Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00Satsang with Mooji
00:00:59271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2623.
00:01:2660, 20.
00:01:2832, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Иди сюда.
00:01:52Иди сюда.
00:01:52Иди сюда.
00:01:54If you have a choice, please take the seat.
00:02:04At the end of the night, please give me a voice.
00:02:09You're a good boy!
00:02:13What are you doing?
00:02:15You idiot!
00:02:18If you have a choice, please take the seat in.
00:02:21You're a bad guy!
00:02:22What are you doing?
00:02:23You idiot!
00:02:24I want to excuse you.
00:02:25Don't let your pardon me.
00:02:27Let me go!
00:02:28Wait.
00:02:29How much is yours?
00:02:30$1,000.
00:02:31$1,000.
00:02:33So, I don't have money.
00:02:34Let's go to the parking lot.
00:02:36I'll give you $1,500.
00:02:38Put your back in your parking lot.
00:02:52Here you go.
00:02:53You're right?
00:02:54Hello, Nellory.
00:02:55Where is your apartment?
00:02:57Good.
00:02:58Hi, Nellory.
00:02:59You're the next door?
00:03:00Yes.
00:03:01Good.
00:03:02Good.
00:03:05Good.
00:03:06Good.
00:03:07Good.
00:03:08Good.
00:03:09Good.
00:03:10Good.
00:03:11Good.
00:03:13Good.
00:03:14Good.
00:03:15Good.
00:03:16Good.
00:03:17Good.
00:03:18Good.
00:03:20Good.
00:03:21Look, there's a place in Kamchatka.
00:03:23Where?
00:03:29It's far from Petropavlovsk.
00:03:31I need to call my mom.
00:03:37There was a kiteshki polkavodist,
00:03:39Lucia.
00:03:41After his death, he was awarded a good call.
00:03:45What, as you know, means a wise.
00:03:47It's about me.
00:03:49What happened to me?
00:03:51What happened to me?
00:03:53What happened to me?
00:03:55What happened to me?
00:03:57Well, what happened to me?
00:03:59Well, in the worst case,
00:04:01the percentage of the money,
00:04:03the sum of the money.
00:04:05Well, in the worst case,
00:04:07the property and the property.
00:04:09Oh my goodness.
00:04:11Why did you not remind me?
00:04:13I can't get out of work.
00:04:15I can't get out of it.
00:04:17I can't get out of it.
00:04:19But you didn't say anything.
00:04:21Well, you didn't say anything.
00:04:23You should do it.
00:04:25You have to do it.
00:04:27You have to do it.
00:04:29Well, you have to do it.
00:04:31Well, I don't remember.
00:04:33Well, we can't get out of it.
00:04:35Well, you have to do it.
00:04:37Well, you have to do it.
00:04:39Let's do it.
00:04:41Well, you're holding it.
00:04:43Emperor Tseng-shu-huan
00:04:45советовал
00:04:46перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:51Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:10я должен приносить деньги
00:05:12а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:28Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:04Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:18И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:27А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:55Чаньмэнь, Янчжу, Сися.
00:06:57Какой я все-таки умный мужик.
00:06:59А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:09Ты фрегибна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Павелинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:08Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне.
00:08:10Пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие, фуршет,
00:08:16подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:24Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председатель управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:53Так, входите.
00:08:58Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич, я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра. Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:07Здорово.
00:10:14Здорово.
00:10:16Сколько голов?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреш на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не бойся французов.
00:10:29А тебе с лодочника Навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай, спасибо.
00:10:34Двадцать черная.
00:10:42Мало играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь, сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупье объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я сауенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:36Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:43А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:06Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчево.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в девяностях?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альдар.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:33Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:15А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:05Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:09Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной только из каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40Поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:55Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:53Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председателя правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играла?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:39Саша, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы,
00:19:01а ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал,
00:19:16тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:30Ты про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз,
00:19:40а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время,
00:19:51все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее,
00:19:56ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького,
00:20:18но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:32Ты?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис, противом, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:42Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:45Моя главная работа заботится о том, что я не могу.
00:21:49А это что?
00:22:06То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь?
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:16Кого?
00:22:18Нину?
00:22:20Не надо Нину.
00:22:23Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:38Увы.
00:22:41Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48Ого!
00:22:57Эль-эль!
