Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Eternal Love After One-Night Stand Dramabox
Transcript
00:00:00Hello, KENT?
00:00:02I got a contract with KENT.
00:00:04That's amazing.
00:00:07It's all for HALUKA.
00:00:08I love you.
00:00:09I love you.
00:00:10I love HALUKA.
00:00:11HALUKA.
00:00:12I love HALUKA.
00:00:14KENT.
00:00:15I love you.
00:00:16I'll contact you in the airport.
00:00:17I'll be back.
00:00:18I'll be back.
00:00:19Actually, I'm here to Seoul.
00:00:22Surprise, surprise.
00:00:24It's from the time I was waiting for her.
00:00:27HALUKA.
00:00:28I'm so sorry.
00:00:30I'll be back in the airport.
00:00:32I'll be back in the airport.
00:00:33I'll be back in the airport.
00:00:35I'll be back in the airport.
00:00:37I'm so sorry.
00:00:38I want to let her.
00:00:40That's what I want.
00:00:42You're like, I'm so sorry.
00:00:44I'm so sorry.
00:00:50KENT.
00:00:54HALUKA.
00:00:56You're like, why do you go there?
00:00:59You're like, why are you doing this?
00:01:02You're like, why are you doing this?
00:01:06I'm so sorry.
00:01:07I'm so sorry.
00:01:09I have no longer $5.
00:01:11I never have any money, and I never have any money.
00:01:14You're a bit more of a bitch.
00:01:15You're a bit hungry.
00:01:15You're a bit too much.
00:01:18Then you're just a look at it.
00:01:22It's a huge deal.
00:01:24That's a little girl.
00:01:25I'm so happy.
00:01:28I've said that everything was better.
00:01:30Everything was so good.
00:01:32I was so angry.
00:01:34If you're happy to kill me,
00:01:37you'll make me happy.
00:01:40Who are you?
00:01:42What are you doing?
00:01:44What are you thinking?
00:01:46What are you talking about?
00:01:48KENT君...
00:01:51I've seen people look at you.
00:02:03I'm going to ask you...
00:02:10What are you talking about?
00:02:11Please, please.
00:02:13I don't want to ask you.
00:02:16I don't want to ask you...
00:02:18What are you talking about?
00:02:19You can't understand Japanese.
00:02:21You just told me you don't understand.
00:02:25You're a badass woman?
00:02:27I don't know if you're badass, but...
00:02:31I don't think we're in a fair way.
00:02:34I'm not listening to a fair way.
00:02:37People's milk can only be considered as a result.
00:02:41So, how can I get it?
00:03:07I don't know.
00:03:09I don't know.
00:03:11I don't know.
00:03:13I don't know.
00:03:43I don't know.
00:04:13Yeah, you're a good friend.
00:04:15Yeah, you're a good friend.
00:04:17I'm not going to go.
00:04:19I'll tell you.
00:04:21I'll tell you.
00:04:23I'll give you another one.
00:04:25Please.
00:04:27The next time I'm in the show,
00:04:29I'm going to go.
00:04:31I'm not going to go.
00:04:33I'm going to go.
00:04:35What? What's up?
00:04:37I'm going to go to the store.
00:04:39I'm going to go to the store.
00:04:41Kenton, I'm going to show you a shop at the office of the shop, so don't you?
00:04:45I'm like, I'm going to call you something like that.
00:04:47I'm like I'm not even KENTO.
00:04:50KENTO-kun's got that?
00:04:51I thought I was like I'm going to call you that.
00:04:54MUNAZUKI-san.
00:04:55You are right.
00:04:56You're right.
00:04:56I'm not going to get charged with you.
00:04:59KENTO-kun's got a bad guy.
00:05:03What are you doing?
00:05:04KENTO-kun, what are you doing?
00:05:06What are you doing?
00:05:07I'm going to send you a message to the other side of the house.
00:05:09No, I'm not doing anything in such a way I can't believe it.
00:05:12I'm a… I am not fucking in the radio.
00:05:14I was supposed to sit on the floor.
00:05:16KENT, I'm a kid.
00:05:17I won't force you.
00:05:20I won't give you anything.
00:05:21You're a man who runs everything to you.
00:05:26I don't know.
00:05:27Are you alright?
00:05:28Wasp.
00:05:31I was not a case.
00:05:33I'm a person to be a man.
00:05:37If I was a bad guy, I didn't bother him.
00:05:39I'm a champion of HALUKA!
00:05:41Thank you, Hina-san.
00:05:50You're right.
00:05:52KENTO is still alive.
00:05:53You're a bitch.
00:05:55Hey, what did you say?
00:05:57What?
00:05:58I just read it.
00:06:00You're sorry.
00:06:01Why?
00:06:02You're sorry.
00:06:03You're sorry.
00:06:04I'm sorry.
00:06:05I'm sorry.
00:06:09You're right.
00:06:11Who?
00:06:12Who?
00:06:13I'm a chief of the Korean government.
00:06:16A student?
00:06:18What's the matter?
00:06:20What's the matter?
00:06:21You're not a judge.
00:06:23I'm not a judge.
00:06:24Oh, the chief?
00:06:26That's the person?
00:06:28I'm a judge.
00:06:31I'm a judge.
00:06:33I'm a judge.
00:06:34I'm a judge.
00:06:36How?
00:06:37What is a judge?
00:06:39How?
00:06:41I'm a judge.
00:06:42I'm a judge.
00:06:43I'm a judge.
00:06:45How can we.
00:06:46Highest...
00:06:47e...
00:06:48...
00:07:25This is the case of the company.
00:07:26Who is this?
00:07:28Why do everyone see me?
00:07:32I should have to be more effective to teach the company.
00:07:42I am the responsibility of my company.
00:07:45My name is Hara Ka.
00:07:50My name is Hara Ka.
00:07:53It's Shine no private no興味はありません
00:07:55今後一切こんなくだらないことがないようにしてください
00:07:59そして
00:08:01誰がこんなものを買いたのか探し出して報告してください
00:08:05なんと必ず探し出します
00:08:11水月アルカさん
00:08:13はい
00:08:13後で本部長室に来てください
00:08:23な、なんて言えばいいの
00:08:25あの時はすみませんでした
00:08:27また会えて嬉しいです
00:08:29ギャー
00:08:33そんな驚かないで
00:08:38もう来ましたから
00:08:40あの私
00:08:41クビになるんですか
00:08:42一社員のプライベートで飽きたことですし
00:08:45それでクビにするのはあんまりかと
00:08:47それにちゃんとした証拠があるわけじゃないし
00:08:50誰かが勝手に書いた記事で勝手に編集された映像で
00:08:53みんなそれを信じてしまって
00:08:55勘違いしないでください
00:08:56先ほども言いましたが
00:08:58個人のプライベートには興味ありませんから
00:09:00じゃあ
00:09:01私クビじゃないんですね
00:09:03それより
00:09:08ビッチって呼ばれてるのは
00:09:09僕のせいですか
00:09:11な、なんですって
00:09:13それとも僕以外にも誰かいるんですか
00:09:15私そんな尻柄女じゃありません
00:09:17そんな女に見えたけどな
00:09:19昨日の夜は
00:09:21昨日の夜は
00:09:22昨日の夜は私にも父もか
00:09:29いや、酔っ払った勢いで本当にすいませんでした
00:09:33まあ、クビにはしませんよ
00:09:36本当ですか
00:09:37ありがとうございます
00:09:38その代わりにこれから
00:09:43会社では目立たないようにしてください
00:09:46はい?
