
00:21:26Gracias por ver el video.
00:21:56Gracias por ver el video.
00:22:26Gracias por ver el video.
00:22:56Gracias por ver el video.
00:23:26Gracias.
00:23:56¿Qué sucede?
00:24:00¿Qué?
00:24:02¿Qué?
00:24:04¿Qué?
00:24:06¿Qué?
00:24:08¡Qué demonios!
00:24:16Es todo mi trabajo, toda mi investigación.
00:24:27Nuestro trabajo.
00:24:29Hasta la última palabra.
00:24:31¿Dónde carajos están mis cámaras?
00:24:33Todo es nuestro jodido trabajo.
00:24:35¿Qué?
00:24:37Un año de nuestras vidas.
00:24:39Tenemos una copia en la computadora.
00:24:40No, apenas si tenemos anotaciones.
00:24:43Lo sabes bien.
00:24:44Todo era documentos originales.
00:24:46¿Dónde carajo estaba todo el mundo?
00:24:48Íbamos a permanecer despiertos.
00:24:50Oigan, ¿dónde está Erika?
00:24:52Aquí estoy.
00:24:53Nos quedamos dormidos.
00:24:57¿Dormidos?
00:24:58¿Dormidos?
00:24:59Más bien nos quedamos inconscientes.
00:25:01Lo último que recuerdo es al otro grupo de excursionistas.
00:25:03Sí, esos desgraciados.
00:25:07¿Quiénes más pudieron haber sido?
00:25:08Regresaron de Roca a Taúd y nos lo robaron todo.
00:25:12¿Robaron?
00:25:13Yo diría que lo despedazaron todo.
00:25:17¿Qué es lo que voy a hacer?
00:25:22Al menos aún tenemos los cassettes.
00:25:27¿Qué?
00:25:28Los cassettes.
00:25:30Están aquí.
00:25:31¿En dónde?
00:25:31¿Los ves?
00:25:32En mi mente, idiota.
00:25:38Cielos.
00:25:40Estúpido.
00:25:44Están ahí.
00:25:50¿Las encontraste con tus poderes?
00:25:52Debes estar bromeando.
00:25:54Vamos.
00:25:55¿Por qué estarían ahí?
00:25:57Oigan, tengo noticias para ustedes.
00:25:58Eso fue solo una película, ¿de acuerdo?
00:26:00Yo no sé el por qué, Steven.
00:26:09Están bajo las rocas.
00:26:11Aquí no hay nada.
00:26:41Más adentro.
00:26:45¿Qué pasó?
00:26:46No me siento bien.
00:26:48Jeff, ¿hay algo ahí?
00:26:54Jesucristo.
00:26:57¿Cómo llegaron ahí?
00:27:01¿Son los tuyos?
00:27:02Creo que deberíamos irnos.
00:27:07¿Cómo lo supiste?
00:27:09No lo sé.
00:27:10¿Son los tuyos?
00:27:11¿Los pusiste ahí?
00:27:12¡Los pusiste!
00:27:13Jeff, ¿son los tuyos?
00:27:14Sí, Erika, son mis malditos cassettes.
00:27:16Entonces, ¿por qué están aquí?
00:27:18¿Por qué destruyeron el equipo, se llevaron las cámaras y dejaron las cintas?
00:27:22¡Tienes razón, Jeff!
00:27:24¿Por qué no querrían destruir tus cintas también?
00:27:27Steven, me quiero ir.
00:27:29¿Cómo pasó esto?
00:27:30¡Oh, Tristan!
00:27:36Dios santo, el bebé.
00:27:37Había sangre en la camioneta.
00:27:47Tristan perdió a su bebé.
00:27:52Usted lo sabe, Kravitz.
00:27:54Se desangró camino al hospital.
00:28:00Tiene hipotermia.
00:28:01Necesito mantas y una lámpara.
00:28:04Parece que se hubiera sumergido en agua helada.
00:28:06Estábamos de acampamento.
00:28:08El doctor cree que es hipotermia.
00:28:12Según mi opinión, tú fuiste quien la trajo y la llevaste a ese bosque.
00:28:17Es tu responsabilidad.
00:28:20¿Está usted acusándome?
00:28:23Tú has sido un estorbo para este pueblo desde los diez años.
00:28:31Tienes que aprender a no meterte en problemas.
00:28:34Además, te pones muy nervioso y ansioso.
00:28:38Lo menos que necesitas es tener que volver al manicomio.
00:28:42No.
00:28:48No.
00:28:49Doctor Morales, edición 123.
00:28:52Doctor Morales, edición 123.
00:28:58Doctor Contreras.
00:29:00¿Cómo está?
00:29:06Perdió al bebé.
00:29:13El doctor quiere que se quede aquí hasta que se normalice la temperatura.
00:29:18Perdió mucha sangre.
00:29:20Más de lo normal.
00:29:22Es lo mejor.
00:29:24Su cuerpo le decía que algo estaba mal.
00:29:27¿Algo andaba mal?
00:29:28¿Cómo te sientes?
00:29:52No me quiero quedar aquí.
00:29:54Hemos perdido cinco horas de nuestras vidas.
00:29:59Quiero ver esas cintas.
00:30:01Saber qué pasó anoche.
00:30:03Tengo un buen sistema de edición en mi casa.
00:30:05Al menos obtendremos algunas respuestas.
00:30:09Aún estamos en Montenegro, ¿no?
00:30:11Sí, así es.
00:30:15Llevemos a Tristan adentro.
00:30:16Luego sacamos las cosas.
00:30:17Creí que íbamos a tu casa.
00:30:22Sí, carretera 431 Jericó Mills, mi casa.
00:30:26¿Qué es lo que era?
00:30:27Una factoría antes de la guerra civil.
00:30:30Iban a demolerla, pero los convencí de que me la vendieran a mí por un dólar.
00:30:33¿Qué robo?
00:30:34Lamento lo del puente.
00:30:36Es la única entrada y salida.
00:30:37Es bastante seguro.
00:30:38No, no, no se apoyen en el pasamanos.
00:30:47No me gusta apostar, amigo.
00:30:52Pero apostaría toda mi pensión de que toda la sangre que hay en la camioneta es la de esos infortunados turistas.
00:31:10Sé que desde mi niñez quiere culparme de algo.
00:31:13¡Vamos! ¡Entren rápido! ¡Vamos! ¡Antes de que los devoren!
00:31:18¡Vamos!
00:31:25El sistema de seguridad más barato del condado.
00:31:28¿Y qué hace eso?
00:31:29¿Escupir agua?
00:31:30Oh, no, no. Eso funciona.
00:31:32Saluda.
00:31:32Nos está grabando ahora mismo.
00:31:34Está conectado a todo el edificio.
00:31:37¿Qué puedo decir?
00:31:37Soy un poco paranoico.
00:31:38¿Ja? ¿Un poco?
00:31:39Te oí.
00:31:41Pero con razón.
00:31:43Tengo muchas cosas valiosas aquí.
00:31:46¡Oh, por Dios!
00:31:48Sí.
00:31:49No querrás que alguien entre aquí y te robe todas estas cosas que ya te robaste antes.
00:31:54Eh, no importa de dónde provienen estas cosas.
00:31:57Todo lo que hago es ahorrarle dinero a la gente con cualquiera de estos artículos.
00:32:01¿En serio? ¿Y cómo haces eso?
00:32:03Internet.
00:32:04Compro, vendo, canjeo, rento.
00:32:07Soy muy conocido.
00:32:08Creí que habían destruido todas tus cámaras.
00:32:11Bueno, nunca se tienen demasiadas.
00:32:14Ah, Jeff, creo que filmamos suficiente por el fin de semana.
00:32:18Sí, Jeff, se acabó la excursión.
00:32:20Puede ser que apenas haya comenzado, Erika, porque están entrando al comercio autorizado de la bruja Blair.
00:32:27Pasen, aquí es donde todo comienza.
00:32:29Este es el epicentro de la página de la bruja Blair.
00:32:31Ah, veamos. Tengo varas, como pueden ver.
00:32:35No toquen eso, se está secando.
00:32:37Ah, ¿qué más?
00:32:38Jeff, ¿recogiste esto en Montenegro?
00:32:41Sí, hasta la última rama.
00:32:43Ah, aquí tenemos unas piedras.
00:32:44¡Cielos! ¿Quién hizo esto?
00:32:45Yo lo hice.
00:32:47Bueno, aquí tenemos tierra de las ruinas de Rusting Par, eso se vende muy bien.
00:32:51Vendo camisetas, suéteres y gorras.
00:32:54Oh, aquí tienes, Tristan. Es para ti, quédatela.
00:32:56Me siento mejor.
00:32:57Eres tan estúpido como todos los demás.
00:33:03¿De qué estás hablando, Erika? Esto está en demanda.
00:33:06Es justo lo que la Wicca necesita.
00:33:08El capitalismo está basado en temores y mentiras.
00:33:10¿Piensas que en verdad es justo explotar nuestra cultura a fin de vender pedazos de madera y llaveros?
00:33:20Yo creo que este sitio está bien, Jeff.
00:33:23Gracias.
00:33:24Jeff, estamos cansados. Creo que debería acostarse.
00:33:26Ah, sí, perdón.
00:33:29Veamos. La escalera de la cocina conduce a la sala de edición.
00:33:34El dormitorio de la derecha es mío. Tiene la cama grande y baño privado. Pueden usarlo.
00:33:38Muy bien. Gracias, amigo.
00:33:40De nada. Que descansen.
00:33:43El resto de las habitaciones están aquí abajo.
00:33:46Oye, Jeff, te agradezco la hospitalidad, pero quítame de tu lista de clientes.
00:33:52Sí, de acuerdo.
00:33:53Jamás debieron darte de alta. Estás lejos de la cordura.
00:33:59¿Sabes? Vi algo en el hospital.
00:34:12¿Qué?
00:34:12Algo parecido a esa foto de la bruja Blair en la Biblia negra que me enseñaste.
00:34:19La misma ropa, la misma cara. Como si hubiese muerto ahogada.
00:34:25¿Quién?
00:34:26La niña.
00:34:30Aileen Trigón.
00:34:32Cariño.
00:34:35¿Por qué no hablamos de esto cuando hayas descansado?
00:34:37No, quiero hablarlo ahora.
00:34:39Necesitas dormir. Estás cansada.
00:34:41Esto es tan... intenso.
00:34:49Tranquila, Erika. Solo vimos la mitad de un cassette.
00:34:51Sí, nos quedan cuatro ángulos más y los de las otras cámaras.
00:34:54Aún tenemos varias horas que no hemos visto.
00:34:58Anoche, en el campamento,
00:35:03soñé que lastimaba al bebé.
00:35:05Eso es porque estuvimos discutiendo demasiado.
00:35:20Momentos difíciles.
00:35:21No, yo sé cuánto querías a ese bebé.
00:35:26Lamento no haberlo tenido.
00:35:31Lamento haberlo perdido.
00:35:32Oigan, acabo de descubrir algo.
00:35:37¿Dónde está el árbol?
00:35:38¿Qué?
00:35:39El árbol gigantesco en medio del terreno.
00:35:42Solo veo una varita.
00:35:44¿Lo ven? Les dije que ese árbol era un poco extraño.
00:35:47Pásame una de las cintas digitales.
00:35:49Puede que haya otro ángulo.
00:35:52Ah, ah, ah, ah, ah.
00:35:53¿Qué es esto?
00:35:55Oh, una irritación causada por la mochila.
00:35:59¿Te duele?
00:36:00No, pero me pica algo.
00:36:04No es nada.
00:36:08¿Qué es eso?
00:36:10¿Qué?
00:36:11Regrésalo.
00:36:12¿Qué viste?
00:36:13No estoy segura.
00:36:14Una especie de flash.
00:36:19La roca taúd.
00:36:21¿Qué?
00:36:22La roca taúd.
00:36:24¿Cómo diablos puedes ver la roca taúd?
00:36:27¿Eres capaz de ver otras dimensiones?
00:36:29No lo sé, pero me recuerda a eso.
00:36:32Los tipos que murieron asesinados en 1886 los destriparon y colocaron en sus cabezas en un pentagrama.
00:36:39Igual a ese.
00:36:41El gran pasatiempo americano.