00:22:58Эль-эль!
00:23:07Эль-эль!
00:23:08Эль-эль!
00:23:08I don't know.
00:23:28Victor, put my monitor on the camera, when I was playing in the casino.
00:23:33I understand.
00:23:38I'm a girl.
00:23:40Not my face, but my face.
00:23:57I didn't know that you were so scary.
00:24:00I'm a guy.
00:24:02I'm a guy.
00:24:04Actually, a man should be for himself.
00:24:06For his wife.
00:24:08I'm a guy.
00:24:10I'm a guy.
00:24:12I'm a guy.
00:24:14I'm a guy.
00:24:16I'm a guy.
00:24:18I'm a guy.
00:24:20Good morning.
00:24:21The end of the day
00:24:51This is the name of the country.
00:25:01I don't know.
00:25:03He is in the country.
00:25:05And this is the bank.
00:25:07Yes, of course.
00:25:13Sash, this is from the bank?
00:25:16Yes, the documents were in court.
00:25:18And what, do you have to do?
00:25:21You can do it.
00:25:22You can do it.
00:25:23You can do it.
00:25:24Then you need to do it.
00:25:26Not to play on the play.
00:25:29You told me that you have a friend.
00:25:32What a friend?
00:25:34What a friend?
00:25:35He was a president.
00:25:37He was him when he was there.
00:25:39He didn't connect with me.
00:25:40He was, because you came to me then.
00:25:43I have a phone number.
00:25:46So, call me.
00:25:50I don't want to.
00:25:52I don't want to.
00:25:54You're not going to.
00:25:56You're not going to?
00:25:57I'm saying I don't want to.
00:25:58You're not going to.
00:25:59You're not going to.
00:26:00You're not going to.
00:26:02You're not going to.
00:26:04Stop.
00:26:09Be a jackass.
00:26:11Save me, care.
00:26:12Who are you?
00:26:15This is our sponsor.
00:26:16He put gold in the press.
00:26:17On the frontем in the fair.
00:26:18Did you see him?
00:26:20Onůthe Irocard you know,slung.
00:26:21And you might know, that's banker.
00:26:23Allö?
00:26:25Go back and ask.
00:26:27Maybe something?
00:26:28No one is going to.
00:27:59Это существительное?
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:15Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не познаю.
00:29:21Ага.
00:29:21Спасибо.
00:29:22Спасибо.
00:29:23Спасибо.
00:29:24Спасибо.
00:29:25Спасибо.
00:29:26Спасибо.
00:29:27Спасибо.
00:29:28Спасибо.
00:29:29Спасибо.
00:29:30Спасибо.
00:29:31Спасибо.
00:29:32Спасибо.
00:29:33Спасибо.
00:29:35Спасибо.
00:29:36Спасибо.
00:29:37Спасибо.
00:29:38У вас.
00:29:39Hello.
00:30:09Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:40Улыбнись, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:04Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:19Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:21И посмотри, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:32Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:34Да, все очень просто.
00:31:58Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:04Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:34Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:25Я иду по улице.
00:33:30Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:00Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:22Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:26Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:55они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:05Ты не рада?
00:35:10Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:48Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:01От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:05От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:26Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Да.
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила.
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:51Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психничать до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Лиже отдохнем, расслабимся, стяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:26Поживаем.
00:38:31Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:45Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет.
00:38:56Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:03А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, недалеко.
00:43:09I know it.
00:43:10I'm asking you,
00:43:11какой сегодня день недели?
00:43:14Четверг,
00:43:15а что?
00:43:26I'll go and bring some some.
00:43:38ooo do
00:43:41I'll be
00:43:42I'll be
00:44:00I'm
00:44:01I'm
00:44:04I'm
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголовьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни или вне ее.
00:45:46Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление не выпустить витамины.
00:45:51Причину надо искать витамины.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:37Отлично.
00:46:37Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:52Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:16Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:37Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, я, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:03И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:31Дальше.
00:48:33Это все.
00:48:38Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидываешь, та вещь, как я была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:00Кто?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:08Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Пепа, untuk почколько ты русский, общий dobla.
00:49:19Кто кто-то неaptал?
00:49:22Кто-то не прикидываешь.
00:49:23Кто-то не色 Pol zakat.
00:49:25Кто-то неın forever.
00:49:28Кто-то неthers.
00:49:30Кто-то не пâm.
00:49:34Кто-то не верно.
00:49:35Кто-то не придётся.
00:49:36Кто-то не focusing.
00:49:37Кто-то не против тебя.
00:49:38Кто-то не ra.
00:49:38Кто-то не вон.
00:49:38Кто-то неBob.
00:49:40Кто-то не решено.
00:49:40Hello.
00:49:49Yes.
00:49:51What?
00:49:54I would not call you, but...
00:49:57I don't want to go.
00:49:59I'll be right back.
00:50:04What happened?
00:50:09It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, don't explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:22I don't want to go, but I need to.
00:50:28What's your wife?
00:50:31The wife.
00:50:34I'll do it.
00:50:39Well, what do you say?
00:50:43Well, what do you say?
00:50:47I'll buy the house, without war.
00:50:52I'll live.
00:51:03We'll deal with it.
00:51:05We'll deal with it.
00:51:23Привет, Лар.
00:51:24Привет.
00:51:25Класс.
00:51:29А ты здесь кто?
00:51:33Да, вот как надо.
00:51:38Бедная девочка из глухой тьмы таракани, куда даже с самолета не долетают.
00:51:43И что?
00:51:44Центр города, двухкомнатные апартаменты.
00:51:47Вот что значит внешность.
00:51:49А может, душевность?
00:51:51Бред.
00:51:52У меня душевность лучше, и что?
00:51:54Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:58Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:52:03Я не спрашивала.
00:52:05Значит так.
00:52:07Ну ничего, это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала, ты к этому проще относишься.
00:52:15Конечно, сказка, принц, что еще надо.
00:52:19Лара, я счастлива.
00:52:21Саша, там какие-то ханыги на лестнице. Пьют и гадят.
00:52:30Ой, так ты тоже пьешь?
00:52:33Чё, Дин, это не одно и то же.
00:52:36Саша!
00:52:37Саша!
00:52:38Ты же убьешь!
00:52:39Что ты делаешь?
00:52:40Перестань!
00:52:41Вставай!
00:52:42Вставай!
00:52:43Вставай!
00:52:44Вставай!
00:52:45Вставай!
00:52:46Вставай!
00:52:47Вставай!
00:52:48Вставай!
00:52:49Вставай!
00:52:50Вставай!
00:52:51Вставай!
00:52:52Вставай!
00:52:53Вставай!
00:52:54Вставай!
00:52:55Вставай!
00:52:56Вставай!
00:52:57Вставай!
00:52:58Вставай!
00:52:59Вставай!
00:53:00Вставай!
00:53:01Вставай!
00:53:02Вставай!
00:53:03Вставай!
00:53:04Only in the case of the kittanyi buddhist's canon,
00:53:10can explain the widespread spread of the tradition of the cunni and huayi.
00:53:20Sashenka,
00:53:22you're thinking, you're thinking about your head?
00:53:26No.
00:53:28It's just a story from my dissertation.
00:53:34You're a jerk, you're a jerk.
00:53:39You're a jerk.
00:53:41Don't cry, boy.
00:53:43He's a good one.
00:53:46There's some sweet food.
00:53:49I'm ready.
00:53:51I'm ready.
00:54:04Yeah.
00:54:10Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:20Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Приезжай с собакой.
00:54:32Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:02Она молоденькая?
00:55:15Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:21Что мне с этим делать?
00:55:28Поставь на стол.
00:55:30Да зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:35Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:37И езжай по неотложным делам.
00:55:42Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:47Тринадцать.
00:55:48Так долго?
00:55:49Мне повезло.
00:55:50Так что ты делаешь здесь?
00:55:51Сколько лет ты женат?
00:55:54Тринадцать.
00:55:56Так долго?
00:56:03Мне повезло.
00:56:04Так что ты делаешь здесь?
00:56:06Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:15Значительное.
00:56:16Значительное.
00:56:19Знань подожди существенное.
00:56:23Тринадцать.
00:56:24Ха-ха.
00:56:26Нет, незнайше.
00:56:27Тринадцать.
00:56:28Знай.
00:56:29Знай.
00:56:30Какая.
00:56:30Тринадцать.
00:56:31Тринадцать.
00:56:33Приступай на субтитры.
00:56:34Тринадцать.
00:56:36Процессион their own.
00:56:37Чем не поможет.
00:56:38Тринадцать.
00:56:39.
00:57:09.
00:57:39.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:45.
01:00:47.
01:00:49.
01:00:51.
01:00:53What do you want?
01:00:55No.
01:00:57What do you do?
01:01:03You can't do anything, Alexander Valentinovich.
01:01:09I can't do anything.
01:01:11I can't do anything.
01:01:15Сергей Андреевич,
01:01:17звонит девушка-переводчик,
01:01:19говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:23Меня нет.
01:01:25Уже так?
01:01:29Мы работаем?
01:01:31Еще как, Сережа.
01:01:33Ну, как там у тебя?
01:01:35Все нормально.
01:01:37Только бобец какой-то.
01:01:39Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:41Не надо.
01:01:43Это его дама.
01:01:45Пусть стоит.
01:01:47Угу.
01:02:03Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:11Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться,
01:02:16хотела поговорить с тобой,
01:02:18услышать твой голос.
01:02:21Что услышать?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:43Я приеду послезавтра. Обязательно.
01:03:01Приглаörmar.
01:03:02Я прийму в билет.
01:03:03Я развал мать.
01:03:04Я уничтожаю в билет.
01:03:05Сыенно.
01:03:06Я отцом нninium.
01:03:07ι slveanced внизу,
01:03:08непонятно.
01:03:09Теперь я в доме.
01:03:11dap os 5 немнora с руководством.
01:03:12Софис?
01:03:13Я их поведу послезавтра.
01:03:14Ой, тяуной, дай лучше серив exterior.
01:03:15Сп Pause.
01:03:46Что не видишь, ты понимаешь, так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саш, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу, я тебя прошу, уезжай, исчезни из моей жизни, помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить, запомни это.
01:04:10Гол! Гол!
01:04:12Ты видела Ронанда? Гол! Ты видела? Гол!
01:04:15Стой! Стой!
01:04:17Это присутствие, но и группа выдающихся.
01:04:45Алё.
01:04:52Алё.
01:04:57Алё.
01:04:59Алё.
01:05:00Алё.
01:05:03Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:22Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:33You should come back, Nina.
01:05:50You should come back.
01:05:51He's a bad person.
01:05:53Maybe he's a bad person.
01:05:55Maybe he's a bad person.
01:05:57Maybe he's a bad person.
01:05:59I love him.
01:06:03And I can't do anything.
01:06:05I can't do anything.
01:06:11You've never loved me?
01:06:13You've never loved me?
01:06:15You've never loved me?
01:06:17I thought it was love.
01:06:19I didn't know what it was.
01:06:21What do you want?
01:06:22What kind of love you are?
01:06:27What kind love you have to love you are?
01:06:31Like it?
01:06:33Like a fairy.
01:06:34irteen percent
01:06:35up to me.
01:06:38Just, leave me.
01:06:39I said you're my wife.
01:06:41You're my wife.
01:06:43You have a love forever.
01:06:46But I'm not supposed to be a playa.
01:06:49Sasha!
01:07:12Hello.
01:07:16You have to do something.
01:07:21I can't live anymore.
01:07:26I can't live anymore.
01:07:30I can't live anymore.
01:07:35I can't see him every day.
01:07:39It's impossible.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, I work.
01:07:55Where?
01:07:59In a tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03It's impossible.
01:08:05It's impossible.
01:08:07It's impossible.
01:08:09It's impossible.
01:08:11It's impossible.
01:08:13You want to buy a company?
01:08:15I'll buy you.
01:08:17You think you're going to do it?
01:08:19You're going to do it?
01:08:21You know, you're going to do it.
01:08:23You're going to do it.
01:08:25You're going to do it.
01:08:27You're going to do it.
01:08:29You're going to do it.
01:08:31You're going to do it.
01:08:33You're going to take care of yourself.
01:08:35You're going to do it.
01:08:37You're going to do it.
01:08:39When he was here, I was scared. I was scared of you.
01:08:56I'm pregnant, Сережа, and there's a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not?
01:09:15Oh, my God, what I'm going to do.
01:09:22Do you speak?
01:09:25I don't know.
01:09:29I'll still be able to get him.
01:09:34It will be my child.
01:09:36Only my, if you don't want him.
01:09:39It will be my child.
01:09:42It will be my child.
01:09:45It will be my child.
01:09:47It will be my child.
01:09:48It will be my child.
01:09:52Only this?
01:09:55It will be my child.
01:09:56It will be my child.
01:09:57It will be my child.
01:09:59What?
01:10:00What?
01:10:01What?
01:10:05He's a prince.
01:10:06He's a banker.
01:10:11Believe me, it's Nadia.
01:10:13He's a banker.
01:10:16He's a banker.
01:10:24Of course.
01:10:29I'm in the kitchen.
01:10:30Well?
01:10:46She is waiting for a child.
01:10:49And you what?
01:10:53I don't want to change anything.
01:10:57Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09There...
01:11:10There...
01:11:11There...
01:11:12I want to stay here...
01:11:13With the son...
01:11:14Who will help you meet with the son?
01:11:20But...
01:11:21I believe he will not.
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:44There...
01:11:45There...
01:11:46There...
01:11:47There...
01:11:48There...
01:11:49There...
01:11:50There...
01:11:51There...
01:11:52There...
01:11:53There...
01:11:54There...
01:11:55There...
01:11:56There...
01:11:57There...
01:11:58There...
01:11:59That...
01:12:01There...
01:12:02潘...
01:12:03I'm sorry, your name is Sazonov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28Да, а что?
01:12:29Ну, не сигареты же у меня взяли.
01:12:46Слышь?
01:12:47Ну, от кого и за что понятно.
01:12:58Ну, не сигареты, как говорится.
01:13:08Стройку с местами для персонала поставим.
01:13:13Let's go.
01:13:43Ладно, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:48Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:35Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Да ничего не знаю.
01:15:17You're right.
01:15:22.
01:15:24.
01:15:28.
01:15:29.
01:15:30.
01:15:34.
01:15:35.
01:15:40.
01:15:45What do you want?
01:15:46What do you want?
01:15:47You can try everything!
01:15:48Everything!
01:15:49Everything!
01:15:50Tick!
01:15:51Tick!
01:15:52Tick!
01:15:53Tick!
01:15:54Tick!
01:15:55You want to change anything?
01:15:57Sash!
01:16:00You can't change anything!
01:16:02Sash!
01:16:05Sash!
01:16:08Sash!
01:16:09You want to change your mind?
01:16:11BROCERABLE!
01:16:13BROCERABLE!
01:16:14BROCERABLE!
01:16:17Sash!
01:16:18Sash!
01:16:19Sash!
01:16:20Sash!
01:16:21Sash!
01:16:22Sash!
01:16:24Sash!
01:16:25Can you give me water?
01:16:27Sash,?
01:16:29Sash…
01:16:30
01:16:32
01:16:37
01:16:37...
01:16:38
01:16:39
01:16:40
01:16:40
01:16:41
01:16:45
01:16:46I don't want anything.
01:17:16I don't want anything.
01:17:46I don't want anything.
01:18:16Меня на встречу не будет. Договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:21Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе. Я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:19:05Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14Переводишься?
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светила лингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего.
01:19:35Серёжа.
01:19:37Серёжа.
01:19:39Извини.
01:19:46Это Сергей.
01:19:47Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж всё забыл.
01:19:54Извините.
01:19:58Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чём, да?
01:20:07Через двадцать. Хорошо.
01:20:10Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:24Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:45Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:50не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Да ради бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:13Да.
01:21:16Да.
01:21:18Ну вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:22Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так, одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55Спасибо.
01:22:12Спасибо.
01:22:13Спасибо.
01:22:13Угу.
01:22:13Спасибо.
01:22:14Спасибо.
01:22:15luckily,
01:22:16как с этим?
01:22:17Это да.
01:22:17Спасибо.
01:22:17Спасибо.
01:22:17zig
01:22:18поддержит.
01:22:18amar резква.
01:22:19Спасибо.
01:22:19Спасибо.
01:22:19Спасибо.
01:22:19Спасибо.
01:22:20Спасибо.
01:22:23.
01:22:53.
01:23:23.
01:23:25.
01:23:27.
01:23:29.
01:23:31.
01:23:33.
01:23:35.
01:23:37.
01:23:39.
01:23:41.
01:23:43.
01:23:45.
01:23:47.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:40
50:30
1:20:04