00:09:48今何?
00:09:49気まずい状況を作りたくないって言ってるんです
00:09:53何事もなかったように静かに
00:09:56いや、その言い方ちょっとおかしいです
00:09:58どこがおかしいんですか?
00:09:59昨日の夜は共同責任です
00:10:01まるで私だけが軽い女みたいな言い方やめてください
00:10:04はい
00:10:05私も望むところです
00:10:07本部長の目につくことは今後一切ありません
00:10:10では失礼します
00:10:12自分は何様だと思ってんだよ
00:10:23そういうとこが出せえって言ってんの
00:10:24あんな最低な奴
00:10:26信じてきた私がバカだった
00:10:28絶対許さない
00:10:30はるかちゃん大丈夫?
00:10:34はるかちゃん体調悪いの?
00:10:36それとも
00:10:38もしかして妊娠?
00:10:40え?
00:10:41いやいやごめんね
00:10:42私はただ辛そうにしてるはるかちゃんを見て心配になって
00:10:45ひな先輩
00:10:51あんなことくっつき合わないでください
00:10:53そうですよ
00:10:54先輩レベルの偽品ある女性はあんな女と格が違いますから
00:10:58いや、はるかちゃんがね
00:10:59妊娠したみたいなの
00:11:01まだ話していけなかったかも
00:11:02妊娠?
00:11:04え?
00:11:04噂にはなってたんだけど本当だったんだその話
00:11:07父親方でか分かるってことかな
00:11:09そういえばそろそろなんだけど
00:11:14え?
00:11:16え?
00:11:17え?
00:11:18え?
00:11:19に、妊娠?
00:11:21なんで?
00:11:24最近ケントともご無沙汰だったのに
00:11:27まさかあの夜
00:11:29まさか、まさか違うよね
00:11:41本部長になんか言えないよ
00:11:44え?
00:11:45もうどうしたらいいの?
00:11:46わざと筆跡を変えているようです
00:11:49社内に同じ筆跡のものは見つかりませんでした
00:11:52悪質だな
00:11:53ねえもうこんなん誰にも言えないよ
00:11:57どうしたらいいの?もう無理だって
00:12:01もうどうするべきなの?誰か教えてよ
00:12:05わざと筆跡のあたり
00:12:23並べてよ
00:12:26ino
00:12:31うん
00:12:41orcetteことですかこのコ
00:12:44今なんて inspirationがお断りします
00:12:48命をそんな簡単に手放したくないんです責任取ってなんて言いませんから失敗し ないでください
00:12:55I have a lot of誤解, but this is a security card.
00:13:00It's my home.
00:13:01What?
00:13:02It's a hard feeling.
00:13:04That card?
00:13:05I will take responsibility, so I will come to my home.
00:13:08What did I say?
00:13:10I will come to my home.
00:13:12How did I say that?
00:13:13I don't want to grow up and grow up.
00:13:16I will take responsibility.
00:13:18It's okay.
00:13:19I will take responsibility.
00:13:20I will take responsibility.
00:13:22I will take responsibility.
00:13:24I will take responsibility.
00:13:26I was by her, she was happy, but she was happy.
00:13:30I can't-
00:13:31sieve care of care.
00:13:34I will take responsibility.
00:13:37She came to your home with aJI.
00:13:40She'll never worry about your home without her.
00:13:47She guerra you.
00:13:50I will take responsibility now.
00:13:51There's a lot of婚姻 who's in front of me.
00:13:55Yeah, you're different from me.
00:14:05婚姻 who's in front of me?
00:14:08Why did I take care of my house?
00:14:13Are you just playing with me?
00:14:15Are you still playing with me?
00:14:19I can't believe you're a man.
00:14:35Do you agree with this?
00:14:36Thank you, sir.
00:14:38How are you?
00:14:39Later, I want to get a wedding.
00:14:42I'm going to go to BS Group.
00:14:45It's very nice to see you.
00:14:50What is this?
00:14:52I'm going to put it in.
00:14:54If you're interested in it,
00:14:56I'll send it back to you later.
00:15:02It's so high, but...
00:15:04That's...
00:15:06This is a store that has a lot of people.
00:15:10I'm sorry.
00:15:12If you're interested in it,
00:15:15you'll have a love for a little.
00:15:17If you want to say something,
00:15:19please tell me.
00:15:20I'm here.
00:15:21I'm so fast.
00:15:22It's a great time to tell you.
00:15:24You're so good.
00:15:25You're so good.
00:15:26You're so good.
00:15:27You're so good.
00:15:28You're so good.
00:15:29I'm ready.
00:15:31I'll give you the opportunity to make sure that I can go.
00:15:33How can you do that?
00:15:35I'm just like, you know, I'm a big fan.
00:15:38I don't know.
00:15:43I have to say that I can't.
00:15:45I've had a lot of fun, but I don't know.
00:15:48I've had a lot of fun.
00:15:50I've had a lot of fun.
00:15:52I've had a lot of fun.
00:15:54I've had a lot of fun.
00:15:56I've had a lot of fun.
00:15:58If you grew up with this girl, I'd like to be able to help you with my wife.
00:16:04I'm from Yajima Hina.
00:16:09I'm the wife of my wife.
00:16:12I've been in the company.
00:16:15I've been in my family.
00:16:17I've been in my family.
00:16:19I've been in my family.
00:16:21I've been in my family.
00:16:23I don't know.
00:16:30What would you like to make a daughter very important to me and I have married?
00:16:36What are you saying?
00:16:36What do you think you grow up so important?
00:16:38I might not have a better day and have a better person.
00:16:42I've got time for a while.
00:16:44I'm not sure if I should.
00:16:46mmm
00:16:50近所拳いただけたこと大変恐縮です
00:16:55部長何か勘違いされているようですけど
00:16:59これは提案ではない
00:17:04命令を
00:17:06I'm going to come to the office as well, but I'm going to get out of the card.
00:17:17It hurts!
00:17:21I'm not alone.
00:17:23I'm not alone.
00:17:25Why are you standing there?
00:17:28No, that's...
00:17:30Excuse me.
00:17:33So, you're going to get out of the table. Why did I tell you?
00:17:38Why do I tell you?
00:17:39Why do you tell me?
00:17:40Why did I tell you?
00:17:42Why do you tell me you?
00:17:45Why did I tell you to tell you?
00:17:48Why do you tell me to tell you the parents?
00:17:54Why don't you tell me?
00:18:00Why do you tell me there's a father?
00:18:02Honestly?
00:18:03That's right.
00:18:04Why are you?
00:18:05Honestly, answer me.
00:18:07Is it really?
00:18:08Is it a real choice?
00:18:09If you have married, what can you change?
00:18:14I'm a mother.
00:18:17I'm a real person.
00:18:19You're not.
00:18:21I'm going to put my wife in the house.
00:18:23Is it a lie?
00:18:24No, tell me.
00:18:32Why are you asking me to answer properly?
00:18:39It's just a rumor.
00:18:42You're just thinking about children.
00:18:45I'm so proud of you.
00:18:47I'm so proud of you.
00:18:49I'm so proud of you.
00:18:51I'm always thinking about children's things.
00:18:53This person...
00:18:55I don't have to change everything.
00:18:57I can't do it.
00:18:59I can't do it.
00:19:02That's a short line.
00:19:03What's wrong?
00:19:04What's wrong?
00:19:05Do you have to watch a kid?
00:19:07Do you want to look for her?
00:19:08I'm not looking for her.