00:36:43Culpen a la bruja.
00:36:45Intentemos ver esa imagen.
00:36:50¿Estará bien?
00:36:51No lo sé.
00:36:56¿Tristan?
00:37:07¿Tristan?
00:37:08¿Tristan?
00:37:08¿Qué pasa?
00:37:38¡Cállate!
00:37:45¡La trajiste! ¡La trajiste!
00:38:06¿Qué fue eso?
00:38:07Ah, nada, la estúpida alarma de Jeff
00:38:11Están llorando
00:38:14¿Tú también oíste?
00:38:20Fueron sueños
00:38:22Estaba teniendo una horrible pesadilla
00:38:25¿Acerca de qué?
00:38:28Niños
00:38:35Mirando debajo de mi falda mientras daba vueltas
00:38:42Los lastimé
00:38:47Steven, ¿qué demonios me está pasando?
00:38:52Nada
00:38:52Nada, estás
00:38:54Todo esto
00:38:59Hay una explicación racional para todo esto
00:39:02Para todo lo que pasa
00:39:05Deberíamos ir a casa
00:39:07Pediré a alguien que nos lleve al aeropuerto ahora
00:39:11Aún no
00:39:11¿Por qué?
00:39:16No, todavía no necesito entender qué pasó
00:39:22Lo entenderás cuando regresemos a casa
00:39:26Toma
00:39:34Toma
00:39:35Toma esto
00:39:38Tómalas
00:39:40Te ayudarán a dormir
00:39:41¡Vamos, tómalas!
00:39:43No te estoy creyendo nada, hijo
00:39:47Fue un accidente
00:39:49Lo juro por Cristo
00:39:53Que fue un accidente
00:39:55Cielos
00:40:02¿Qué diablos es eso?
00:40:04Ah, no estoy seguro
00:40:05¿Viste eso?
00:40:08Oh, espera
00:40:08Mira, la tabulación va de 1.32 am a 3.57 am
00:40:14Y regresa a 1.32 am
00:40:16¿En medio de la grabación?
00:40:18¿Cómo es posible?
00:40:19No lo sé
00:40:19Pero esas son las horas en las que nos dormimos
00:40:22¿Lo puedes ampliar, ir despacio o algo parecido?
00:40:25Ah, sí, lo pasaré en cámara lenta
00:40:26Damas y caballeros, ahí hay una mujer desnuda
00:40:34¿Qué hace una mujer desnuda junto a ese árbol?
00:40:37¿Seguro que son nuestras cintas?
00:40:39No estoy seguro de nada en las últimas 24 horas
00:40:41Haré una versión digital para mejorar la imagen y poder verla mejor
00:40:45Me tomará unos minutos
00:40:48Necesito alcohol
00:40:50Cafeína
00:40:51Cafeína
00:40:54Claro
00:40:56Yo lo serviré
00:40:58Genial
00:41:11Café viejo
00:41:13Ni una cerveza
00:41:15Pollo viejo
00:41:16Pero muchas baterías
00:41:18Oye
00:41:21¿Qué sucede?
00:41:24Partimos por la mañana
00:41:25¿En serio?
00:41:28Es
00:41:29Tristan
00:41:30No está bien
00:41:33Todo esto le ha afectado mucho
00:41:36Parece que tú estás al borde de una crisis nerviosa
00:41:40¡Vina!
00:41:42Estoy un poco tenso
00:41:43¿De acuerdo?
00:41:45Lo siento
00:41:45No, yo
00:41:50Yo soy quien lo siente
00:41:53Solo siento que en estos días me arruinaron la vida
00:41:58Lo sé
00:41:59Ha sido muy difícil para ti, pero todo saldrá bien
00:42:05Te lo prometo
00:42:08¿Se siente bien?
00:42:09Estás muy tenso
00:42:10Así
00:42:14Más abajo
00:42:19Así
00:42:22¿Cómo se siente?
00:42:25Bien
00:42:26¿Se siente bien?
00:42:32¿Se siente bien?
00:43:02¿Te duelen?
00:43:08No
00:43:08Pero están calientes
00:43:10No te preocupes
00:43:12Yo también los tengo
00:43:14¡Oh!
00:43:15Oigan
00:43:31¿Pueden subir un momento?
00:43:36No hay cerveza
00:43:37Si es lo que quería saber
00:43:38No
00:43:39Jeff encontró otro ángulo de la mujer desnuda
00:43:42¿Qué mujer desnuda?
00:43:43Bien
00:43:43¿Cómo lo hiciste?
00:43:44Encontré la imagen y la amplié
00:43:46Es un poco extraño
00:43:48Es como ver un robo desde la cámara de vigilancia de un banco
00:43:51Pero te da una idea
00:43:52¿Dónde es esto?
00:43:55En las ruinas
00:43:56¿Esto fue anoche?
00:43:58
00:43:58Después de dormirnos
00:44:00¿Puedes hacer que veamos su cara?
00:44:02Claro que sí
00:44:03Si esto es una broma
00:44:11No me hace gracia
00:44:13No bromeamos
00:44:15Esto es serio, Erika
00:44:16Cambiaron todo cuando me fui
00:44:18No
00:44:19No tiene sentido
00:44:21Lo sé
00:44:22Tal vez puedas explicárnoslo
00:44:24No tengo idea
00:44:26¿No recuerdas nada?
00:44:27No
00:44:28Bueno, si se trata de algo de brujas, puedes decirnoslo
00:44:31
00:44:32Lo único que queremos es que nos ayudes a comprender qué fue lo que pasó la última noche
00:44:37¿Y quién jugó con mis cámaras?
00:44:39No fui yo
00:44:39Yo no lo hice
00:44:41Erika, esa que está en la imagen eres tú
00:44:43Déjenme en paz, todos ustedes
00:44:45¿Tú le crees?
00:44:54No lo sé
00:44:55Dame las llaves de la camioneta
00:45:01¿A dónde vas?
00:45:03Tengo que irme
00:45:03Necesito una cerveza
00:45:05Fíjate si necesitamos café
00:45:09Persephone
00:45:13Te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el aire
00:45:16Erika, ¿voy a la tierra?
00:45:17¿Quieres venir?
00:45:19Te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el aire
00:45:23Te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el aire
00:45:26Erika
00:45:27Trajimos algo con nosotros
00:45:34¿De qué estás hablando?
00:45:37Lo siento
00:45:38Es como si alguien me estrangulara, asfixiándome
00:45:44Escucha, estamos cansadas, ¿de acuerdo?
00:45:46Solo estás cansada, todos estamos cansados, eso es todo
00:45:49Quiero enseñarte algo
00:45:50Erika, yo tengo lo mismo, no es nada
00:45:58Es como hiedra venenosa o algo parecido
00:46:00Pero Kim
00:46:01Sigue creciendo
00:46:03Antiguo alfabeto
00:46:13¿Quiere decir que fuiste a tocar por una bruja?
00:46:22¿Quieres la siguiente en morir?
00:46:24Hay algo aquí
00:46:25Hay algo aquí
00:46:27Dulce
00:46:39Hola, Morticia
00:46:42Elvira, tengo algo para que le chupes la sangre
00:46:46¿Ah, sí?
00:46:47Déjame verlo
00:46:57Disculpe
00:46:57Perdón
00:46:58Ya terminé
00:47:00¡Ay, maldita!
00:47:08¿Cuál es su problema?
00:47:09Eres parte de ese grupo
00:47:11Señora
00:47:11Yo solo vine a comprar algo
00:47:14¡Bruja!
00:47:20Estúpida
00:47:27Voy a tener un problema contigo
00:47:30Ninguno
00:47:32Qué bueno
00:47:35Cóbrame
00:47:36Muy bien, escúchame
00:47:40O me cobras o llamo al gerente
00:47:43Yo soy la gerente
00:47:46¿En serio?
00:47:49
00:47:50Muy bien
00:47:53Peggy
00:47:54¿Le puedes decir a la perra de la cajera
00:47:59Que me cobre de una vez?
00:48:01Vete de aquí
00:48:02No, hasta que termine mi compra
00:48:04No eres bienvenida aquí
00:48:07¿Sabes qué?
00:48:08Te lo voy a facilitar, Peggy
00:48:11Te dije que te vayas aquí
00:48:17Si vuelves a ponerme la mano encima
00:48:21Te voy a arrancar la maldita garganta
00:48:24Quédate con el cambio, perra jodida
00:48:29Te invoco por la tierra fuego, agua y aire
00:48:51Te invoco por la tierra fuego, agua y aire
00:49:21¡Los tahun us, Pocah!
00:49:23¡Lo ves!
00:49:24Son hermosa
00:49:25Son hermosas
00:49:27O맙os
00:49:35¡Aaah!
00:49:39¡ickrки!
00:49:40¡Un osvích!
00:49:40¡Pruja de!!
00:49:41Malditos provincianos
00:49:42¡y no!
00:49:47¡Aaah!
00:49:48No.
00:50:18No.
00:50:48No.
00:50:56Kim.
00:50:58Kim, ¿me preparas un café?
00:51:05De nada.
00:51:07Te arruiné el guardabarros.
00:51:19Tuve que hacerlo para esquivar a esos niños.
00:51:24Vestían extraño, como de otro tiempo.
00:51:27Eran siete.
00:51:29Jeff, sé que es una locura,
00:51:32pero sé que son los niños asesinados por Rustin Park.
00:51:37¡Café!
00:51:43Ahí lo tienes.
00:52:03Buenos días.
00:52:04Hola, ¿tomiste bien?
00:52:05Sí, muy bien.
00:52:07¿Y tú?
00:52:08Sí.
00:52:09¿Estás lista?
00:52:10Sí.
00:52:11¿Y ustedes?
00:52:12Sí.
00:52:14Te agradezco que nos lleves.
00:52:16Sí.
00:52:18Le pediré las llaves a Jeff.
00:52:19Vamos, Tristan.
00:52:30Vamos, Tristan.
00:52:31Despierta.
00:52:33Vamos.
00:52:34Despierta.
00:52:35No, no.
00:52:36Tristan, nos vamos a casa.
00:52:39Erika.
00:52:42Erika.
00:52:45Erika.
00:52:46No está aquí.
00:52:50No está ahí.
00:52:52No está ahí.
00:52:53¿Estás seguro?
00:52:54Acaba de subir.
00:52:55No me oíste.
00:52:56Te dije que no está aquí.
00:52:57¿Por qué no vas a la...?
00:52:59¿Qué demonios le pasó a la camioneta?
00:53:01Dios mío.
00:53:02Jamás saldremos de aquí.
00:53:03¿Qué le hiciste a la camioneta?
00:53:04Dijiste que no era nada.
00:53:05Dime cómo llegaste hasta acá.
00:53:06Te juro que solo arruiné el guardabarros.
00:53:07¿Qué carajos pasa aquí?
00:53:08Cubren sus manos con tu sangre y te tocan el cuerpo.
00:53:09¿De qué estás hablando?
00:53:10Los niños.
00:53:11Es algo que soñé.
00:53:12Ya también lo soñó.
00:53:13Mira.
00:53:14¡Oh, cielos!
00:53:15¡Dime cómo llegaste hasta acá!
00:53:18Te juro que solo arruiné el guardabarros.
00:53:21¿Qué carajos pasa aquí?
00:53:22Cubren sus manos con tu sangre y te tocan el cuerpo.
00:53:26¿De qué estás hablando?
00:53:28Los niños.
00:53:32Es algo que soñé.
00:53:33Ya también lo soñó.
00:53:36Mira.
00:53:37¡Oh, cielos!
00:53:38¿Qué demonios es esto?
00:53:39Algo del bosque.
00:53:40Todos lo tenemos.
00:53:41Ella, Erika, yo.
00:53:42¿Dónde está Erika?
00:53:43¿Erika?
00:53:44¡Erika!
00:53:45¡Erika!
00:53:46¡Erika!
00:53:47¡Erika!
00:53:48¡Erika!
00:53:49¡Erika!
00:53:50¡Erika!
00:53:51¡Erika!
00:53:52¡Erika!
00:53:53¡Erika!
00:53:55¡Erika!
00:53:57¡Erika!
00:53:59¿Qué demonios?
00:54:00¡Qué demonios!
00:54:15¡Erika!
00:54:17¡Erika!
00:54:21¡Erika!
00:54:22¡Erika!
00:54:30Hubiéramos oído la alarma si hubiera salido.
00:54:37Es como si se hubiera desvanecido.
00:54:42Yo diría que evaporado.
00:54:44Sí, correcto, Kim.
00:54:46Tú encontraste su ropa.
00:54:48Y esas velas.
00:54:49¿Sí?
00:54:50¿Qué quieres decirme con eso?
00:54:52Que es una broma.
00:54:53Ustedes, brujas, quieren asustarnos.
00:54:55¡Eres un paranoico idiota!
00:54:56¡Vamos!
00:54:57¡Jamás haría eso y ella tampoco!
00:54:59¿Y dónde está entonces?
00:55:01¿Dónde está?
00:55:02¿Por qué dejó su ropa y sus cosas aquí?
00:55:05¿Cómo quieres que lo sepa?
00:55:06¿No puedes verla, Kimmy?
00:55:08¿En esa mente tuya?
00:55:09¡Muy gracioso, idiota!
00:55:12Creo que algo muy malo le pasó a ella.
00:55:14Quizás llamó a alguien.
00:55:17Ah, sí.
00:55:18Quisiera hablar con el señor Larson, por favor.
00:55:21El ministro está en una reunión.
00:55:22¿Desea dejarle un mensaje?
00:55:23No, es urgente.
00:55:25¿Me puede decir de qué se trata?
00:55:27Es acerca de su hija, Erika.
00:55:28Queremos saber si se comunicó con él.
00:55:31El ministro y su señora no tienen ninguna hija.
00:55:34No, ya sé que la desheredaron o algo así por ser una bruja, pero...
00:55:38Jamás tuvieron hijos.
00:55:39Inventó la historia.
00:55:52Y nos dio un nombre falso.
00:55:54Solo eso significa.
00:55:55Ella nos mintió.
00:55:57¿Por qué vemos toda esta mierda?
00:55:58¿Por qué nos pasa esto?
00:56:00No sé.
00:56:01¿Alucinaciones colectivas?
00:56:03¿Histeria de grupo?
00:56:05De eso se trata mi libro.
00:56:06Reúnes a un grupo de gente, los asustas...
00:56:09Basta de estupideces, por favor.
00:56:12Es real.
00:56:13Viejo, sucede.
00:56:16Lo enseñan en las escuelas a las que seguro nunca fuiste.
00:56:20¿Ah, sí?
00:56:21¿Cómo ingresaste en la tuya?
00:56:22¿Tuviste que lavarte los dientes?
00:56:23Jeff, la pantalla.
00:56:25Retrocede ahora mismo.
00:56:30No más.
00:56:31¡Ah, mierda!
00:56:37Sabía que regresaría a destruir mis cosas.
00:56:45Lo siento, no estoy en casa.
00:56:47Soy Cravens.
00:56:48¿Comisario?
00:56:50Es gracioso, porque acabo de descubrir quién destruyó mis cámaras.
00:56:53Iba a llamarlo.
00:56:54Ve la televisión.
00:56:55No me importa la televisión.
00:56:56Quiero que vea algo.
00:56:57Igual yo.
00:56:58Canal 11.
00:56:59Mierda.
00:57:00¿Puedes encenderlo de una vez para darle gusto?
00:57:03¿Qué ves?
00:57:04Sí, sí, sí.
00:57:05Como un águila.
00:57:06Escucha, estoy tratando de decirle que descubrí lo que ocurrió el viernes.
00:57:09Esto es un reporte especial.
00:57:11En Montenegro se descubrió un asesinato brutal.
00:57:14Los cuerpos de cinco turistas fueron descubiertos en la zona conocida como Roca Ataú.
00:57:19Están destrozados, Jeffrey.
00:57:21Una sangrienta recreación de la famosa masacre que se popularizó en la conocida película La Bruja Blair.
00:57:27Los cuerpos están colocados en la forma de un pentagrama, amigo.
00:57:30¿Suena familiar?
00:57:32Hemos recibido la información de que las víctimas incluyen a dos turistas chinos y una alemana, así como dos hombres blancos desconocidos.
00:57:39La zona ha sido invadida por fanáticos de la película, ansiosos por ver el lugar donde se filmó la popular La Bruja Blair.
00:57:46¿Me puedes ver?
00:57:47¿Qué?
00:57:48¿Qué?
00:57:49Estoy aquí.
00:57:50Ahí.
00:57:51Sí.
00:57:52No encontré tus cámaras, pero supongo que eso no es ninguna sorpresa, ¿no?
00:57:57¿Qué es lo que quiere de mí?
00:57:59Tengo cinco cadáveres.
00:58:01No tengo nada que ver con eso.
00:58:03No serás el cabecilla, pero sé que estás involucrado.
00:58:06Mejor que tú y tus amigotes se queden quietos.
00:58:10Y eso quiere decir que nadie sale del condado hasta que yo lo permita.
00:58:40No te conozco, Steven.
00:58:46No sé nada de ti.
00:58:51No sé si puedo creerle a ninguno de ustedes imbéciles.
00:58:57Pero de ahora en adelante, sepan esto.
00:59:01No me van a dejar aquí solo para que cargue con la culpa.
00:59:07No voy a perder a nadie de vista.
00:59:22Trajimos algo malo con nosotros.
00:59:24Por Dios santo, Kim.
00:59:28Yo sé lo que está pasando.
00:59:30Es Erika.
00:59:38O quien quiera que ella sea.
00:59:44Entiendan, Erika.
00:59:45No tiene nada que ver con esto.
00:59:47Es una bruja estúpida.
00:59:49Ella es una maldita bruja furiosa.
00:59:51Estuvo haciendo conjuros para poder aparecerse ante nosotros
00:59:54y luego decidió desaparecer.
00:59:56Es ella desde el primer día.
00:59:58Sigue fumando porque aún no estás loco del todo.
01:00:02¿A dónde crees que vas?
01:00:03Lo más lejos posible de ti.
01:00:05Idiota.
01:00:06¡Kim!
01:00:07Jeff.
01:00:08Tienes que tener a alguien con auto.
01:00:10Algún amigo.
01:00:11¿Qué fue lo que te dije?
01:00:13¡De aquí no te vas a mover!
01:00:15¡Quítate esa mierda de la cara!
01:00:22¿Crees que el maquillaje y la ropa negra te dotan de poder?
01:00:27Pero no eres más que una niña cobarde y asustadiza con disfraz.
01:00:31Usted no lo entiende.
01:00:33Algo nos pasó en el bosque.
01:00:39Algo malvado.
01:00:41¿Por qué estás tan enfadada conmigo?
01:00:47Tranquilo.
01:00:48No estoy enfadada.
01:00:52Pero deja de culpar a Erika.
01:00:54¡Está afuera!
01:00:56¿Dónde?
01:00:58Allá afuera.
01:01:04No hay nada allá afuera.
01:01:08Tristan, vamos. Vuelve a la cama.
01:01:11Tienes que buscarla, Steven.
01:01:13Vamos al dormitorio.
01:01:15Ay, es que... no puedo.
01:01:16No puedo.
01:01:24¡Está ahí!
01:01:30¡Erika!
01:01:33¿Qué te pasó?
01:01:36No tengas miedo.
01:01:38Tú ya sabes quién es.
01:01:40¿Qué?
01:01:41Y sabes lo que tienes que hacer.
01:01:43¡Erika!
01:01:59Tú sabes quién es.
01:02:02¿Erika?
01:02:08Tristan, ayúdame.
01:02:11¡Ayúdame!
01:02:14¡Tristan!
01:02:16¡Tristan!
01:02:19¡Ya te tengo!
01:02:21¡Vamos arriba!
01:02:22¡Ven un poco más!
01:02:28¡Lo hicieron estos pequeños bastardos!
01:02:30¡Lo hicieron! ¡La ahorcaron!
01:02:32¡Malditos niños!
01:02:34¡Tristan! ¡Tristan!
01:02:36¡Solo es un sueño!
01:02:37¡Solo es un sueño!
01:02:38¡No! ¡Son míos!
01:02:39¡Son los sueños de él y Kedward!
01:02:40¡No sé por qué yo los tengo!
01:02:42¿Y por qué él y Kedward?
01:02:43¡Porque los veo a través de sus ojos!
01:02:45¡Atada al árbol donde la abandonaron y los niños malvados de la villa de Blair yendo a escondidas al bosque a ver si seguía con vida!
01:02:56¡Shh!
01:02:57¡Shh!
01:02:58¡Shh!
01:02:59¡Shh!
01:03:00¡Shh!
01:03:01¡Shh!
01:03:02¡Shh!
01:03:03¡Shh!
01:03:04¡Shh!
01:03:05¡Shh!
01:03:06¡Shh!
01:03:07¡Shh!
01:03:08¡Shh!
01:03:09¡Shh!
01:03:10¡Shh!
01:03:11¡Shh!
01:03:12¡Shh!
01:03:13¡Shh!
01:03:14¡Shh!
01:03:15¡Shh!
01:03:16¡Shh!
01:03:17¡Shh!
01:03:18¡Shh!
01:03:19¡Shh!
01:03:20¡Shh!
01:03:21¡Shh!
01:03:22¡Shh!
01:03:23¡Shh!
01:03:24Creo que me estoy volviendo loca!
01:03:26¡No!
01:03:27¡No!
01:03:28¡No estás enloqueciendo!
01:03:30¿Me oíste?
01:03:32¡No estás enloqueciendo!
01:03:35Está bien
01:03:41No fue nada
01:03:44No pasó nada
01:03:47Jeff
01:04:02Estoy muy preocupada por Tristan
01:04:05¿Recuerdas el nombre del doctor que la atendió?
01:04:07No, no lo recuerdo
01:04:08Bien, entonces llamaré al hospital
01:04:11Creo que hay una guía de teléfonos en la gaveta de esa mesa
01:04:32¿Qué es esto?
01:04:43¿Qué mierda es esto?
01:04:45¿Qué?
01:04:46Esto
01:04:46No lo sé, ¿de dónde salieron?
01:04:52De la gaveta
01:04:53¿Acaso nos investigaste?
01:04:55¿De qué demonios hablas? Yo no hago eso
01:04:57No sé de dónde salieron esos expedientes
01:04:59¿Qué es esto?
01:05:00Jeff nos ha investigado
01:05:02Contéstame
01:05:02No lo sé, ya los encontró
01:05:04¿Quieres saber dónde los conseguiste?
01:05:05No tengo idea de dónde salieron, Steven
01:05:07Hemos estado investigando tu pasado, Steven
01:05:13También que te habías portado de pequeño
01:05:16¿Cómo acabaste involucrado en esto?
01:05:29¿Qué?
01:05:30Habla Cravens, idiota
01:05:32Comisario, tengo algunas preocupaciones ahora
01:05:35Yo tengo algo que decirte
01:05:37Ven ahora mismo
01:05:38Bueno, va a ser imposible
01:05:39Mi camioneta está destruida
01:05:41Y mi mamá no me deja salir de noche
01:05:42Estoy frente a tu casa, estúpido imbécil
01:05:45Sal de una vez
01:05:46¿Qué?
01:05:47¿Cómo es posible?
01:05:48El puente se cayó
01:05:49Es muy extraño
01:05:53¡Jes!
01:05:57¡Soy Cravens!
01:06:01Hay mucho de lo que tenemos que hablar
01:06:04Eras un idiota de niño
01:06:08Y lo sigues siendo ahora
01:06:10¡Abre la puerta, Jack!
01:06:18¡Abre esa jodida puerta!
01:06:24Si quieres saber lo que te conviene
01:06:27¡Abre la maldita puerta!
01:06:28¡Abre la maldita puerta ahora!
01:06:34¡Te dije que te alejaras del bosque!
01:06:38¡No te lo voy a repetir!
01:06:39¡Abre la puerta de una vez!
01:06:47¡Que abras esa maldita puerta!
01:06:49¡Abre la puerta de una vez!
01:07:10¡js!
01:07:11¡Jeff!
01:07:29¿Qué mierda haces? ¡Suelta el arma! ¡Suelta el arma!
01:07:32¡Erika! ¡Erika! ¿Qué haces? ¡Erika!
01:07:52¡Mio santo! ¡No!
01:08:02Tú fuiste el último en verla con vida.
01:08:14La última vez que la vi, había ido a verte a ti.
01:08:21¡Yo no la maté, Steven!
01:08:29¡Ni se te ocurra!
01:08:30¡Kim estaba aquí conmigo!
01:08:32Déjenme que les aclare algo, ¿sí?
01:08:34¡No cometió ningún maldito suicidio!
01:08:39Uno de ustedes...
01:08:40¡Espera, espera, espera! ¿Y tú qué, eh?
01:08:42¿Cuál es tu coartada perfecta? ¡Dime!
01:08:44¡Mi palabra!
01:08:45¡La cual no vale una maldita mierda para mí!
01:08:49¿En dónde ha estado tu novia todo este tiempo?
01:08:51¡Por Dios! ¡Apenas tiene fuerzas para levantarse de la cama!
01:09:01Es al revés.
01:09:03Vuelve a la cama, Tristan.
01:09:04La niñita al revés.
01:09:07Erika bailando al revés.
01:09:11¡Todo al revés!
01:09:12¿De qué demonios estás hablando?
01:09:16Wendershame invirtiendo la maldad.
01:09:20¡¿Qué maldita mierda es eso?!
01:09:22¡Se ha vuelto completamente loca!
01:09:27¡Eso es! ¡Al revés! ¡Al revés!
01:09:30¿Qué?
01:09:31¡Tenemos que ver las cintas otra vez, pero al revés!
01:09:33¿Por qué?
01:09:34¡No lo sé!
01:09:35¡Pero creo que ahí veremos qué es lo que sucedió con Erika!
01:09:37¡Pero no tiene sentido!
01:09:39¡Ya sé que no, pero por favor hazlo!
01:09:41¡Invertir la maldad!
01:09:48¡Invertir la maldad!
01:09:54Lo ven? ¡Nada!
01:09:57Trata con... con las teclas al revés.
01:09:59Con los comandos.
01:10:00¿Lo ven? ¿Están contentos? ¡No hay nada!
01:10:04¿Lo ven? ¿Están contentos? ¡No hay nada!
01:10:23Son las horas que olvidamos
01:10:25Al perder el conocimiento
01:10:28Al perder el conocimiento
01:10:58Al perder el conocimiento
01:11:28Al perder el conocimiento
01:11:58Al perder el conocimiento
01:12:00Al perder el conocimiento
01:12:02Al perder el conocimiento
01:12:04Al perder el conocimiento
01:12:06Al perder el conocimiento
01:12:08Al perder el conocimiento
01:12:10Al perder el conocimiento
01:12:12Al perder el conocimiento
01:12:14Al perder el conocimiento
01:12:16Al perder el conocimiento
01:12:18Al perder el conocimiento
01:12:20Al perder el conocimiento
01:12:22Al perder el conocimiento
01:12:24Al perder el conocimiento
01:12:26Al perder el conocimiento
01:12:28Al perder el conocimiento
01:12:30Al perder el conocimiento
01:12:32Al perder el conocimiento
01:12:34Al perder el conocimiento
01:12:36Al perder el conocimiento
01:12:38Al perder el conocimiento
01:12:40Al perder el conocimiento
01:12:42Al perder el conocimiento
01:12:44Al perder el conocimiento
01:12:46Al perder el conocimiento
01:12:48Al perder el conocimiento
01:12:50Al perder el conocimiento
01:12:52Al perder el conocimiento
01:12:54Al perder el conocimiento
01:12:58Al perder el conocimiento
01:13:00Al perder el conocimiento
01:13:02Al perder el conocimiento
01:13:04Al perder el conocimiento
01:13:05Al perder el conocimiento
01:13:06Al perder el conocimiento
01:13:07Al perder el conocimiento
01:13:08Al perder el conocimiento
01:13:09Al perder el conocimiento
01:13:10Al perder el conocimiento
01:13:11Al perder el conocimiento
01:13:12Al perder el conocimiento
01:13:13Al perder el conocimiento
01:13:14Al perder el conocimiento
01:13:15Al perder el conocimiento
01:13:16Al perder el conocimiento
01:13:17Oye, ¿acaso no estás viendo la maldita pantalla?
01:13:30Ven acá
01:13:30¡Deténganla!
01:13:35¡No me toquen!
01:13:37¿Qué hiciste, Tristan?
01:13:39Steven, por favor, diles que se detengan
01:13:41¿Por qué no tienes marcas así como nosotros?
01:13:44Como Erika
01:13:45¿Qué le hiciste a Erika?
01:13:46Steven, ¿por qué dejas que me hagan eso?
01:13:49Porque tú asesinaste a Erika
01:13:50¿Qué le hiciste, Tristan?
01:13:53Escucha
01:13:54Solo admítelo ante la cámara
01:13:57No van a culparnos por lo de Erika
01:13:59¿De acuerdo?
01:14:01Solo admítelo
01:14:02No te preocupes, no te lastimaremos
01:14:06No como tú lastimaste al bebé
01:14:07¿Qué está diciendo?
01:14:08Yo no tuve que ver nada con el bebé
01:14:10La bruja mata niños
01:14:13Yo no he matado a nadie
01:14:15¡Nunca!
01:14:17¡Mentira!
01:14:19Dios mío, Steven
01:14:20Tristan, Tristan
01:14:22Escucha, di las palabras
01:14:23¡Di las palabras!
01:14:25¡Dilas!
01:14:40Todos van a morir
01:14:41¿Quieren matarme?
01:14:52No
01:14:52No, solo quiero entender
01:14:55Pero no puedes entender
01:14:58Porque tienes miedo
01:14:59Como los niños patéticos del pueblo de la bruja Blair
01:15:02¡Miedo!
01:15:05¿No es cierto, niñita?
01:15:07¿Quién eres?
01:15:07¡Es la bruja, amigos!
01:15:13¿Eso crees?
01:15:15Lo quito
01:15:16Tristan
01:15:17Tristan, ¿qué te pasa?
01:15:20Steven
01:15:20¿Qué tienes?
01:15:22Dímelo
01:15:23¡Tristan se fue!
01:15:26¡Apártate de él!
01:15:29Así no se hace
01:15:31¿Esto es lo que quieren?
01:15:36¡Tristan!
01:15:42Tristan
01:15:42Lo que quieres hacer
01:15:44No lo hagas
01:15:44No, yo no estoy haciendo nada
01:15:47¡Lo haces tú!
01:15:48Bruja maldita
01:15:49¿Por qué mataste a Erika?
01:15:50Puedo oler el miedo en ti
01:15:56Aléjate de mí
01:15:59¿Quieres matarme?
01:16:00Pero no puedes
01:16:01¿Cierto, Kim?
01:16:04¡Te arrancaré la maldita cabeza!
01:16:06¡Entonces haz lo que esperas!
01:16:08¡Basta!
01:16:08¡Basta!
01:16:12¿No es de lo que se trata tu libro, Steven?
01:16:14A ver, la gente quiere ver algo bueno
01:16:18No tienes los huevos
01:16:22No puedes hacerlo
01:16:23No puedes hacerlo
01:16:24No puedes porque eres un débil
01:16:26¿Sabes?
01:16:28No puedes
01:16:29Eres un débil
01:16:30No tienes huevos
01:16:31¡No!
01:16:31¡No!
01:16:31¡No!
01:18:32¡Ellas nos contarán la verdad!
01:18:37Genial.
01:18:39Se darán cuenta que Tristan estaba loca.
01:18:42Casi le rogó a Steven que la empujara.
01:18:43Esos pobres turistas, ¿cómo pudiste hacerlo?
01:18:56No recuerdo haberlo hecho.
01:19:08No recuerdo haberlo hecho.
01:19:18Hablemos de Peggy.
01:19:21¿Qué?
01:19:28¿Qué?
01:19:28Parece ser que una mujer murió ahorcada.
01:19:36La causa de la muerte de la otra víctima aún no fue determinada.
01:19:40Irónicamente, ambas mujeres fueron asesinadas por sus amigos luego de participar en una terrible orgía de sangre en el área de Montenegro.
01:19:49Hasta ahora nadie está seguro del motivo, pero nos informan que las dos mujeres asesinadas aparentemente estaban involucradas en brujería.
01:19:57¿Y qué de la pelirroja?
01:20:01¿Una muchacha atractiva?
01:20:04¿No quiso sexo contigo?
01:20:06No, la encontramos en el armario.
01:20:12Fue Tristan.
01:20:16La bruja la mató.
01:20:19Y estropeó todo mi equipo.
01:20:25¿Y tu novia?
01:20:27¿La mataste porque perdió al bebé?
01:20:31Eso es cruel.
01:20:33No, ella se puso la soga al cuello.
01:20:37¿Se burlaba de mí?
01:20:40Me rogó que la empujara.
01:20:44No te estoy creyendo nada, hijo.
01:20:46Fue un accidente.
01:20:48Fue un accidente, lo juro por Cristo.
01:20:51Fue un accidente.
01:20:52Las autoridades locales piden calma mientras intentan contener a las masas curiosas.
01:20:58Y al igual que lo ocurrido en el pasado, rumores sobre una presencia sobrenatural, culpable de estos crímenes horrendos, se ha esparcido por internet.
01:21:07¡Esperen, esperen!
01:21:13Jeff.
01:21:14Jeff.
01:21:16Jeff.
01:21:17Jeff.
01:21:18Él...
01:21:19Él lo grabó todo en una cinta.
01:21:24Vean las cintas.
01:21:26Veanlas.
01:21:27¡Por favor, exijo que vean las malditas cintas!
01:21:35Sí, señor.
01:21:36No querías pagar por las cervezas.
01:21:41Yo no lo hice.
01:21:45¿O sí?
01:21:47Entonces, ¿quién es esta?
01:21:49Yo no lo hice.
01:22:09Yo no lo hice.
01:22:19Eso no es lo que pasó.
01:22:26Yo no lo hice.
01:22:43Eso no pasó.
01:22:46No soy yo.
01:22:50Solo admítelo ante la cámara.
01:22:52No van a culparnos por lo de Erika.
01:22:54¿De acuerdo?
01:22:56Admítelo.
01:22:57No te preocupes.
01:22:58No te lastimaremos.
01:22:59No como tú lastimaste al bebé.
01:23:01¿Qué está diciendo?
01:23:02Yo no tuve que ver nada con lo que le pasó al bebé.
01:23:05La roja mata a niños.
01:23:07Yo no he matado a nadie.
01:23:09¡Nunca!
01:23:11Mentira.
01:23:13Dinos la verdad.
01:23:14Dinos la verdad.
01:23:15¡Ciden!
01:23:17¡Confiesa!
01:23:17¡No lo sabía!
01:23:19¡Soy yo, Steven!
01:23:22¡Ya basta!
01:23:23¡No!
01:23:24¡Ven!
01:23:24¡Ven acá!
01:23:25¡Tristan, ven acá!
01:23:27¡No!
01:23:27¡No!
01:23:30¡Ayúdenme!
01:23:31¡Ayúdenme!
01:23:31¡Es la bruja!
01:23:32¿Qué dice?
01:23:33¡Dice que soy la bruja!
01:23:34Sí, sí lo eres.
01:23:36¿Qué estás diciendo?
01:23:37¡Ya eres la bruja!
01:23:39¡Eso es lo que estoy diciendo, maldita!
01:23:40¡Estime, por favor!
01:23:41¡Tú mataste a Erika!
01:23:43¡Dilo!
01:23:44¡Estime, por favor!
01:23:45¡Confiesa!
01:23:46¡Basta!
01:23:46¡Di las palabras!
01:23:48¡Basta!
01:23:49¡Yo no lo hice!
01:23:50¡Yo no lo hice!
01:23:50¡Dilo!
01:23:51¡Dilo!
01:23:55¡Maldita bruja!
01:23:58Esto está mal.
01:24:02Esto está mal.
01:24:11¡Alguien jodió la cinta!
01:24:14¡Alguien jodió la cinta!
01:24:17¡Esa cinta está mal!
01:24:19¡Es una maldita mentira!
01:24:24¡Es una maldita mentira!
01:24:32¡Es una maldita mentira!
01:24:43¡Alguien jodió la cinta!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada