Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • 4 ngày trước
Eternal Love After One-Night Stand (Hot Movie)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00:00Hello, KENT.
00:00:02I asked my friend to get married, so I asked him to get married.
00:00:04Wow, that's really cool.
00:00:07It's all for Haruka's sake.
00:00:08Love you.
00:00:09You're a good friend.
00:00:10I'm a good friend.
00:00:11Haruka's name is to keep her in the middle of the day.
00:00:13I'm also a good friend.
00:00:14Haruka's name is to get married.
00:00:15Haruka's name is to get married.
00:00:17I'm going to get married.
00:00:18I'm going to go home.
00:00:19I'm going to go home.
00:00:20I'm going to go home.
00:00:22Surprise, surprise.
00:00:24I'm just waiting for her.
00:00:26She's from the phone.
00:00:27Haruka, I'm going to go home.
00:00:29I'm going to go home.
00:00:30I'll go home and take them home.
00:00:32You can try to go home.
00:00:33I can't wait.
00:00:34I can't wait.
00:00:35I'm going home.
00:00:37I'm going home.
00:00:38I want to get married.
00:00:39That girl.
00:00:40I want to get married.
00:00:41You're so annoying.
00:00:42You're so annoying.
00:00:43You're so annoying.
00:00:44You're so annoying.
00:00:50KENT.
00:00:54Haruka.
00:00:56Why are you here?
00:00:58What are you doing?
00:01:00What are you doing?
00:01:02What are you doing?
00:01:04I'm not sure I'm going to know what I'm doing.
00:01:10You're not money. You're not money. You're not money.
00:01:14You're only a bitch. You're just kidding me.
00:01:18You should have to be seen.
00:01:22You're not a bitch.
00:01:24You're a bitch.
00:01:26I feel the hope we're going to be happy.
00:01:28I was given to tell you.
00:01:30It was a good thing.
00:01:32I'm saying it was just a lie.
00:01:34Well, I feel the glorified thing.
00:01:36If you're looking for something to tell me.
00:01:38I'll need you to never be.
00:01:40You shouldn't have to be done.
00:01:42Who are you?
00:01:43What are you telling me?
00:01:44What are you asking?
00:01:46What are you saying?
00:01:48Say it's just a lie.
00:01:50I'm your due to you.
00:01:52You're not looking at me.
00:02:03Hey, I'll ask you one more.
00:02:10I'll ask you one more.
00:02:12Just one more.
00:02:14One.
00:02:16I'll ask you one more.
00:02:18What's that?
00:02:19You know Japanese.
00:02:21I'm not sure.
00:02:23I don't know.
00:02:25I don't know.
00:02:27What's that?
00:02:29I don't know.
00:02:31I don't know.
00:02:34I'm not sure.
00:02:36No.
00:02:38I don't know.
00:02:41So, how can I get it?
00:03:11I don't know.
00:03:13I don't know.
00:03:15I don't know.
00:03:44I don't know.
00:04:14Yes, the manager?
00:04:16I'm not going to go.
00:04:18I'll tell you to him.
00:04:20The contractor...
00:04:22...
00:04:23...
00:04:24...
00:04:25...
00:04:27...
00:04:29...
00:04:31...
00:04:33...
00:04:34...
00:04:35...
00:04:36...
00:04:37...
00:04:38...
00:04:39...
00:04:40...
00:04:41...
00:04:42...
00:04:43...
00:04:44...
00:04:45...
00:04:46...
00:04:47...
00:04:48...
00:04:49...
00:04:50...
00:04:51...
00:04:52...
00:04:53...
00:04:54...
00:04:55...
00:04:56...
00:04:58...
00:05:00...
00:05:01...
00:05:02...
00:05:03...
00:05:04...
00:05:05...
00:05:06わざわざ相手の所に押したければケント君に怪我でもさすたらどうすると...
00:05:11本当に真珠だん...
00:05:15ケント、アイツ。私に全部押し付けて逃げたのね。絶対許さない。
00:05:20あんたがやったこと全部みんなにバラしてやる。
00:05:26遥ちゃん、大丈夫?すごい噂になってるけど。
00:05:31きっと何か誤解があったんだよね。
00:05:34I'm a friend of Hara-Chan, and I'm a friend of Hara-Chan.
00:05:38I'm a friend of Hara-Chan.
00:05:41Thank you, Hina-san.
00:05:49You are right, I'm just joking.
00:05:52He's so angry, isn't he?
00:05:53She's so angry at that bitch.
00:05:55Hey, what did you say?
00:05:57What did you say?
00:05:58I'm just reading it.
00:06:00I'm sorry.
00:06:01Why?
00:06:02I'm sorry, I'm sorry.
00:06:04I'm sorry, I'm sorry.
00:06:11Who?
00:06:12Who?
00:06:13It's a Korean police officer.
00:06:16A student?
00:06:19What is this?
00:06:20You don't have to say anything.
00:06:22I don't have to say anything.
00:06:23I don't have to say anything.
00:06:24What?
00:06:25The police officer?
00:06:26That's the person?
00:06:28I don't have to say anything.
00:06:30What?
00:06:32Are you sure?
00:06:33Are you sure?
00:06:34I'm a lawyer.
00:06:35I'm a lawyer.
00:06:36I'm a lawyer.
00:06:37You don't have to say anything.
00:06:39You're a lot of a man.
00:06:41I'm a lawyer.
00:06:43You're a lawyer.
00:06:44I'm a lawyer.
00:06:46I don't remember the time.
00:06:47You're a lawyer.
00:06:49I'm a lawyer.
00:06:50I don't want to forget.
00:06:52What is this?
00:06:53What was it?
00:06:54I've been helping with you.
00:06:56I'm a lawyer.
00:06:57I'm a lawyer.
00:06:58I'm an lawyer.
00:06:59I'm sorry, I'm sorry.
00:07:01I'm so sorry.
00:07:03You didn't have any trouble?
00:07:05Do you have any advice?
00:07:07If you have any advice, please please.
00:07:09I don't have any advice. Next time is...
00:07:11I'm fine.
00:07:13I don't have any advice.
00:07:15I don't have any advice.
00:07:17I don't have any advice.
00:07:19It's my own way.
00:07:21This is one of the two members of the company.
00:07:25This is who the company?
00:07:27Why do you see me?
00:07:31Why do you see me?
00:07:37I should have to teach me the company.
00:07:41It's my responsibility.
00:07:43I don't have any advice.
00:07:45Your name?
00:07:49Haruka.
00:07:51My name is Haruka.
00:07:53I don't have any interest in the private company.
00:07:55I don't have any advice.
00:07:57I don't have any advice.
00:07:59And...
00:08:01If you have any advice,
00:08:03let me find out.
00:08:05I will find out.
00:08:07I will find out.
00:08:09My name is Haruka.
00:08:11Minazuki Haruka.
00:08:12Yes.
00:08:13You will come to the home-push room.
00:08:15I will find out to the home-push room.
00:08:23What do you mean?
00:08:25I didn't know that at that time.
00:08:27I was happy.
00:08:28I'll meet again.
00:08:29I don't want to get surprised.
00:08:38I'm here.
00:08:40Are you going to be a good guy?
00:08:43I'm not a good guy.
00:08:45I'm not a good guy.
00:08:48I don't have to be a good guy.
00:08:50I'm not a good guy.
00:08:52I'm not a good guy.
00:08:53I'm not a good guy.
00:08:55I'm not a good guy.
00:08:56I didn't interest you.
00:09:00I'm not a good guy.
00:09:02I'm not a good guy.
00:09:07What's that?
00:09:08I'm not a good guy.
00:09:10I'm not a good guy.
00:09:12What?
00:09:13Or is he not a good guy?
00:09:15I'm not a good guy.
00:09:17That's not a good guy.
00:09:20昨日の夜は。
00:09:26昨日の夜は私にも父もか。いや、酔っ払った勢いで本当にすいませんでした。
00:09:34ま、クビにはしませんよ。
00:09:36本当ですか。ありがとうございます。
00:09:40その代わりにこれから会社ではやらないようにしてください。
00:09:46は、はい?今何?
00:09:49気まずい状況を作りたくないって言ってるんです。
00:09:53何事もなかったように。静かに。
00:09:56いや、その言い方ちょっとおかしいです。
00:09:58どこがおかしいんですか?
00:09:59昨日の夜は共同責任です。
00:10:01まるで私だけが軽い女みたいな言い方やめてください。
00:10:04はい。私も望むところです。
00:10:07本部長の目につくことは今後一切ありません。
00:10:10では、失礼します。
00:10:16自分を何様だと思ってんだよ。
00:10:22そういうとこがダセって言ってんの。
00:10:24あんな最低な奴、信じてきた私がバカだった。
00:10:28絶対許さない。
00:10:31はるかちゃん、大丈夫? はるかちゃん、体調悪いの?
00:10:36それとも、もしかして、妊娠?
00:10:40え?いやいや、ごめんね。
00:10:42私はただ、辛そうにしてるはるかちゃんを見て、心配になって。
00:10:49ひな先輩、あんなことくっつけ合わないでください。
00:10:52そうですよ。
00:10:53先輩レベルの疑悩ある女性はあんな女と格が違いますから。
00:10:57いや、はるかちゃんがね。
00:10:59妊娠したみたいなの。
00:11:00まだ話してはいけなかったかも。
00:11:02妊娠?
00:11:03え?
00:11:04噂にはなってたんだけど、本当だったんだ、その話。
00:11:06父親方でかわかるってことかな。
00:11:09そういえば、そろそろなんだけど。
00:11:13え?
00:11:14え?
00:11:15え?
00:11:16え?
00:11:17え?
00:11:18に、妊娠?
00:11:20なんで、最近ケントともご無沙汰だったのに。
00:11:25まさかあの夜。
00:11:28まさか、まさか、違うよね。
00:11:32まさか、まさか違うよね。
00:11:36本部長になんか言えないよ。
00:11:43もうどうしたらいいの。
00:11:46わざと筆跡を書いているようです。
00:11:48社内に同じ筆跡のものは見つかりませんでした。
00:11:51悪質だな。
00:11:53ねえ、もうこんなん誰にも言えないよ。
00:11:56どうしたらいいの。もう無理だって。
00:12:00もうどうするべきなの。誰か教えてよ。
00:12:04うわっ。
00:12:11まさか、僕の子供ですか?
00:12:22まさか、僕の子供ですか。
00:12:27卸せって言うよね。きっと。
00:12:33きっと。
00:12:35僕の考えが甘かった。謝ります。
00:12:38やっぱりそうだよね。
00:12:40卸せってことですか。この子。
00:12:44え?今なんて。
00:12:46すみませんがお断りします。
00:12:48命をそんな簡単に手放したくないんです。
00:12:50責任取ってなんて言いませんから。
00:12:51心配しないでください。
00:12:53誤解があるようですが。
00:12:56これ、セキュリティカードです。
00:13:00僕の家の。
00:13:01え?
00:13:02勝手な思い込みが激しいんですね。
00:13:04そのカードは。
00:13:05責任取りますから。
00:13:06僕の家に来てください。
00:13:07えっ。
00:13:08今、なんて言いました。
00:13:10僕の家に来てくださいと。
00:13:11言いました。
00:13:12どうして、私を。
00:13:13子供を産んで育てていかないと。
00:13:15責任は果たしますから。
00:13:17大丈夫です。
00:13:18私一人で責任を負えます。
00:13:20責任を負えるというのは。
00:13:22一人で完璧にこなすことを言います。
00:13:24完璧にできます。
00:13:25本当に子供のことを考えているなら。
00:13:27その向上さは捨てた方がいい。
00:13:36あなた、ずっと本部長室にいたのね。
00:13:39なぜか。
00:13:40二度ほど知らずに本部長まで狙っているんじゃないでしょうね。
00:13:43そんなことしか考えられない。
00:13:45何よ。
00:13:46噂まみであなたが問題なんじゃない。
00:13:48もういい。
00:13:49どいてください。
00:13:50あんたがどんな気あがいても、
00:13:51本部長には立派な婚約者がいるからね。
00:13:54そうよ。
00:13:55あんたとは格が違うの。
00:14:05婚約者がいるって。
00:14:06じゃあ、なんで私に責任取るとか、
00:14:09僕の家に来てとか言ったの?
00:14:12ただの遊び人なのかな。
00:14:14私のことも、もてあそんでるってこと?
00:14:20男なんて、もう誰も信じない。
00:14:24あっ!
00:14:25あっ!
00:14:26あっ!
00:14:27あっ!
00:14:28あっ!
00:14:29あっ!
00:14:30あっ!
00:14:31あっ!
00:14:32あっ!
00:14:33あっ!
00:14:34あっ!
00:14:35このように合ってますか?
00:14:36Oh my gosh.
00:14:38How are you?
00:14:39I want to get to see you later on.
00:14:42I'm going to go to BS Group.
00:14:45I don't have to worry about this.
00:14:50What is this?
00:14:52I'll show you.
00:14:53This is a relationship.
00:14:54If you need help,
00:14:56I'll send it back to you later.
00:15:01It's really high, but...
00:15:05That's...
00:15:06This is a place where the people of八嶋家たちが
00:15:09代々通っている店なんだよ.
00:15:10That's a shame.
00:15:12It's a shame that you have to tell me.
00:15:16I'll tell you what to say.
00:15:18Hey, hey.
00:15:19You're fast.
00:15:20It's the best time to tell you.
00:15:24You, you, you, you...
00:15:26You're already young.
00:15:29I'm going to take a break.
00:15:30I'll give you a break.
00:15:32I can't believe that I'm going to be able to do it.
00:15:42Hahaha!
00:15:45That's what I'm talking about.
00:15:50Hahaha!
00:15:51I've talked about my father, but I'm still very young.
00:15:56We are going to be able to help you with this child.
00:16:03My name is Yajima Hina.
00:16:07I am a member of the company.
00:16:12I was in the company.
00:16:14I had to leave my family.
00:16:17If this marriage happened,
00:16:20it would be a big deal.
00:16:23I'm not sure how much I can marry him.
00:16:30I'm not sure how much I can marry him.
00:16:35What are you saying?
00:16:36I've grown up to be so important.
00:16:38I might not be able to marry him.
00:16:42I'm not sure how much time is.
00:16:45I'm not sure how much I can do it.
00:16:48But I think it's very difficult for you to do this.
00:16:53I'm sorry.
00:16:55I've been trying to convince you something like this.
00:16:59It's not a proposal.
00:17:03It's a request.
00:17:10I'm going to go to the office.
00:17:13I'm going to go to the office.
00:17:17Ah!
00:17:18I...
00:17:20I...
00:17:21I...
00:17:22I'm tired.
00:17:24You're home in Korea.
00:17:25Why did you go there?
00:17:27Well...
00:17:28that is...
00:17:30Sorry.
00:17:33So, I asked him,
00:17:34but why did I go to this time?
00:17:36Why did I say that?
00:17:38I'm not worried.
00:17:39What?
00:17:41The board member,
00:17:42why did I worry they were worried?
00:17:46私たちの子供の母親になるからです
00:17:55本部長一つ聞いてもいいですか
00:18:00本部長に婚約者がいるって本当 ですか
00:18:02その話誰かな
00:18:04正直に答えてください本当なんですか
00:18:07私みたいな華麗女には答える価値もないですか
00:18:11僕に婚約者がいるとしても何が変わる
00:18:15I'm going to be my mother.
00:18:17I'm not going to be thinking about it.
00:18:19Do you think I can put other women in the house?
00:18:23No, please tell me.
00:18:37Why don't you answer right now?
00:18:41It's just a rumor.
00:18:43I'm going to be thinking about it.
00:18:45I'm going to support them.
00:18:47I'm going to support them.
00:18:49I'll always think about it.
00:18:53This person is going to be a business.
00:18:55I'm going to be a business owner.
00:18:57I'll be fine.
00:18:59Please let me know.
00:19:01That's the one.
00:19:03What?
00:19:04You've got to find out about it?
00:19:06What did you find out?
00:19:08It's okay.
00:19:10It's been a long time.
00:19:12You can't think about it.
00:19:14You've got to find out like this.
00:19:15I don't have to be a business owner.
00:19:17I don't care.
00:19:18I don't have anything.
00:19:19You've got to find out.
00:19:20You don't want to make it.
00:19:22I'm not going to talk about it.
00:19:24I don't want to talk about it.
00:19:25I want to tell you a day.
00:19:26I want to have a decision in my mother's mind.
00:19:28I want to see it.
00:19:29I want to see my wife's wife.
00:19:31I want to see it.
00:19:33I'm going to go to the bathroom.
00:19:40I'm not going to go to the bathroom.
00:19:45I'm not going to go to the bathroom.
00:19:50I'm going to go to the bathroom.
00:19:54The manager, are you there?
00:19:58I'm going to go to the bathroom.
00:20:03I can't see if I ride the bathroom.
00:20:08I'm getting close.
00:20:12I'm not going to go to the bathroom.
00:20:15I'm not going to go to the bathroom.
00:20:20I don't think I'm going to sleep in the bathroom.
00:20:27But it's cool, isn't it?
00:20:35I'm so cute.
00:20:39I'm so cute.
00:20:49私、なんてこと考えてんの。
00:20:53私と結婚できるなんて本部長もラッキーよね。
00:20:57何で遥かがあの家から?
00:20:59遥か道間違えちゃったのかな?
00:21:01何度でも地獄に突き落としてあげるよ、遥か。
00:21:05まあ、本部長だからといって、妊婦にコキ使っていいの?
00:21:20これ、なんですか?
00:21:23見ればわかりますよね、お弁当です。
00:21:25いや、それはわかるけど、なんか高そう。
00:21:29妊婦さんですから、栄養たっぷり取らないといけないでしょ。
00:21:32もしかして、食べさせて欲しい?
00:21:34いえ、結構です。
00:21:37いただきます。
00:21:39本部長、中にいるの知ってますよ。
00:21:42どうします。
00:21:43さっき入るの見たのにな。
00:21:44どうぞ。
00:21:52何の用ですか?
00:21:53じゃーん、お弁当持ってきました。
00:21:55本部長の分も作ってきましたよ。
00:21:57何のために?
00:21:59だって私たちは今夜…
00:22:00すいません、今ちょうど食べ終わったところです。
00:22:03これです。
00:22:04誰と食べたんですか?
00:22:06教える必要ありますか?
00:22:08何ですか?
00:22:13頑張って作ってきたから、味見だけでもどうです?
00:22:18どうしてもいらないって言うなら、自己自分で捨ててください。
00:22:23秘書に捨てさせます。
00:22:26本部長、今夜空いてます?
00:22:29忙しいです。
00:22:30私も忙しいですよ。
00:22:31だけど、本部長のためになら特別に時間を作ります。
00:22:35忙しいなら、無理をして会わせる必要はないのでは?
00:22:39知ってます?
00:22:40私が家で、みんなからなんて呼ばれてるか。
00:22:44お姫様。
00:22:46ああ…
00:22:48知りませんでした。
00:22:49私がわがままだからって言うんですけど、お父様とお母様。
00:22:53私が言うことなんでも聞いてくれたから、仕方ないですよね。
00:22:57ああ…
00:22:59クレザポロショックな。
00:23:01だから、婚約のお願いを受け入れて、親孝行してもいいかなって。
00:23:08そろそろ協力したらどうですか?
00:23:12私もこの歳で、親に言いつけたくはないんですよね。
00:23:21いい加減に知ってください。安い女だな。
00:23:27本部長、案外ウブなんですね。
00:23:29あなたには関係のないことですから。
00:23:38大丈夫ですか?
00:23:44はい、大丈夫です。
00:23:48それより、ひなさんと知り合いだったんですか?
00:23:54まあ、そうです。
00:23:57はあ…
00:23:59では、食事に戻りましょう。
00:24:02やっぱり、大丈夫です。
00:24:04笑われたわけすごい Independence Day
00:24:05拍手 Impact workflow
00:24:17悪霊下軍複雑
00:24:19補� тебе אחד版専門、ī Keshirt
00:24:22先輩どうしたんですか?
00:24:23一切突然。
00:24:24何かあったんですか?
00:24:25一切…
00:24:26分からないけど、たぶん、也間ちゃんが、本部長のこと好きみたい、
00:24:29これ、色…
00:24:30一切です。
00:24:31そうだ。
00:24:32I was a member of the department at the house, but he's a member of the family.
00:24:39He's a member of the staffer, isn't it?
00:24:41You're not as good at all!
00:24:42He's a member of the department.
00:24:43He was so happy to be a kid.
00:24:46You're a member of the department at the beach, so you don't know.
00:24:48He's so good.
00:24:49And he's a member of the department at the beach.
00:24:52I'm not sure.
00:24:54I'm sorry, I don't know.
00:24:57There's no way I can do it.
00:25:09I'm going to help you.
00:25:12I'm fine. I'm alone.
00:25:14But...
00:25:15I'm really fine.
00:25:18Then...
00:25:21I'll wait for you.
00:25:23Yes, I'm waiting for you.
00:25:27You're so sweet.
00:25:30You're so sweet.
00:25:32You're so sweet.
00:25:33Why are you here?
00:25:35Why are you here?
00:25:36I want to hear you.
00:25:37This is my place.
00:25:39I'm just looking for you.
00:25:41I'm really happy.
00:25:43Why are you here?
00:25:44Why are you here?
00:25:46You're so stupid.
00:25:48You're wrong.
00:25:49Don't you think you're wrong.
00:25:50You're not a place.
00:25:52Why are you here?
00:25:55Why are you here?
00:25:57It's not related to me.
00:25:58It's not related to me.
00:25:59What?
00:26:00What?
00:26:01Why are you here?
00:26:02What?
00:26:03遊んでガキまでできたとか最低の女だな今すぐ私の前から消えて一人ってことは
00:26:10責任も合わないクソ男に騙されたとか
00:26:14本と前代変わらずダッセ
00:26:18相手の男の顔が見てよ
00:26:22そんなに見たいなら
00:26:24見せてあげますこいつこちらもあえて
00:26:28光栄ですなんて
00:26:32お前 こんな日本のことも知らない外人とまで寝て
00:26:36アホかよ
00:26:38ちょっと失礼なこと言っちゃいましたけど
00:26:40この女価値ゼロですよ あんた騙されてるから
00:26:43いい加減にして
00:26:50BSグループ本部長
00:26:53あなたみたいな人は彼女を心配する必要はない
00:26:58彼女には何を自由させないつもりです
00:27:02僕はあなたとは違う
00:27:07紹介が遅くなりましたね
00:27:10BSグループ本部長
00:27:12ハンジオと申します
00:27:14こちらもいろいろあって
00:27:17いっぱいいっぱいなんです
00:27:18くだらないことでつかからないでくれませんか
00:27:21俺はただ…
00:27:22僕の好み何かあったら責任とってくれますか
00:27:25カバってくれてありがとうございました
00:27:37当たり前なことをしたまでです
00:27:40情けないです
00:27:41あんなクソ野郎と付き合って何年も時間を無駄にしたと思うと
00:27:46It's been a long time, so let's think about it.
00:27:51That's right.
00:27:53So, what's the result of the test?
00:27:55What did you say?
00:27:57What did you say?
00:28:01The baby's body is good.
00:28:04Good.
00:28:08Sorry.
00:28:11I'm so happy.
00:28:14I'm so happy.
00:28:17I'm so happy.
00:28:21I'm so happy about this.
00:28:25I'm so happy.
00:28:27I'm so happy.
00:28:29I'm so happy.
00:28:31It's gone.
00:28:34It's been a long time.
00:28:39It was a long time for the baby's baby.
00:28:42What is this?
00:28:48What is this?
00:28:50What is this?
00:28:52Well, it's so sad.
00:28:55Everyone, I don't know who I am.
00:28:58I'm a stalker.
00:29:00I'm a stalker.
00:29:02I'm a stalker.
00:29:04I'm a doctor.
00:29:06I'm a manager.
00:29:08What do you like?
00:29:10Your job should be able to do something.
00:29:12What's the reason?
00:29:13You're not a carer.
00:29:15You're not a carer.
00:29:17No reason?
00:29:19Because you're not a carer.
00:29:21Why don't you say that you're not a carer?
00:29:23You don't know what you're looking for.
00:29:25You're not a carer.
00:29:27You're not a carer.
00:29:29What's this?
00:29:30You're not a carer.
00:29:32You're not a carer.
00:29:34Why don't you stop the carer?
00:29:36You just don't have a carer.
00:29:38You're the only one of your friends.
00:29:40You're the only one.
00:29:42You're the only one.
00:29:44You're the only one.
00:29:46You're the only one.
00:30:04What are you doing?
00:30:06You're the only one.
00:30:08You're the only one.
00:30:10you're the only one.
00:30:12You're the only one.
00:30:14Back to you.
00:30:16You're the only one.
00:30:20You're the only one.
00:30:22You did tell them.
00:30:24What do you believe?
00:30:26You don't ask me.
00:30:28What do you mean by yourself?
00:30:30You're the only one.
00:30:32I'm the only one.
00:30:34Why are you doing this?
00:30:41The company is not in the game.
00:30:45It's a company that you can imagine.
00:30:49I called you to KENTON's job.
00:30:52I asked you to take care of your job.
00:30:55I asked you to take care of this.
00:30:58I asked you to take care of this.
00:31:00I didn't forgive you.
00:31:02We are just...
00:31:06We all know.
00:31:07What do you want me to do?
00:31:09I don't understand.
00:31:10I don't understand the company.
00:31:12Why are you doing so much?
00:31:14What?
00:31:15KENTON's job is me.
00:31:17The company is here.
00:31:19Everyone is here.
00:31:21If...
00:31:23If you did it,
00:31:25you will be able to do it.
00:31:27I have to take care of my job.
00:31:33I will be able to do it.
00:31:35I will be able to try to take care of myself.
00:31:38I will be able to do it.
00:31:40I will be able to do it.
00:31:42I will be able to do it.
00:31:44Are you still going to run away from the truth?
00:31:49Are you going to fight against the truth?
00:31:52I...
00:31:53I...
00:31:54I...
00:31:55I...
00:31:56I...
00:31:57I...
00:31:58I...
00:31:59What?
00:32:00What?
00:32:01What?
00:32:02What?
00:32:03What are you doing?
00:32:04Are you going to be wrong with me?
00:32:09This is your job.
00:32:13That...
00:32:14What?
00:32:15What?
00:32:16I was a little раньше to think about this.
00:32:17Are you still denying it?
00:32:19Are you still saying this?
00:32:20This show could be so much!
00:32:21I'm not taking ownership.
00:32:22I don't even know how much.
00:32:23I'm not going to mention the letter on the letter.
00:32:25It's my heart.
00:32:26I'm going to write that in mind, I'm doing so...
00:32:29So...
00:32:30that it's a lie of me?
00:32:31It's a lie of me?
00:32:32It's a lie of me.
00:32:33I'm not saying...
00:32:34It's a lie!
00:32:35It's a lie...
00:32:36You can't keep it in ...
00:32:38It's a lie of me.
00:32:39It can't be done, I can't be done, but I don't stop.
00:32:41Yes, I think.
00:32:44I was telling you,
00:32:45I was killed by Kento.
00:32:46I was killed by Kento.
00:32:48I was a former boss.
00:32:49What are you talking about?
00:32:50You're not talking about me.
00:32:53I'm all you know, but I'm not talking about Kento.
00:32:56So, you're thinking about Kento.
00:32:58I'm not talking about Kento.
00:33:00I'm a lawyer.
00:33:02I'm a lawyer.
00:33:06If I don't want to be a lawyer,
00:33:09I'm going to show you the hell I'm going to see you in the middle of the day.
00:33:14You're really going to talk to me about your relationship?
00:33:17Yes, it's true.
00:33:20It's just a lie to me.
00:33:24Sorry.
00:33:25Then why did you get me to talk to you?
00:33:28I'm going to take care of you, and I'm going to live with you, and I'm going to live with you, and I'm going to live with you.
00:33:32I'm going to be a child's mother.
00:33:35I'm going to be thinking about it.
00:33:36I'm going to be thinking about it.
00:33:39妊娠は妊娠検査キットの不具合だったみたいで、間違ってあったんです。
00:33:46本当なの?
00:33:49すぐ伝えられなくてすいません。いなかったんです。
00:33:55妊娠じゃなかったってこと?
00:33:58そうです。きちんと話そうとしたけど、こんなに遅くなってしまってすいません。
00:34:05じゃあ、なんで私に優しくしてくれたんですか?婚約者もいる人がなんで?
00:34:13自分の子供の母親でもない赤の谷にこんなに優しくするなんて。
00:34:18これまで何度も優しくしてくれましたよね。
00:34:21本部長、悪いことしてるって分かってますか?
00:34:26僕が悪かった。自分語り合った。
00:34:29どういうこと?
00:34:31君のことが気になったんだ。
00:34:38男って国籍関係ないよね。みんな同類だわ。私、なめられすぎよね。私のせい。
00:34:48本部長だけは違うと思ったのに。最低。
00:34:58今どこですか?
00:35:03あなたみたいな格の違う方とは無縁の庶民の居酒屋です。
00:35:08怒ってると思ってた。
00:35:10怒ってます。
00:35:12なんで電話してくれたの?
00:35:14こんばんはよ。
00:35:18くどん。こんばんはさよ。
00:35:21ああ、それならもう夜遅いから早く帰ってきなよ。
00:35:26もうあなたとは何も関係ありません。妊娠もしてなかったし。
00:35:31ハロカさんのことが心配なんだ。結構酔ってるよね。どこですか?
00:35:37韓国の男の人ってみんなそうなの?
00:35:41誰にでも良くしてあげて。優しくて。
00:35:45ハロカさん。
00:35:48お買いに行きます。今どこですか?
00:35:59なんでいんの?
00:36:01お前とちょっと話がしたくて。
00:36:04私はもう話したいことない。
00:36:07ハルカ。
00:36:08消えて。
00:36:09謝りたいんだよ。
00:36:11は?
00:36:12俺たち幸せだったじゃないか。
00:36:15俺が一瞬で台無しにしたよな。
00:36:18あんたね、今更何言ってんの?
00:36:23待てって。
00:36:25話して。
00:36:26謝ってんだろ。
00:36:28は?お願いだから消えてよ。
00:36:31俺さ、ずっと後悔してんだ。
00:36:35は?
00:36:36頭おかしくなった?
00:36:38お前と別れて分かったよ。
00:36:41ハルカ。お前ほどの女はいないってこと。
00:36:44私も分かった。
00:36:46あんたみたいなクソ野郎は5万といるってこと。
00:36:49どう言って?
00:36:50ほ、俺ほんと馬鹿で。
00:36:52自己中間人間だった。
00:36:53お前みたいな良い女にひどいこと言って。
00:36:55ほんと後悔してる。
00:36:57俺ほんと馬鹿だ。
00:36:59俺たち、もう一度だけやり直せないか。
00:37:02そうね、ケント。
00:37:04いいだろ。
00:37:05蝶ってのがあるだろ。
00:37:10こんな薄汚い男、もう無理。
00:37:12話したくもない。
00:37:13二度と私の前に現れないで。
00:37:20この女。
00:37:23ふざけんなよ!
00:37:24スルゲ石器が!
00:37:33何か言いたいことでもあるのか?
00:37:35またあんたか。
00:37:37ろくでもない女に騙された。
00:37:39運のねぇ奴。
00:37:42バチが当たったんだよ。
00:37:45まだ反省してないんだな。
00:37:46ハルカは俺じゃないと手に負えない。
00:37:48俺だから付き合えたんだよ。
00:37:50何の価値もない女なんだからよ!
00:37:54ハハハハハ!
00:37:56え?
00:37:57うっ!
00:37:58うっ!
00:37:59うっ!
00:38:00本物!
00:38:01もうやめて!
00:38:02死んじゃいますよ!
00:38:16どうだった?
00:38:18失敗したわ。
00:38:19あんな女一人始末できないなんてね。
00:38:21やるだけはやったよ。
00:38:24あ、金は約束通り頼むぜ。
00:38:28女王様。
00:38:29成功したら渡せって話だったでしょ。
00:38:31でも半分はくれないと。
00:38:33お前のせいで濡れ着布まで来されたじゃねぇかよ。
00:38:36それとも金以外で払ってくれてもいいんだぜ。
00:38:39そんなことしたら私たちの関係もこじれるじゃない。
00:38:42健闘。
00:38:43あんたにはがっかりしたわ。
00:38:44あいつが全部悪いんだって。
00:38:46あいつ?誰?
00:38:47誰?
00:38:48BSグループの本部長。
00:38:51あんでも!なんで彼が!
00:38:54しばらくは家で過ごすといい。
00:38:57はい?
00:38:58危ないから一人だと。
00:39:00もっと彼が仕返ししに来るかもしれませんし。
00:39:03でも。
00:39:04言うこと聞いて。
00:39:07本部長。
00:39:09ん?
00:39:10私はもう本部長と何の関係もありません。
00:39:13妊娠もしてなかったし。
00:39:15なのになんで優しくしてくれるんですか?
00:39:18さっきも聞きましたよね。
00:39:20韓国の男はみんな誰にでも優しくするのかと。
00:39:26はい。
00:39:28興味ない女性に優しくするほど。
00:39:31暇じゃないですよ。
00:39:35じゃあ、私の勘違いですか?
00:39:39いいえ。
00:39:40勘違いしてたのは僕の方です。
00:39:42あなたに僕の気持ちが十分伝わってるって。
00:39:47思い込んでました。
00:39:49あなたのことが好きだ。
00:39:52という気持ちが。
00:39:58何事ですか?
00:40:11あなたが顔を見つけて、私が来ました。
00:40:14なぜ?
00:40:15ひなさんと一緒に…
00:40:16お父さんと偶然会社でお会いしたんです。
00:40:19私が本部長の家に行ったことがないって言ったら
00:40:21連れてきてくれました。
00:40:23あなた、今、誰を隠しているのか?
00:40:27それを隠してくれました。
00:40:29それを隠してくれました。
00:40:30それを隠してくれました。
00:40:31私は何を見つけたら、私は何を見つけたら?
00:40:32私は今、何を見つけたら?
00:40:36私は何を同意したことがないです。
00:40:38本部長、いつまで私がこんな仕事を受けなければならないんですか?
00:40:42私も一人の女性として傷つきます?
00:40:46私は…
00:40:47それを…
00:40:48それを行ったことだ。
00:40:50それをうまく言ったことが多いなら、私の顔は何を聞いてくれました。
00:40:52そのことは分かりません。
00:40:54私は私の目標になることが多いです。
00:40:56私が禁止すると、私は私は友達に行くことが多いです。
00:40:58私は…
00:41:03私は、男の子への顔を見守ることが多いです。
00:41:06彼女はこの人心に慣ることが多いです。
00:41:09The relationship between you and your partner is not a contract for the company.
00:41:15It's not a contract for me.
00:41:19That's right.
00:41:21The relationship between you and your partner...
00:41:24I don't want to die.
00:41:25The secretary, let's talk to me.
00:41:28What?
00:41:29If you want to marry a woman, what would you do?
00:41:32I'm going to be your婚約者.
00:41:34If you want to do that, you're dangerous.
00:41:37The secretary will protect me, isn't it?
00:41:40That's a contract, isn't it?
00:41:49What are you doing, father?
00:41:50Father, you don't want to die.
00:41:53You don't want to die.
00:41:56It's difficult, secretary!
00:41:58The company's market is bankrupt.
00:42:00It's huge!
00:42:07You don't want to die.
00:42:10You don't want to die.
00:42:13If you want to die, you will be able to die.
00:42:16You will be able to die.
00:42:17What is this?
00:42:18You're not going to die.
00:42:19What is your job?
00:42:20What is it?
00:42:21What is it?
00:42:22What is it?
00:42:23What is it?
00:42:24What is it?
00:42:25The secretary is really hurting me.
00:42:27The secretary.
00:42:28The secretary.
00:42:30You should be careful.
00:42:32What is it?
00:42:33I'm so sad.
00:42:34You're giving me information to the publisher.
00:42:37Oh, did you see it?
00:42:39It's fast, right?
00:42:41It's fast, isn't it?
00:42:42I'm going to deny it right now.
00:42:43I'm going to get back to the newspaper.
00:42:44What?
00:42:45Why are you doing it?
00:42:46You're doing it.
00:42:47You're doing it.
00:42:48You're doing it.
00:42:49You're doing it.
00:42:50You're not talking to me.
00:42:52You're not talking to me.
00:42:53You're not talking to me.
00:42:54You're only talking to me.
00:42:55I'm following you.
00:42:58I'm coming to you.
00:42:59Boy, I don't know.
00:43:00Hey.
00:43:01You're lying here.
00:43:02What were you doing?
00:43:03I'm going to die here.
00:43:05What is it?
00:43:06You could have been dead now.
00:43:07What?
00:43:08I'm going to die here.
00:43:09I was going to die.
00:43:10I thought it was ok.
00:43:11I wanted to be able to dividen by the house.
00:43:12I didn't know how to do this.
00:43:14I can't believe I did it.
00:43:15How can I get it.
00:43:16You're lying.
00:43:17You're lying.
00:43:18You're lying.
00:43:20I know.
00:43:21You're lying.
00:43:22I'm lying.
00:43:23However, as I'm lying, there's lying.
00:43:25That's what you're doing.
00:43:27It's your job.
00:43:29It's your job.
00:43:33What are you doing?
00:43:35What are you doing?
00:43:37I don't know.
00:43:39I don't know.
00:43:41I don't know.
00:43:43I don't know.
00:43:45I don't know what I'm doing.
00:43:47What I'm doing is Chan.
00:43:49Sure, bye.
00:43:51Come on.
00:43:53I'm coming here.
00:43:55Come on!
00:43:57I don't know.
00:44:01How are you going to eat this?
00:44:03Ritual?
00:44:05I'm going to eat this.
00:44:07I'm going to eat this.
00:44:09I'm going to eat this.
00:44:11I had to eat this.
00:44:13What was I going to eat?
00:44:15What happened?
00:44:16A
00:44:18A
00:44:19A
00:44:20A
00:44:21A
00:44:22A
00:44:23A
00:44:24A
00:44:25A
00:44:26A
00:44:27A
00:44:28A
00:44:29A
00:44:30A
00:44:32A
00:44:34A
00:44:35A
00:44:36A
00:44:38A
00:44:39A
00:44:40A
00:44:42A
00:44:44A
00:44:45A
00:44:46Number
00:44:47A
00:44:48A
00:44:49A
00:44:50A
00:44:51A
00:44:52A
00:44:53A
00:44:56A
00:44:57A
00:45:00A
00:45:00A
00:45:14Ah!
00:45:15Ah!
00:45:24Good morning, Haruka.
00:45:28Hina.
00:45:29How long will you be laughing?
00:45:32Let's do it.
00:45:34I don't want to.
00:45:35I don't want to.
00:45:36I don't want to.
00:45:37I don't want to.
00:45:38I don't want to.
00:45:39You are safe for me.
00:45:42I am not alone.
00:45:45I think.
00:45:46I am not alone.
00:45:50I'm not alone.
00:45:53I am not alone.
00:45:56You didn't dream and you scared me?
00:45:59What did you think?
00:46:00What do you think?
00:46:01I don't want to be in there.
00:46:04I was with you.
00:46:06KENTOが一緒にいる映像
00:46:08しかもベッドで
00:46:10とても口にできない姿でね
00:46:12私がケントと?
00:46:14ちょっと何やってるか分からないんだけど
00:46:16あの時の仮面の女がこんな近くにいたなんて
00:46:18まさか夢にも思わなかったわ
00:46:20無駄だって分かってるでしょ
00:46:22嘘つけこのバカ女
00:46:24正直に言いなさい
00:46:26この中には何も入ってないでしょ
00:46:28そう思う?
00:46:30だってケントはね
00:46:32私がとっくに始末したんだから
00:46:34そうなんて渡すわけない
00:46:36自信満々じゃない
00:46:38とにかく忠告はしましたから
00:46:40信じようが信じまいがあなたの勝手ですけど
00:46:42自分の運命を決めるのもあなた次第ですからね
00:46:44ひなさん
00:46:52それでは
00:46:54BSグループの契約関連プロジェクトの報告を始めます
00:46:58その前に
00:47:00皆様へお知らせがあります
00:47:02矢島ひなさん
00:47:04よろしくお願いします
00:47:06この場を借りして
00:47:08皆様にお伝えしたいことがあります
00:47:10本部長
00:47:12ひなさんの資料です
00:47:14あんな大勢の前で大声出したって
00:47:26どうすんのひなさん
00:47:28実はね最初から映像なんてなかったの
00:47:30は?なんなのよそんなが
00:47:32なんてね実は思ってるよ
00:47:34ふざけんな
00:47:36ひな
00:47:38人前で言えないような恥ずかしいことなんて
00:47:40最初からしなきゃよかったじゃん
00:47:42は?
00:47:44そんなことして本部長を自分のものにできるとでも思ってんの
00:47:46ケントみたいなバカも私に言われたくせに
00:47:48好きにしたら?
00:47:50もうあなたのことなんて気にしないことにしたから私
00:47:54そう?気にしたほうがいいと思うけど
00:47:58こん中に
00:48:00あんたがしりがる女だって証拠があるんだ
00:48:03彼氏もいないあんたが
00:48:05どうして婦人かなんて言ったんだろうね
00:48:07あんたが口に出せないほど乱らな女だって
00:48:10本部長に言っちゃっていいのかな
00:48:12はっ
00:48:14微行したことまで堂々と自白しちゃうのね
00:48:17私が誰だか知ってる?
00:48:19日本一の矢島組の末娘よ
00:48:21警察も私には手が出せないの
00:48:23ひな
00:48:24その写真の男
00:48:26誰だかまだ分からないんだ
00:48:27なに?
00:48:28彼が
00:48:29はんじほ本部長だよ
00:48:30私の秘密とやらを暴露したかったらどうぞ
00:48:33ただ
00:48:34微行されてたこと知ったら
00:48:35本部長なんて言うかな
00:48:45お母様
00:48:46私もうんざり
00:48:48はんじほとはるかってあの女
00:48:50自分として
00:48:51うちのかわいい姫よ
00:48:53はい
00:48:55お母様
00:48:57男の扱い方についてはちゃんと教えたはずよ
00:49:01男は未熟な生き物なの
00:49:04死ぬまで過ちを繰り返しながら生きていくのが男
00:49:08女はねそんな男をうまく操っていかないといけないのよ
00:49:13でも
00:49:14でもね
00:49:15罰を与えるときは徹底的に与えないといけないのがまた男という生き物だわ
00:49:21
00:49:27まだ手が震えてます
00:49:31どうしました?
00:49:32初めてなんです
00:49:34誰かとあんなに喧嘩したの
00:49:36それも職場の上司と
00:49:38今までの人生が
00:49:40穏やかすぎたのでは?
00:49:42みんな人生なんてだいたい同じですよ
00:49:45本部長は違うかもしれないけど
00:49:48悔しいですね
00:49:49僕も穏やかな人生を望んでたのに
00:49:54これからはそうなりますよ
00:49:57今逃げないで後悔もしていないのは
00:50:00君がそばにいてくれたからだ
00:50:02本部長
00:50:04もう二度と逃げない
00:50:05誰かを守りたいという気持ちが何なのか
00:50:10分かったから
00:50:11愛のような感情は架空のものだと思ってた
00:50:14なぜですか?
00:50:15父は母を見捨てたんです
00:50:17自分のために利用するだけして
00:50:20それで
00:50:21父に強いられる結婚なんてしたくなかった
00:50:24それも父が利用したいだけだから
00:50:27
00:50:29喋りすぎたかな
00:50:31どうしたんですか?
00:50:32嫌いになった?
00:50:35いいえ
00:50:36本部長のような人は全てが完璧で
00:50:39幸せな人生を送ってるだろうなって思ってました
00:50:42今まで大変でしたね
00:50:44分かってあげられなくて
00:50:45ごめんなさい
00:50:46今まで大変でしたね
00:50:48分かってあげられなくて
00:50:49ごめんなさい
00:50:51ごめんなさい
00:50:52ごめんなさい
00:50:54ごめんなさい
00:50:56ごめんなさい
00:50:57ごめんなさい
00:50:58ごめんなさい
00:51:00ごめんなさい
00:51:01ごめんなさい
00:51:03ごめんなさい
00:51:04ごめんなさい
00:51:05ごめんなさい
00:51:07ごめんなさい
00:51:08ごめんなさい
00:51:09ごめんなさい
00:51:10How are you going to get out of here?
00:51:39It's a job for the end of the day.
00:51:41It's completely a job.
00:51:43Korean men are like a job like a job?
00:51:47If you want to protect a woman,
00:51:49the men will all be a job.
00:52:02I want to protect a woman.
00:52:04I want to make a meal.
00:52:31Did you get out?
00:52:34What?
00:52:36I'm so happy.
00:52:38I'm so happy.
00:52:40What are you doing?
00:52:42What are you doing?
00:52:44I don't want to worry.
00:52:46I don't want to worry.
00:52:48What are you doing?
00:52:50What?
00:52:52What are you doing?
00:52:54What are you doing?
00:52:56What are you doing?
00:52:58What are you doing?
00:53:00What are you doing?
00:53:02What are you doing?
00:53:04What are you doing?
00:53:08What's this?
00:53:10What's this?
00:53:12I love it.
00:53:14I love it.
00:53:16I love it.
00:53:18I love it.
00:53:20I love it.
00:53:22I love it.
00:53:24What?
00:53:26What?
00:53:28I love it.
00:53:30What?
00:53:32I love it.
00:53:34But it was good.
00:53:36If you were born with a kid,
00:53:38you would have lived in a lifetime.
00:53:40What are you trying to do?
00:53:42I don't know.
00:53:44You're not the same.
00:53:46I'm not a fool.
00:53:48You're not the only one.
00:53:50I'm not the only one.
00:53:52You're the only one.
00:53:54You're not the only one.
00:53:56I love it.
00:53:58You're the only one.
00:54:04You're the only one.
00:54:06You're the only one.
00:54:08You didn't have to think this way.
00:54:10We just have to be scared.
00:54:12We don't know how much this isn't in the house.
00:54:14On its own, you're not lying.
00:54:18It's not much risk.
00:54:19We don't need this.
00:54:22We need to do this kind of risk.
00:54:34Doing good morning,總部長.
00:54:40安心してください。
00:54:42何もしてませんか。
00:54:43あなたのとこ、犯罪が趣味なのか。
00:54:45もちろんっていうと、趣味よりは本業に使いですね。
00:54:49落ち着いてください、本部長。
00:54:51いい知らせがあるんです。
00:54:53矢島家と韓国のBSグループの合併が決まりました。
00:54:57それじゃ。
00:54:58心配しないでください。
00:54:59私たちの縁談はなくなりました。
00:55:01私たちの結婚なんて、合併に伴うおまけみたいなものでしたからね。
00:55:05今度開かれるパーティーで、合併を発表する予定で、
00:55:09そのパーティーが終われば、
00:55:11私と本部長ももう会うことはないでしょうね。
00:55:14だーから、それまではおとなしくしててくださいよ。
00:55:18本部長。
00:55:20気がつきましたか。
00:55:31私、気を失ってましたよね。
00:55:34本部長は?
00:55:35本部長は出勤されました。
00:55:37何で気がくつかないの?
00:55:42水月さんですよね。
00:55:47ここのドレス、どれも素晴らしいでしょ。
00:55:50本物はやはり見た目だけじゃなく、記事から違いますから。
00:55:54何が言いたいんですか。
00:55:56あなたが汗水垂らして働いて稼ぐ一生分のお給料より、 このドレス一着の方が高いんじゃないかしら。
00:56:02私に嫌味が言いたくて呼んだんですか。
00:56:05姫の言った通り、なかなかの度胸をね。
00:56:15気に入ったわ。
00:56:18ドレス、好きなものを選んでごらんなさい。
00:56:21好きなだけ買ってあげるわよ。
00:56:23あなたに買ってもらう理由なんてあります。
00:56:25断る理由なんてないでしょ。
00:56:27それとも、
00:56:28ハンジホから買ってもらうことにしたのかしら。
00:56:30ハンジホのことを愛しているの?
00:56:32魅力的よね。
00:56:34用紙も貴品も申し分ないし、
00:56:36家柄や財力まで彼には全て備わってるものね。
00:56:39何が言いたいんですか。
00:56:40皆月さん。
00:56:41まさか自分がハンジホに釣り合う女だと
00:56:43本気で思ってるわけじゃないんでしょ。
00:56:45それとも、
00:56:46あなたたちの愛にそれだけの価値があると
00:56:48本気で思ってるの。
00:56:50私たち矢島家に恥をかかせるほどの価値が。
00:56:58ヤクザっぽいことしないつもりだったのに。
00:57:02そうそう。
00:57:03気になってるだろうから教えてあげるけど。
00:57:05ハンジホは今、私たちと一緒にいるのよ。
00:57:07ラッチしたんですか。
00:57:08違うわ。
00:57:09ハンジホの方から私たちのところに来たの。
00:57:11まさか。
00:57:12そんな。
00:57:13もちろん。
00:57:14最初はこちらからお願いしてきてもらったの。
00:57:17でもね、
00:57:18一度入ったらそう簡単に出られないのも確かかも。
00:57:21ヒナには申し訳ないけど、
00:57:23皆月さん、一つ提案させて。
00:57:26提案ですか。
00:57:27ハンジホと一緒になりたいんでしょ。
00:57:29それならうちに来てあなたが直接連れて行くといいわ。
00:57:32そうしたら認めてあげる。
00:57:33どこに行けばいいですか。
00:57:34あら、よかったわ。
00:57:35ちょうど今度うちで矢島家のパーティーが開かれるんだけど。
00:57:39本部長を連れに来たついでに一緒に楽しんでいったらどうかしら。
00:57:44そうします。
00:57:45直接本部長を迎えに行きます。
00:57:47パーティーには素敵なドレスが欠かせないわ。
00:57:51一番好きなドレスを選んでみて。
00:57:53一緒に一度くらい。
00:57:55美しいドレス着てみないとね。
00:57:57一緒に行ってみないとね。
00:58:10お久しぶりです。
00:58:12めっちゃかっこいいですね。
00:58:19めっちゃかっこいいですね。
00:58:21っていうか。
00:58:22韓国の方ですか?
00:58:24そうなの。
00:58:25はじめまして。
00:58:26お名前を伺っておくらしいでしょうか。
00:58:29Do you want to meet me?
00:58:30I'm Suki Haruka.
00:58:31Haruka.
00:58:32That's a wonderful name.
00:58:34I'm Yajima Satoši.
00:58:36How are you?
00:58:37I'm so good.
00:58:38It's a great kind.
00:58:40I love it.
00:58:44Are you going to be together?
00:58:46I'm working with my company.
00:58:48I'll be there with you.
00:58:49I can't see you.
00:58:51I'm doing a fabulous job.
00:58:54What's that?
00:58:59What's that?
00:59:05Everyone who's watching before they're watching, what are you doing?
00:59:08What are you doing here?
00:59:10Who are you here?
00:59:12Who are you here?
00:59:13I'm your own way.
00:59:15Who are you doing here?
00:59:17Who are you doing here?
00:59:19Why are you doing here?
00:59:21I'm not sure.
00:59:25You don't have to answer my questions.
00:59:28I don't want to get involved.
00:59:31What's that?
00:59:33I don't want to ask.
00:59:36What are you doing here?
00:59:38What?
00:59:40I'm not sure.
00:59:42What are you doing here?
00:59:45The staff and the owner, and here, all of them are all different from me to do.
00:59:53I know.
00:59:54So, I always worry that I'm afraid.
00:59:59This is the same as I'm going to be given by it.
01:00:02This is the same as I'm going to be convinced, but it will not be given.
01:00:05That's not what's happening.
01:00:06What do you know what I'm going to do?
01:00:08I'm going to kill you.
01:00:10I don't want to wait for you.
01:00:12The chief... The chief chief...
01:00:15He might be afraid to die.
01:00:20It's scary.
01:00:22The chief chief...
01:00:23...and I'm not going to die.
01:00:36I don't want to worry about it.
01:00:42The chief chief chief...
01:00:44Today, I'm going to welcome to the party.
01:00:48Thank you very much.
01:00:50You can see a lot of your eyes.
01:00:54The chief chief chief chief chief...
01:00:56...and the chief chief chief chief chief...
01:00:59...and this time, the chief chief chief chief...
01:01:02...and the group group group together.
01:01:05Thank you very much.
01:02:11What?
01:02:15What?
01:02:17What?
01:02:49What?
01:02:51What?
01:02:53What?
01:02:54What?
01:02:55What?
01:02:56What?
01:02:57What?
01:02:58What?
01:02:59What?
01:03:00What?
01:03:01What?
01:03:02What?
01:03:03What?
01:03:04What?
01:03:05What?
01:03:06What?
01:03:07What?
01:03:08What?
01:03:09What?
01:03:10What?
01:03:11What?
01:03:12What?
01:03:13What?
01:03:14What?
01:03:15Wait.
01:03:16What?
01:03:17What?
01:03:17...
01:03:18What can I say?
01:03:19Yeah.
01:03:20Where are you at the scene?
01:03:21If you were a person to go to the house, you would definitely have to do it.
01:03:25Yes, I think I'm a little bit of a iveau camera.
01:03:28I mean, I'm not quite a bit of a question.
01:03:32I'm not going to have any photo.
01:03:34I'm not going to see it.
01:03:36I think we'll see it.
01:03:37No.
01:03:38No, probably.
01:03:41It's the first time you've seen it.
01:03:43No, what happened?
01:03:45Don't you care.
01:03:47I love my mom's family.
01:03:50What are you doing?
01:03:51It's a scam!
01:03:52It's a scam!
01:03:53I was dying to drink it!
01:03:54When you don't drink it, you are getting a薬.
01:03:59You are making a drug.
01:04:01You are making a drug.
01:04:02You are making a drug.
01:04:05What a bad thing.
01:04:08What is that?
01:04:09I am not a bad thing.
01:04:12I am not a bad thing.
01:04:15I am not a bad thing.
01:04:17半事故本部長.
01:04:19そうですか。
01:04:29あの日、見たことすべて言うんだ。
01:04:32雛お嬢さんが俺たちにあの女を捕まえろと言いました。
01:04:38そのあと、変な薬を無理矢理飲ませました。
01:04:42敵の窓に僕が無作に飛び込むと思いましたか。
01:04:46悪い事企むならもう少し先のことまで見せないとですよ。
01:04:53親子揃ってその手の悪事には才能がないようですね。
01:05:00危ない!
01:05:02身の程をわきまえなさいと何度も言いましたね。
01:05:05身の程をわきまえているからここまでにしていいんです。
01:05:08何?
01:05:08立派な矢島家の血筋を僕で汚したかありません。
01:05:12You're the last chance.
01:05:13If you're a man who says anything,
01:05:15you'll be able to help you.
01:05:17You'll be able to help you.
01:05:19You'll be able to help you.
01:05:20You'll be able to help you.
01:05:24I've already promised you.
01:05:29This stupid guy!
01:05:31What are you doing now?
01:05:33Go down.
01:05:34I'm going down.
01:05:35I'm going down.
01:05:36I'm going down.
01:05:38I'm going down.
01:05:40I'm going down.
01:05:41You'll die!
01:05:42What do you think?
01:05:57What is your daughter?
01:05:59Yes.
01:06:01Hi.
01:06:02Your life is a reality.
01:06:05I don't know if I can marry.
01:06:08I will tell you, the game is right now.
01:06:11I'm asking you,
01:06:13I'll tell you they're at the end.
01:06:16I asked you...
01:06:23My son...
01:06:25I'll tell you.
01:06:29What?
01:06:30What are you doing?
01:06:31勝手なことをした!
01:06:34私の勝手だよ。
01:06:35あんたはずっと好きかってやってきたくせに。
01:06:37私がちょっと自分勝手なことをしたらダメなの?
01:06:41何なのよ!
01:06:43お母さんが!
01:06:44私を助けて!
01:06:45何の勝手!
01:06:47水月さん、これは明らかに一戦を超えてます。
01:06:50このクソ野郎が!
01:06:54俺と散々やることをやっといて。
01:06:57お前だけ無邪気な顔して玉残し?
01:07:00ふざけんなよ!
01:07:02そんなの見逃せるから!
01:07:04橋負け投手のポジション、俺にくれるって言ったじゃないか。
01:07:07私がビンエスグループの社長夫人になる計画さえうまく進めば、
01:07:12乱とか減とか年売りはもうただの老害化確定だから。
01:07:16これが矢島ひなの正体です!
01:07:19みんな、よく見ておいてどんどん広めるんですよ!
01:07:23ビンエスグループの衝撻を上げろ!
01:07:29平気の人もやかの変化していない。
01:07:32どうよくありがとう。
01:07:34彼女がこんな悪魔法もない。
01:07:36あとに一緒に強いかけない。
01:07:41My father would want to have a divorce, but I don't want to have a divorce.
01:07:45I'm sorry, but I don't have any feelings.
01:07:49I'm always happy with my heart.
01:07:52I think I'm going to love you like this.
01:07:55But it's a shame.
01:07:57You're looking for a woman to see me as well.
01:08:01You're going to love your mother.
01:08:05You're going to love me.
01:08:07You're going to love me.
01:08:10I don't want you to protect yourself, but I don't want you to do anything.
01:08:16I don't want you to protect yourself.
01:08:20What?
01:08:22What?
01:08:23I think I'm going to protect myself.
01:08:26Sometimes, I'll protect myself.
01:08:28So, I'm going to tell you what I'm going to do.
01:08:32I want you to protect myself.
01:08:35I'm just scared.
01:08:37What are you going to do?
01:08:39I'm going to protect myself.
01:08:45You're crazy.
01:08:46If you're a crazy person, I'll give you a罰.
01:08:52Like this.
01:08:56What kind of罰 is there?
01:09:09I'm going to protect myself.
01:09:10I'm going to protect myself.
01:09:11I'm not going to protect myself.
01:09:12I'll protect myself.
01:09:13I'm sorry.
01:09:14Are you sure you were?
01:09:16Mr. Pound's!
01:09:18I've realized when I got to get the details and...
01:09:19Mr. Yeah, I was missing the wrong talk before...
01:09:21Mr. Pound was yapping in the front.
01:09:22Mr. I had to change my picture to you,
01:09:24Mr. You had to mistake with the picture of myレイヤー.
01:09:29Mr. Pound...
01:09:31Mr. Jiu-O's Backy...
01:09:34Mr. Jiu-H outside is...
01:09:36Mr. I was like this...
01:09:37Mr. Jiu-H outside...
01:09:37Mr. Jiu-H outside, you think?
01:09:41Mr. Pound's back...
01:09:42Mr. Chair...
01:09:42Mr. Jiu-H outside...
01:09:43Mr. Jiu-H outside...
01:09:43I don't want to say anything.
01:09:46I'll do it for the last job.
01:09:52How do you want that girl?
01:09:54You can do the best way to do it.
01:09:58I...
01:10:04Can I get a phone call?
01:10:13What else?
01:10:16Are they doing a present?
01:10:18I'm-
01:10:20We're done in a long way.
01:10:23It's time to pay attention.
01:10:25I got a gift for you.
01:10:28I'm here for you.
01:10:30I'm going to go back to the present.
01:10:32What about you?
01:10:33Yes, it's...
01:10:35Yes, she's going to call me the� to the rape.
01:10:40Just...
01:10:41Just wait! I'm just going to be a mother-in-law!
01:10:46I'm not going to be a mother-in-law!
01:10:50Your mother is already here to the police station!
01:10:54I'm going to meet you at the police station!
01:10:56Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
01:11:00I'm going to meet you at the first time, and I'm going to meet you again.
01:11:12Why did you say that so old? It's embarrassing, isn't it?
01:11:17I thought that day, I had to drink too much wine.
01:11:22I don't think I had to deal with the police station.
01:11:26No, I'm going to find a way to find a way.
01:11:32I'm going to believe my destiny.
01:11:47I'm going to get my mother's hand.
01:11:49If I'm going to meet my destiny, I'm going to open it up.
01:11:54Are you okay with me?
01:11:57I don't think I'm going to look like this girl.
01:12:00I don't think I'm going to meet you.
01:12:01The police station?
01:12:02I'm going to meet you in my life.
01:12:05It's a miracle.
01:12:07I love you.
01:12:09I love you too.
01:12:11In the eye of the young people.
01:12:13I love you.
01:12:14It's a miracle.
01:12:15I love you too.
01:12:17It's the match is my psychology I don't think I'm going to meet you aren't singing the characters.
01:12:20It might be an doctor every morning by visiting the tweeze.
01:12:22I love you.
01:12:23It might ask where you a sandwich.
01:12:24At the same time for me won't be a thing!
01:12:25The business of the young people are gardening.
01:12:27And I like it!
01:12:28It might make you a new guide."
01:12:29I love you.
01:12:30I love you.
01:12:31It may be a Milwaukee fan laundry room!
01:12:32I love you!
01:12:34It may need a hospital here, but only your monarch.
01:12:35I do not allow you to eat these entire veggies.

Được khuyến cáo

1:35:43
Sắp Tới
1:56:02
1:44:24
Dramix TV
3 giờ trước
2:38:09
FlashStar
16 giờ trước