00:19:09I'm good at you.
00:19:10I don't know.
00:19:11I'm so proud of you.
00:19:12I'm thinking about it.
00:19:14I'm so proud of you.
00:19:15Don't you consider me.
00:19:17Don't you just do that.
00:19:18I don't have to go there.
00:19:20I'm not looking for her.
00:19:22I'm not saying the first person.
00:19:24I'm not saying anything.
00:19:26I'm so proud of you.
00:19:29I can't see my wife as a husband, but I can't see my wife.
00:19:34What's that?
00:19:38I'll go to the bathroom.
00:19:44This is not my house.
00:19:46It's dangerous. It's always like I'm wearing a mask.
00:19:50I'm wearing a pajama.
00:19:53The長官...
00:19:56Are you there?
00:19:59Good.
00:20:00I'm probably going to go back to my room.
00:20:03I can't see it.
00:20:11It's closed.
00:20:12I don't see it.
00:20:13I don't see it.
00:20:26I don't see it.
00:20:29I'm tired.
00:20:31I'm tired.
00:20:33I can't see it.
00:20:34I'm tired.
00:20:35I'm tired.
00:20:36I'm tired.
00:20:37How are you doing?
00:20:38I'm tired.
00:20:40I'm tired.
00:20:41I'm tired.
00:20:42She's so cute.
00:20:50What are you thinking about me?
00:20:53To be able to marry me, she's lucky.
00:20:57Why did Haruka come from that house?
00:20:59Haruka, you've been wrong with me.
00:21:01I'll never forget you, Haruka.
00:21:12I'll never forget you, Haruka.
00:21:16Well, I'm a manager.
00:21:18Are you able to marry me with Haruka?
00:21:21What is this?
00:21:23You can see it.
00:21:25You can see it.
00:21:26I can see it.
00:21:28It's so high.
00:21:29I'm a manager.
00:21:31I'm going to take a lot of money.
00:21:33Do you want me to eat?
00:21:35No, I'm pretty.
00:21:37I'll take care of you.
00:21:39The staff, you know what I'm in.
00:21:42How are you?
00:21:43I saw you in the room.
00:21:45Please.
00:21:46What's the matter?
00:21:53What's the matter?
00:21:54We've got a dinner.
00:21:56We've got the staff for the staff.
00:21:58What's the matter?
00:21:59We've got this...
00:22:00Why are we...
00:22:01Excuse me.
00:22:02I'm just eating the place.
00:22:05Who's eating?
00:22:06Do you have any help?
00:22:09You don't need it.
00:22:13What are you?
00:22:19You've been doing so long,
00:22:20you don't need to buy anything?
00:22:22You don't need anything to buy anything.
00:22:24You don't need anything to buy anything.
00:22:26I'll leave the house.
00:22:27The staff, you're leaving?
00:22:28I'm busy.
00:22:29I'm busy.
00:22:30I'm busy.
00:22:31I'm busy.
00:22:32But for the staff,
00:22:34we'll need a special time.
00:22:36If you're busy, I don't want to meet you and meet you.
00:22:40Do you know?
00:22:41What do you mean by my wife, everyone?
00:22:45Your姫.
00:22:47I don't know.
00:22:49I don't know.
00:22:52But my father and mother,
00:22:54I don't know what to tell you about.
00:22:56It's hard to tell you.
00:22:58Well...
00:23:00That's why...
00:23:02So,
00:23:03婚約のお願いを受け入れて、親孝行してもいいかなって。
00:23:10そろそろ協力したらどうですか?
00:23:13私もこの歳で、
00:23:15親に言いつけたくはないんですよね。
00:23:22いい加減に知ってください。
00:23:23安い女だな。
00:23:28本部長、案外ウブなんですね。
00:23:30あなたには関係のないことですから。
00:23:44大丈夫ですか?
00:23:47はい。
00:23:48大丈夫です。
00:23:51それより...
00:23:53ひなさんと知り合いだったんですか?
00:23:55まあ...
00:23:56そうです。
00:23:58はぁ...
00:24:00では...
00:24:01食事に戻りましょう。
00:24:03やっぱり...
00:24:04大丈夫です。
00:24:05はい。
00:24:05わぁ。
00:24:18あっ閉レ Ci。
00:24:19潰って来たんだ?
00:24:21What happened?
00:24:23What happened?
00:24:25I don't know the fact that I'm going to be a happy lady.
00:24:31I told her but I was going to be a happy lady.
00:24:35But she had to be a happy lady.
00:24:39She's a stalker.
00:24:41I'm going to be very happy.
00:24:45I don't care about her.
00:24:48I'm not sure if you're with my friends, we'll do it again.
00:24:52We'll do it again.
00:24:54I'll do it again.
00:24:56I'll do it again.
00:24:58Maybe there'll be no way to work.
00:25:00Maybe...
00:25:10I'm gonna hold you so I'll do it again.
00:25:12No, I'm fine.
00:25:14I'm fine.
00:25:15But...
00:25:16I'm not fine.
00:25:18So, I'm going to wait for you to come here.
00:25:23Yes, I'm waiting for you.
00:25:26Korean people are so cute.
00:25:31You're so cute.
00:25:33Why are you here?
00:25:35Why are you here?
00:25:36I want to hear you.
00:25:37This is our place.
00:25:39If you look at it, I thought it was really good.
00:25:44You're so cute.
00:25:47What do you mean is your頭?
00:25:49Don't you keep going.
00:25:50You're so cute.
00:25:51No.
00:25:52Why are you here?
00:25:55Is it
00:26:12You're not afraid of it.
00:26:14I'm not afraid of it.
00:26:18You're not afraid of it.
00:26:22If you look like that, I'll show you.
00:26:26This is also a good thing.
00:26:29What?
00:26:31You're not afraid of Japanese.
00:26:37I'm sorry to say that.
00:26:40This woman's value zero. You're wrong with me.
00:26:43I'll give it to you.
00:26:50B.S. Group...
00:26:52...
00:26:52...
00:26:53...
00:26:54...
00:26:55...
00:26:56...
00:26:58...
00:26:59...
00:27:00...
00:27:01...
00:27:02...
00:27:03...
00:27:04...
00:27:07...
00:27:19...
00:27:21...
00:27:25...
00:27:33Thank you so much.
00:28:03I feel like I'm good at it.
00:28:05I'm good at it.
00:28:07I'm sorry.
00:28:09I'm so happy.
00:28:11I'm so happy.
00:28:13I'm so happy.
00:28:27I'm so happy.
00:28:33It's a bad thing.
00:28:39It's a bad thing.
00:28:41I'm so happy.
00:28:43What are you doing?
00:28:45What are you doing?
00:28:47I'm so happy.
00:28:49I'm so happy.
00:28:51I'm so happy.
00:28:53I'm so happy.
00:28:55I'm so happy.
00:28:57I don't know.
00:28:59I can't wait.
00:29:01I can't wait.
00:29:03I'm so happy.
00:29:05I'm happy.
00:29:07I'm so happy.
00:29:09That's how I love you.
00:29:11I'm happy.
00:29:13I can't wait.
00:29:15I'm not a bad thing.
00:29:17I can't wait to see why.
00:29:19You don't understand why you're not supposed to be in this case.
00:29:23You don't understand what you're talking about.
00:29:27You have to hear your voice and your voice.
00:29:29What's that?
00:29:31You don't understand.
00:29:32You're not supposed to understand what you're talking about.
00:29:38You don't understand why you're talking about your相手.
00:29:40You're not supposed to talk about this.
00:29:43No.
00:29:45You don't believe it.
00:29:49Wait.
00:30:03What are you doing?
00:30:04What the hell are you doing.
00:30:07I'm just talking like this.
00:30:09I don't have to be so dumb.
00:30:10What are you saying?
00:30:12If you understand the company, I will end up again.
00:30:19Why are you doing this?
00:30:23Please tell me clearly, Hina!
00:30:26What are you talking about?
00:30:28What are you talking about?
00:30:35Why are you talking about this?
00:30:41The company...
00:30:43It's not a game.
00:30:45It's a company.
00:30:49I'm talking to someone who's in my life.
00:30:52I want to make something special for the business.
00:30:55I'm asking to ask myself what you should get.
00:30:57I don't want to ask myself, like I said.
00:30:58To make something special.
00:31:00And I'm saying that I don't care.
00:31:01No, I'm not sure what you want.
00:31:03All...
00:31:06Why do you all think?
00:31:08Why do you need something I want?
00:31:09I didn't understand.
00:31:10I don't understand.
00:31:12Why do you have me so much in your life?
00:31:14Why do you have me so much in your career now?
00:31:15Why?
00:31:16You are taking care of me on fire.
00:31:17And when the last thing goes on,
00:31:18There's a lot of people here who know what you're doing.
00:31:21If you're doing something like that,
00:31:25you'll be able to do something like that.
00:31:34The manager is me.
00:31:35I'm going to take care of myself.
00:31:38I want to tell you something.
00:31:48Are you still going to take care of yourself?
00:31:50Do you want to fight for the real truth?
00:31:52The manager...
00:31:53I don't want to take care of myself.
00:31:56I'm going to take care of myself.
00:31:58What are you doing?
00:32:00What are you doing?
00:32:02Haruka, what are you doing?
00:32:04Have you ever thought you were wrong?
00:32:09This is your job.
00:32:12What are you doing?
00:32:14What are you doing?
00:32:15I got to take care of myself.
00:32:17I don't want to...
00:32:18You're still going to否定.
00:32:19You're still going to deny me.
00:32:20What am I going to do?
00:32:21I try to carry out a little while I'm not with you.
00:32:23I'm not going to have to...
00:32:26I want you to buy some money.
00:32:27I'm trying to tell you where you're with my mother.
00:32:29I'm going to take care of myself.
00:32:31I'm going to go!
00:32:32I'm going to...
00:32:33I'm going to go...
00:32:34I can't...
00:32:35I can't believe you.
00:32:38I can't...
00:32:40I can't believe you.
00:32:42Yes.
00:32:44I am.
00:32:45I've been working on...
00:32:46滑花、アルカが彼女のフロスの事にいました 彼女は当時に彼女のフロスの事にしていたのですよ
00:32:51彼女はアルカ関係者で結構されてみんな知ってると思うけど 私と遥ちゃんは仲良かったから考えてみて下さい
00:32:57遥ちゃんをいじめて私が得をすることなんて何もありません私は反映長の婚約者なんですよ
00:33:06これ以上私の事を侮辱するなら矢島家の名にかけて地獄を見せてあげるわ
00:33:14Are you really talking to me about you?
00:33:17Yes, it's true.
00:33:20You're just saying that you're talking about a噂.
00:33:23Sorry.
00:33:25Why did you say that I'm so happy?
00:33:28You're taking care of yourself, or you're staying together, or you're home, or you're home, or you're home, or you're home.
00:33:32I'm a child's mother.
00:33:36I'm thinking about it.
00:33:38I'm thinking about it.
00:33:39I'm like, I'm a child's mother.
00:33:44間違ってたんです。
00:33:46本当なの?
00:33:49すぐ伝えられなくてすいません。
00:33:51いなかったんです。
00:33:54妊娠じゃなかったってこと?
00:33:58そうです。
00:33:59きちんと話そうとしたけど、こんなに遅くなってしまってすいません。
00:34:06じゃあ、なんで私に優しくしてくれたんですか?
00:34:10婚約者もいる人がなんで?
00:34:12自分の子供の母親でもない赤の他人にこんなに優しくするなんて。
00:34:18これまで何度も優しくしてくれましたよね。
00:34:21本部長、悪いことしてるって分かってますか?
00:34:26僕が悪かった。自分語り合った。
00:34:29どういうこと?
00:34:32君のことが気になったんだ。
00:34:36男って国籍関係ないよね。
00:34:42みんな同類だわ。
00:34:44私、なめられすぎよね。
00:34:46私のせい。
00:34:48本部長だけは違うと思ったのに。
00:34:52最低。
00:34:54今どこですか?
00:35:04あなたみたいな格の違う方とは無縁の庶民の居酒屋です。
00:35:08怒ってると思ってた。
00:35:10怒ってます。
00:35:12何で電話してくれたの?
00:35:14怒る。
00:35:16怒る。
00:35:18怒る。
00:35:20怒る。
00:35:21怒る。
00:35:22それなら。
00:35:23もう夜遅いから、早く帰ってきなよ。
00:35:26怒る。
00:35:27あなたとは何も関係ありません。
00:35:29妊娠もしてなかったし。
00:35:31悪かさんのことが心配なんだ。
00:35:33結構酔ってるよね。
00:35:35どこですか?
00:35:38韓国の男の人って皆そうなの?
00:35:41I want you to be good and優しく.
00:35:45Haruka, I'm going to go home.
00:35:49Where are you?
00:35:59Why are you here?
00:36:01I just want to talk to you.
00:36:04I don't want to talk to you.
00:36:06Haruka.
00:36:08I want you to say.
00:36:10I have stopped.
00:36:12You're happy.
00:36:14I want you to stay.
00:36:18You know, I'm going to go home.
00:36:21You are still going home.
00:36:24You areayu!
00:36:26You already lost my time.
00:36:29You're going home, I'm going home.
00:36:31You are still gone!
00:36:34I'm back.
00:36:36You are wrong.
00:36:38You know what I mean?
00:36:40I know you're not a woman.
00:36:42I'm not a woman.
00:36:44I'm not a woman.
00:36:46You're like a man.
00:36:48You're a man.
00:36:50I'm a human.
00:36:52I'm a human.
00:36:54I'm a woman.
00:36:56I'm a woman.
00:36:58I'm a woman.
00:37:00I'll let you do it again.
00:37:02So, KENT.
00:37:04I'll tell you something.
00:37:06What are you thinking?
00:37:08You're a man.
00:37:10You're a man.
00:37:12I don't have to talk with you.
00:37:14Don't even look at me.
00:37:16I don't wanna come in front of you.
00:37:18You're a man.
00:37:20You're a woman...
00:37:22You're a man.
00:37:24You're a man.
00:37:26You're a man.
00:37:28You're a man.
00:37:30You're a man.
00:37:32You're a woman.
00:37:34I'm scared of you.
00:37:36You've been wrong.
00:37:37You're a fool of me.
00:37:40You're no one.
00:37:42You're a fool of me.
00:37:44You're not a fool.
00:37:45You're not a fool.
00:37:47You're a fool of me.
00:37:48You're a fool of me.
00:37:50I'm a fool of me.
00:37:52You're a fool of me.
00:37:54Ahahaha.
00:37:56Uh…
00:37:58Uh…
00:37:59Boom.
00:38:01I'm dead.
00:38:02I'm sorry!
00:38:16How did you get?
00:38:18I didn't get it.
00:38:19You didn't get it.
00:38:21You didn't get it.
00:38:22I did it.
00:38:25I got it.
00:38:26I got it.
00:38:28I got it.
00:38:29I got it.
00:38:31Don't you have it.
00:38:33You got it.
00:38:35What else?
00:38:36You got it...
00:38:37I got it.
00:38:38You got it.
00:38:40You got it.
00:38:42idades, you got it.
00:38:44You have to get out.
00:38:45You have all the shots.
00:38:46Who are you?
00:38:48You got it.
00:38:49What happened?
00:38:51Wait.
00:38:52Why did you go to your house?
00:38:54You are a little bigger,
00:38:56I'm a mean,
00:38:58I'm very concerned.
00:39:00He's going to come back to his wife.
00:39:03But...
00:39:05You're going to tell me what you're going to say.
00:39:08The secretary...
00:39:10I don't have a relationship with the secretary.
00:39:14I didn't have a relationship with him.
00:39:15But why do you want to be優しく?
00:39:19You've already told me that
00:39:21Korean men are everyone who can be優しく.
00:39:28Yes.
00:39:28I don't want to be優しく.
00:39:31I don't want to be able to be優しく.
00:39:35So...
00:39:37Is it my mistake?
00:39:39No. I'm not mistaken.
00:39:42I have a feeling that I have a lot of feelings.
00:39:47I have a feeling that I love you.
00:39:49I have a feeling that I love you.
00:39:55I have a feeling...
00:39:58What's your fault?
00:39:59You're not looking at me. I'm here.
00:40:01Why are you...
00:40:02You're with me?
00:40:03I met you.
00:40:04I met you.
00:40:05I met you.
00:40:06I met you.
00:40:07I met you.
00:40:08I met you.
00:40:10What's your fault?
00:40:11You're not looking at me.
00:40:12I'm here.
00:40:13Why are you...
00:40:15You're with me?
00:40:16I met you.
00:40:18I met you.
00:40:19I met you.
00:40:20I met you.
00:40:21I met you.
00:40:22I met you.
00:40:22You're a friend.
00:40:23You're right.
00:40:24I got back.
00:40:26I met you.
00:40:27You got back.
00:40:28You're right.
00:40:29I got back.
00:40:30You went through.
00:40:31I have no idea.
00:40:31You're right.
00:40:33You're right.
00:40:34I got back.
00:40:35You're right.
00:40:36What?
00:40:37You don't have to agree with me.
00:40:38I'm not sure.
00:40:40How long will you find me?
00:40:42You're wrong.
00:40:43I'm not sure you are wrong.
00:40:45You're so cute and cute, you're right in front of me.
00:40:52You're right, I'm sorry.
00:40:53I'm sorry for you.
00:40:55I'm sorry for a good time and I'm sorry for you.
00:40:58I'm sorry for you.
00:41:00I'm sorry for you.
00:41:01I'm sorry for you, my wife.
00:41:05You're right, I'll fix it.
00:41:07I don't know.
00:41:37It's going to be a contract for me, isn't it?
00:41:49What are you doing, Father?
00:41:50Father, you don't have any advice.
00:41:53You don't have any advice.
00:41:56It's difficult, Chief!
00:41:58The company's market is going to collapse.
00:42:00It's a big collapse!
00:42:07The company's market is going to replace me.
00:42:14If you will, you will be able to return this time.
00:42:17What are you doing?
00:42:18What are you doing?
00:42:19What are you doing?
00:42:20What are you doing now?
00:42:21What are you doing now?
00:42:22What are you doing now?
00:42:24What are you doing now?
00:42:25The company is really hurting me.
00:42:27The company.
00:42:30You are willing to make your decision.
00:42:32What?
00:42:33You are so sad.
00:42:34You are so sad.
00:42:35You're willing to give your videos.
00:42:37The company is ahead of you.
00:42:38You should have seen it.
00:42:39You're getting rich.
00:42:40You're going to try again.
00:42:41I'm strict.
00:42:43You're going to say Nancy.
00:42:44You're going to return it.
00:42:45What?
00:42:46Why do I?
00:42:47You're doing anything.
00:42:48He shes me.
00:42:50I don't care.
00:42:52You are telling me.
00:42:53You are telling me.
00:42:54You are telling me.
00:42:55You are...
00:42:56I'm only telling you.
00:42:57Your king's spouse.
00:43:01The king and king.
00:43:02The king...
00:43:04What?
00:43:05What's up?
00:43:06Did you think you were hiding in the room?
00:43:08What?
00:43:09I didn't think I was going to take this ear on the table.
00:43:12I didn't know how to tell the police officer, but I don't know how to tell the police officer.
00:43:18Alright, now I'm going to move on.
00:43:20What's the hell?
00:43:23What's up?
00:43:26I'm going to move on.
00:43:28I'm going to move on.
00:43:30I'm going to move on.
00:43:33What's the hell?
00:43:34What's up?
00:43:35What's up?
00:43:37I'm going to get all of this.
00:43:39I'm going to lose my mind.
00:43:41What's up?
00:43:42I don't care about it.
00:43:45I'm going to enjoy what I'm going to do with you.
00:43:54Come on.
00:44:02I've been drinking beer.
00:44:04I've been drinking beer.
00:44:06The piano.
00:44:07The boss?
00:44:08I've been drinking beer.
00:44:11What happened to me?
00:44:15It's the end of my life.
00:44:20I will...
00:44:22I will...
00:44:23I will...
00:44:28Thank you so much.
00:44:29My name is Pashiri.
00:44:31Why are you like this?
00:44:33Are you going to marry me?
00:44:36I don't want to marry you.
00:44:38I don't want to marry you.
00:44:40I have to give you all of you.
00:44:42Why are you going to marry me?
00:44:44It's not so bad.
00:44:46You have to use the value of your利用.
00:44:48You are going to marry me.
00:44:50You are going to marry me.
00:44:52You're going to marry me.
00:44:54You are going to marry me.
00:44:56If I'm going to marry you,
00:44:59I'm going to marry you.
00:45:01I'm going to marry you.
00:45:03Pashiri.
00:45:05Pashiri.
00:45:07Pashiri.
00:45:08Pashiri.
00:45:09Hey!
00:45:10Hey!
00:45:11Hey!
00:45:12Hey!
00:45:13Hey!
00:45:14Hey!
00:45:15Good morning, Haruka.
00:45:27Hina, are you going to be laughing?
00:45:31Let's do it.
00:45:33I don't want to.
00:45:34I don't want to.
00:45:35I don't want to.
00:45:36I don't want to.
00:45:37Mr. Secretary, are you going to run away?
00:45:40Are you going to run away?
00:45:43I don't want to move away.
00:45:45My good lady.
00:45:46My future
00:46:11私がケントと?
00:46:13ちょっと何やってるかわかんないんだけど
00:46:15あの時の仮面の女がこんな近くにいたなんて
00:46:17まさか夢にも思わなかったわ
00:46:21無駄だってわかってるでしょ
00:46:23嘘つけこのバカ女
00:46:24正直に言いなさい
00:46:25この中には何も入ってないでしょ
00:46:27そう思う?
00:46:29だってケントはね
00:46:31私がとっくに始末したんだから
00:46:33あいつがあんたに映像なんて渡すわけない
00:46:35自信満々じゃない
00:46:37とにかく忠告はしましたから
00:46:39信じようが信じまえがあなたの勝手ですけど
00:46:41自分の運命を決めるのもあなた次第ですからね
00:46:45ひなさん
00:46:51それでは
00:46:53BSグループの契約関連プロジェクトの報告を始めます
00:46:57その前に皆様へお知らせがあります
00:47:01矢島ひなさんよろしくお願いします
00:47:05この場を借りして
00:47:07皆様にお伝えしたいことがあります
00:47:11本部長
00:47:13ひなさんの資料です
00:47:15皆様にお伝えしたい
00:47:25あんな大勢の前で大声出しちゃって
00:47:29どうすんのよひなさん
00:47:31実はね最初から映像なんてなかったの
00:47:33は?何なのよそんなが
00:47:35なんてね実は思ってるよ
00:47:37ふざけんな
00:47:39ひな 人前で言えないような恥ずかしいことなんて
00:47:41最初からしなきゃよかったじゃん
00:47:43そんなことして本部長を自分のものにできるとでも思ってんの
00:47:47ケントみたいなバカも私に言われたくせに
00:47:49気にしたら?
00:47:51もうあなたのことなんて気にしないことにしたから私
00:47:53そう?
00:47:55気にしたほうがいいと思うけど
00:47:57こん中に
00:48:01あんたがしりがる女だって証拠があるんだ
00:48:03彼氏もいないあんたが
00:48:05どうして婦人かなんて言ったんだろうね
00:48:07あんたが口に出せないほど乱らな女だって
00:48:10本部長に言っちゃっていいのかな
00:48:13はっ
00:48:14尾行したことまで堂々と自白しちゃうのね
00:48:17私が誰だか知ってる?
00:48:19日本一の矢島組の末娘よ
00:48:21警察も私には手が出せないの
00:48:23ひなぁ
00:48:24その写真の男
00:48:26誰だかまだ分からないんだ
00:48:28何?
00:48:29半城本部長だよ
00:48:31私の秘密とやらを暴露したかったらどうぞ
00:48:34ただ、尾行されてたこと知ったら
00:48:36本部長なんて言うかなぁ
00:48:45お母様! 私もうんざり!
00:48:49半城と遥かってあの女自分として!
00:48:51うちのかわいい姫よ
00:48:54はい、お母様
00:48:57男の扱い方についてはちゃんと教えたはずよ
00:49:01男は未熟な生き物なの
00:49:04死ぬまで過ちを繰り返しながら生きていくのが男
00:49:08女はね、そんな男をうまく操っていかないといけないのよ
00:49:12でも! でもね、罰を与えるときは徹底的に与えないといけないのがまた男という生き物だわ
00:49:24私…まだ手が震えてます
00:49:30どうしました?
00:49:32初めてなんです
00:49:34誰かとあんなに喧嘩したの
00:49:36それも職場の上司と
00:49:38今までの人生が穏やかすぎたのでは?
00:49:42みんな人生なんてだいたい同じですよ
00:49:45本部長は違うかもしれないけど
00:49:48悔しいですね
00:49:49僕も穏やかな人生を望んでたのに
00:49:53これからはそうなりますよ
00:49:56今、逃げないで後悔もしていないのは
00:49:59君がそばにいてくれてからだ
00:50:02本部長…
00:50:03もう二度と逃げない
00:50:05誰かを守りたいという気持ちが何なのか
00:50:09分かったから
00:50:10愛のような感情は架空のものだと思ってた
00:50:13なぜですか?
00:50:15父は母を見捨てたんです
00:50:17自分のために利用するだけして
00:50:20それで、父に強いられる結婚なんてしたくなかった
00:50:24それも父が言う次第だけだから
00:50:27僕、喋りすぎたかな
00:50:31どうしたんですか?
00:50:34嫌いになった?
00:50:36いいえ、本部長のような人は全てが完璧で
00:50:40幸せな人生を送ってるだろうなって思ってました
00:50:46今まで大変でしたね
00:50:48分かってあげられなくてごめんなさい
00:50:54いっくりしたい
00:50:56自分のためが大変でした
00:51:03com、友達ふて up
00:51:09Do you want to go home?
00:51:39I'm going to go to the company.
00:51:40The end of the day is a job.
00:51:42It's completely a job.
00:51:44Do you think Korean men are all like a job?
00:51:48If you want a woman to protect her,
00:51:50the men are all like a job.
00:52:03I want a woman to protect her.
00:52:09Let's make a meal.
00:52:32Did you get it?
00:52:33I'm going to get it.
00:52:39I'm so happy.
00:52:41What are you doing?
00:52:43What are you doing?
00:52:44I don't want to worry about it.
00:52:46I don't want to worry about it.
00:52:48What are you doing?
00:52:51This?
00:52:52I'm sorry.
00:52:54I'm sorry.
00:52:56I'm sorry.
00:52:57I'm sorry.
00:52:58I'm sorry.
00:52:59I'm sorry.
00:53:00You're very good.
00:53:01I'm sorry.
00:53:02Did you drink it properly?
00:53:13This is my present for me.
00:53:17I'm so happy.
00:53:19I didn't forget to give a hug.
00:53:24What?
00:53:25I didn't forget to give a hug.
00:53:26What?
00:53:27I'm so happy.
00:53:34But it was good.
00:53:36If you're a hug, you're a happy person.
00:53:38You're a happy person.
00:53:40I'm so happy.
00:53:42I'm just thinking of you.
00:53:44I'm not a happy person.
00:53:48You're a happy person.
00:53:50I'm so happy.
00:54:00You're a happy person.
00:54:02It's been a long time for me.
00:54:05It's been a long time for me.
00:54:07I don't think so much.
00:54:09I'm not a little scared.
00:54:11I'm not used to be a fool.
00:54:13I'm not used to be a fool.
00:54:15I'm not used to be a fool.
00:54:17It's a risk.
00:54:18I'm not used to be a fool.
00:54:19I don't want to eat them.
00:54:20I hope that for me,
00:54:22I've had enough to be a puppy.
00:54:24You're a real risk.
00:54:25And I want to change your time.
00:54:26I don't want to give people a favor.
00:54:29I don't like it.
00:54:31I'm not sure if you're a fool.
00:54:33I'm here for a fool.
00:54:36I'm sorry.
00:54:38You don't have to worry about the crime.
00:54:40I don't have to worry about the crime.
00:54:42You don't have to worry about the crime.
00:54:44What is it?
00:54:46I think it's fun.
00:54:48It's hard to worry about the crime.
00:54:50Please, I've got a good information.
00:54:52I've got a message from the矢島家.
00:54:54We've got a lot of BS groups in Korea.
00:54:56We've got a lot of friends in Korea.
00:54:58We don't have a lot of friends.
00:55:00We didn't have a lot of friends.
00:55:02We didn't have a lot of friends in Korea.
00:55:04We were going to make the party again.
00:55:06We're going to have a lot of friends in Korea.
00:55:08We're going to have a lot of friends in Korea.
00:55:10If they want to,
00:55:12we're going to see you before I met the party.
00:55:14We are not going to do anything.
00:55:16So don't be a lot of friends in Korea,
00:55:20the reality.
00:55:22You're in it for your friends.
00:55:30How did you find your friends?
00:55:32気を失ってましたよね。
00:55:35本部長は?
00:55:36本部長は出勤されました。
00:55:41なんで既読つかないの?
00:55:43水月さんですよね。
00:55:48ここのドレスどれも素晴らしいでしょ。
00:55:51本物はやはり見た目だけじゃなく、生地から違いますから。
00:55:55何が言いたいんですか。
00:55:56あなたが汗水垂らして働いて稼ぐ一生分のお給料より、このドレス一着の方が高いんじゃないかしら。
00:56:02果たしに嫌味が言いたくて呼んだんですか。
00:56:10姫の言った通り、なかなかの度胸ね。
00:56:16気に入ったわ。
00:56:18ドレス、好きなもの選んでごらんなさい。
00:56:21好きなだけ買ってあげるわよ。
00:56:23あなたに買ってもらう理由なんてありません。
00:56:25断る理由なんてないでしょ。
00:56:27それとも、半字歩から買ってもらうことにしたのかしら。
00:56:30半字歩のことを愛しているの?
00:56:33魅力的よね。
00:56:34容姿も貴賓も申し分ないし、
00:56:36家柄や財力まで彼には全て備わってるものね。
00:56:39何が言いたいんですか。
00:56:40皆月さん、まさか自分が半字歩に釣り合う女だと本気で思ってるわけじゃないんでしょ。
00:56:46それとも、あなたたちの愛にそれだけの価値があると本気で思ってるの。
00:56:51私たち矢島家に恥をかかせるほどの価値が。
00:56:55ハハハ。
00:56:58ハハハ。
00:56:59ヤクザっぽいことしないつもりだったのに。
00:57:02そうそう。
00:57:03気になってるだろうから教えてあげるけど、
00:57:05半字歩は今私たちと一緒にいるのよ。
00:57:08ラッチしたんですか。
00:57:09違うわ。半字歩の方から私たちのところに来たの。
00:57:12まさか。そんな。
00:57:14もちろん。最初はこちらからお願いしてきてもらったの。
00:57:18でもね、一度入ったらそう簡単に出られないのも確かかも。
00:57:22ヒナには申し訳ないけど。
00:57:24皆月さん、一つ提案させて。
00:57:26提案ですか。
00:57:27半字歩と一緒になりたいんでしょ。
00:57:29それなら家に来てあなたが直接連れて行くといいわ。
00:57:32そうしたら認めてあげる。
00:57:34どこに行けばいいですか。
00:57:35あら、よかったわ。
00:57:36ちょうど今度家で矢島家のパーティーが開かれるんだけど。
00:57:40本部長を連れに来たついでに一緒に楽しんでいったらどうかしら。
00:57:44そうします。
00:57:46直接本部長を迎えに行きます。
00:57:48パーティーには素敵なドレスが欠かせないわ。
00:57:51一番好きなドレスを選んでみて。
00:57:54一緒に一度くらい美しいドレス着てみないとね。
00:58:06お久しぶりです。
00:58:16めっちゃかっこいいですね。
00:58:21めっちゃかっこいいね。
00:58:23ええ、韓国の方ですか。
00:58:25そうなの。
00:58:26はじめまして。
00:58:28お名前伺ってもよろしいでしょうか。
00:58:30みなずきはるかです。
00:58:32はるか。素敵なお名前ですね。
00:58:34私は矢島さとしと申します。
00:58:37そうなの。
00:58:38ええ、かっこいいね。
00:58:40ドレスすごいお似合いです。
00:58:43ありがとうございます。
00:58:44これから外一緒に行きませんか。
00:58:46私の会社で本部長をされてるのよ。
00:58:48やめてくれますか。
00:58:50ええ。
00:58:51強気な性格も魅力的ですね。
00:58:58ええ。
00:58:59何の名ですか。
00:59:05みんなが見てる前であんなこと、どうするつもりですか。
00:59:08どうしてここに。
00:59:11誰がここに連れてきた。
00:59:13自分の意思で来たんです。
00:59:15誰かに脅されたんじゃないのか。
00:59:18どうして私だけが答えないといけないんですか。
00:59:21本部長はいつも私の質問に答えてくれないじゃないですか。
00:59:26連絡も取れなくなるし。
00:59:31ごめん。
00:59:34終わったら全部話そうと知ってたんだ。
00:59:37私はいつも待たされるだけですか。
00:59:41何?
00:59:43本部長や雛、そしてここにいる全員。
00:59:46みんな私とは比べ物にならない家柄の人たちだってこと分かってます。
00:59:49はるか。
00:59:51だから、いつも不安なんです。
00:59:54このまま捨てられるんじゃないかって。
00:59:56このまま誰にも気づかれず消えていくんじゃないかって。
01:00:00そんなことはない。
01:00:01本部長に何が分かるんですか。
01:00:03君を傷つける人は、僕は放っておかないから。
01:00:06本部長、本部長だって。
01:00:10いつかまた消えちゃうかもしれないでしょう。
01:00:14怖いんです。
01:00:16本部長が、私のそばからいなくなることが。
01:00:21本部長が、私のそばからいなくなることが。
01:00:36もう、二度と心配させない。
01:00:44本日は、私たち矢島家のパーティーにお越しいただきまして、誠にありがとうございます。
01:00:49見慣れた顔もたくさん見えますね。
01:00:52皆さま、ますます成長している矢島組織がこの度に、韓国トップ企業のBSグループと合併を果たすことになりました。
01:01:11加えて、もう一つめでたいお知らせがあります。
01:01:16私の愛しい娘、ひなと、BSグループの後継者である半次穂くんが、この度、結婚することとなりました。
01:01:24さあ、二人。
01:01:25前へ出て、皆さんにご挨拶を。
01:01:27本日は大切なお客様がもう一人いらしてます。
01:01:37皆月はるかさん。
01:01:38皆月さんは、半次穂くんとひなの同僚です。
01:01:42二人の結婚をお祝いしたいとのことで来ていただきました。
01:01:46皆月さん。
01:01:52皆月さん。
01:01:53お祝いの言葉お願いしてもよろしいでしょうか。
01:01:56こんにちは。
01:01:58皆月はるかです。
01:02:00私は、半次穂本部長の恋人です。
01:02:04愛する人を取り返すために、ここに来ました。
01:02:10はっ?
01:02:18こんな高価なドレス、私には必要ありません。
01:02:21私が欲しいのは半次穂本部長。
01:02:23一人です。
01:02:26皆さん、ご注目ください。
01:02:28お伝えしてない嬉しい知らせが、もう一つあります。
01:02:31実は私、半次穂本部長の子供を妊娠しましたの。
01:02:36ちょうど今日。
01:02:37妊娠してることがわかったんです。
01:02:40覚えてないですか?
01:02:41本部長、昨夜も一緒に過ごしたじゃないですか。
01:02:44こんなとこで言うのは恥ずかしいですが。
01:02:47何の話か。
01:02:49はるかちゃん。
01:02:52あなたが本部長を慕っていることは、
01:02:55会社でも噂になっていたけどね。
01:02:57こうなってしまってごめんなさいね。
01:03:01でも、やっぱり一緒になるなら、
01:03:03釣り合う核っていうのがあるんじゃないかしら。
01:03:06あはは。
01:03:08そうなんだ。
01:03:10妊娠何週目?
01:03:12一週目くらい?
01:03:13じゃあ、エコー写真見せてよ。
01:03:15そんなこと聞かないでくれる?
01:03:18ただ、二人の子供がどんな姿なのか気になって。
01:03:21婦人科に行ったなら、当然持ってるよね。
01:03:25うちの子がちょっとそそっかしいから。
01:03:28というか、あまり貴重面じゃないから、
01:03:31エコー写真、今は持ってないだけよ。
01:03:34そんなに見たいなら、パーティーが終わってから見せるわよ。
01:03:36いいえ、結構です。
01:03:41初めて見るよね、エコー写真。
01:03:43な、なにこれ!
01:03:45言葉に気をつけて。
01:03:46私と本部長の大切な子供の写真だから。
01:03:49何よそれ!
01:03:51そんでもんけない!
01:03:52だって、あの時、確かに薬を飲ませて、
01:03:55お腹の子供は終わってたはずなんだから!
01:03:58薬だと?
01:03:59まさか、子供を流産させる薬を飲ませたんですか?
01:04:08まさか、そんなひどいこと。
01:04:11うちの子は分別がないとはいえ、そんなことをする子ではありません。
01:04:15暴言ですよ、判事法本部長。
01:04:19そうですか。
01:04:28あの日、見たこと、すべて言うんだ。
01:04:32ひなお嬢さんが俺たちに、あの女を捕まえろと言いました。
01:04:37その後、変な薬を無理やり飲ませました。
01:04:41敵の倉窟に僕が無策に飛び込むと思いましたか?
01:04:45ええ?
01:04:46悪い事を企むなら、もう少し先のことまで見据えないとですよ。
01:04:51なんですって。
01:04:52親子揃って、その体の悪事には、才能がないようですね。
01:04:57あ、危ない!
01:05:00身の程をわきまえなさいと何度も言いましたね。
01:05:04身の程をわきまえているから、ここまでにしていいんです。
01:05:07なに?
01:05:08立派な矢島系の血筋を、僕でよぐしたくありません。
01:05:11最後のチャンスよ。
01:05:13おとなしく大人の言うことを聞くならば、命だけは助けてあげる。
01:05:17今までのことはなかったことにしてあげるわ。
01:05:19出ないと、痛い目にあうわよ。
01:05:22もう逃げないと、約束したんです。
01:05:28この愚か者が!
01:05:30これは何事ですか?
01:05:32下がってください。
01:05:34あらは。
01:05:35新しい子女性はいてだろじゃん!
01:05:36你行きたいיותば。
01:05:37あたオジオさん!
01:05:38久 termでちょっと致� thanZZSよ。
01:05:40きちと一度言います。
01:05:41下がってください。
01:05:43それで僕らに死ぬ事ですよ。
01:05:44ただよ、しぶ本当に死づけないように。
01:05:45あああああああっ!
01:05:56ああああああああ!
01:05:58ああさっ、お前へистさんです。
01:06:00ああ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あはせよ。
01:06:03なし Boraを切ることもなかったんですか?
01:06:04I haven't met you before.
01:06:05I'll find you here.
01:06:06I hope I will find you later.
01:06:08I'll tell you a once again.
01:06:11I think I have a wish to free.
01:06:16So, I will tell you something.
01:06:17It's a wish.
01:06:23My son's son.
01:06:25I'll tell you something.
01:06:29What's wrong?
01:06:31You're wrong!
01:06:32私の勝手だよ?
01:06:35アンタはずっと好き勝手やってきたくせに
01:06:37私がちょっと自分勝手なことをしたらダメなの?
01:06:41何なのよ!
01:06:43オカンマは私の勝手だ!
01:06:46何の勝手だ!
01:06:47皆月さん。これは明らかに一戦を超えてます。
01:06:50このクソ野郎が!
01:06:54俺と散々やることをやっといて。
01:06:58お前だけ無邪気な顔してたま残し?
01:07:00ふざけんなよ!
01:07:02I will be able to get that.
01:07:04I will be able to get that.
01:07:06I am going to give you a position.
01:07:08If I am going to be the CEO of the group of the CEO,
01:07:10I will be able to move on.
01:07:12I will be able to move on.
01:07:14I will be able to get that.
01:07:16This is the case of the Yashima Hina.
01:07:18Everyone, we will be able to grow up.
01:07:22I will be able to grow up.
01:07:24I will be able to grow up.
01:07:30Thank you so much for helping me.
01:07:35I have nothing to do with you.
01:07:40My father would never want to have a marriage.
01:07:45I'm sorry, but I don't have any feelings.
01:07:49I'm always happy with my heart.
01:07:52I feel like I'm going to be like this.
01:07:55But it's all right.
01:07:57You're so happy that you're going to be more than me.
01:08:00I'm so happy that you're going to be a woman.
01:08:04I'm so happy with you.
01:08:06I'm so happy to keep you in the right direction.
01:08:09I'm sorry.
01:08:10You're so happy to keep you in the right direction.
01:08:13I'm sorry.
01:08:15I'm sorry.
01:08:17How do you keep you in the right direction?
01:08:20What?
01:08:23I think I want to protect the police.
01:08:26I want to protect myself.
01:08:28So I want to protect myself.
01:08:32I want to protect myself.
01:08:36But I feel like I'm scared.
01:08:38What's that?
01:08:39I want to let you know.
01:08:45You're crazy.
01:08:46If you're worried about that, I'll give you a罰.
01:08:50You're crazy.
01:08:53Like this.
01:08:55Is there something like this?
01:08:59Is it you?
01:09:03I'm sorry.
01:09:05I'm sorry.
01:09:07I'm sorry.
01:09:10I'm sorry.
01:09:12I'm sorry.
01:09:14I'm sorry.
01:09:16I'm sorry.
01:09:18Oh, tell me.
01:09:19I'm out of mind.
01:09:21I'm here to get my case.
01:09:22Why are you so wrong?
01:09:24I'm tratting.
01:09:25I've seen the same piece.
01:09:27I never got to know...
01:09:28...
01:09:29...
01:09:31...
01:09:32...
01:09:35You're crazy. You're going to be killed by yourself.
01:09:40I'm not a judge.
01:09:42You're not a judge.
01:09:43I'm not a judge.
01:09:46I'm not a judge.
01:09:48I'm not a judge.
01:09:52Why did you do that? You're going to be the way you see.
01:09:58I'm...
01:10:04I'm not a judge.
01:10:06I'm not a judge.
01:10:08You're not a judge.
01:10:11I'm not a judge.
01:10:13I'm not a judge.
01:10:16How about you?
01:10:18Yes.
01:10:19I'm going to help you.
01:10:21Good job.
01:10:23I'm going to be the package.
01:10:25We've got a present for you for the money.
01:10:28I'm here to go.
01:10:30I'm going to go.
01:10:31You're going to be a present.
01:10:32矢島ひなさん、矢島ひなさん、あなたを拉致および薬物創用の容疑で逮捕します。
01:10:40ちょっと、ちょっと待ってください。私はただお母様の言葉通りにしただけです。
01:10:46ねえ、お母様が私より先に捕まわないとおかしいでしょ。
01:10:50あなたの母親はすでに警察署に来ています。
01:10:54警察署で会えますよ。
01:10:56早く、、、w
01:11:06初めて君と出会ったこの場所に、また来られるなんて 不思議な気分だね。
01:11:12どうしてそんな昔の事言うんですか。 恥ずかしいじゃないですか。
01:11:17I thought it was good to drink that day, but I don't have to worry about it, but I don't have to worry about it, but I don't have to worry about it.
01:11:26No, I've been able to find a way where I can find it.
01:11:32I believe in my life.
01:11:47It's my mom's hand.
01:11:49If you want to come to a friend of mine,
01:11:52I'll give it to you.
01:11:55Are you okay with me?
01:11:57I don't think you look like this hand.
01:12:00I don't think you look like this hand.
01:12:02You...
01:12:04It's a miracle.
01:12:07I love you.
01:12:09I love you.
01:12:17I love you.
01:12:24I love you.
01:12:34I love you.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended