- 5 months ago
¡Largo! Yo Soy El Jefe (Doblado) – ReelShort
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00For now, after five years, I forgot the service to kill us, Hannah.
00:00:14Mr. Kingsley Baldwin, welcome.
00:00:28Hannah.
00:00:30Al fin puedo decirte que el CEO que patrocinó en secreto tu educación, tus prácticas y tu investigación, fui yo.
00:00:37Tu amor de la infancia.
00:00:39Señor, como usted lo indicó, la señorita Sniss tendrá el liderazgo de investigaciones en la empresa Zengler.
00:00:45Podrá decirle que siempre fue usted quien movió sus influencias para ayudarla.
00:00:50Hannah es alguien brillante. No hice mucho.
00:00:53Esta noche tendremos una ceremonia. La señorita Hannah te invitó.
00:00:57El CEO secreto de Kings Corp.
00:01:01Con gusto iré. Le pediré matrimonio.
00:01:04Prepara los regalos de boda.
00:01:05Sí, señor.
00:01:06¿Lo llevamos?
00:01:08Estoy bien.
00:01:08No he puesto un pie en esta bella tierra desde hace años.
00:01:12Creo que daré un paseo.
00:01:13Sí, señorita.
00:01:15Sí.
00:01:22Nos conocimos aquí, Hannah.
00:01:24Estoy bien.
00:01:27Estoy bien.
00:01:29Espereza.
00:01:29Espereza.
00:01:32Al fin te encuentro.
00:01:36At the end, I meet you.
00:01:40You are better in person.
00:01:42Is she offering something?
00:01:44Charlotte Sinclair.
00:01:46President of the company Sinclair.
00:01:48I was in Harvard.
00:01:50I was a millionaire.
00:01:52This is my car.
00:01:54She is the president of the company where Hannah is.
00:01:56I can say that I am the CEO of Kings Court.
00:01:58At least not before the ceremony of this night.
00:02:00Kings of Baldwin.
00:02:02Ocupation.
00:02:04Soldado that returns home.
00:02:06Educación. Transporte.
00:02:08Mis zapatos.
00:02:10Te falta una cosa.
00:02:12Vas a ser mi esposo.
00:02:18Tú vas a ser mi esposo.
00:02:20¿Esposo?
00:02:21Sí.
00:02:22Mi asistente organizó una boda por contrato, ¿lo recuerdas?
00:02:25Te pagaré diez mil al mes por tres años.
00:02:28Después nos divorciamos y obtendrás otro millón.
00:02:31Bien, vamos a casarnos.
00:02:33Ah, disculpa.
00:02:35Creo que te confundiste de persona.
00:02:37Verás, ya tengo novia y está por llegar.
00:02:41Ah, yo...
00:02:43Lo siento.
00:02:45Debí equivocarme de persona.
00:02:49Ellen, ¿dónde está el hombre del matrimonio falso?
00:02:52Dijiste que...
00:02:53¿Qué?
00:02:55¿Y el proyecto de energía exclusiva?
00:02:59Conozco ese proyecto.
00:03:01Charlotte Sinclair tiene sentido empresarial.
00:03:03El proyecto fue atacado y perdimos millones en tan solo media hora.
00:03:07¡Esto no es bueno!
00:03:09Estamos a mitad de la licitación de inversiones Kings Corp.
00:03:13No dejemos que arruine nuestros planes.
00:03:15Vende las acciones de inmediato.
00:03:17Lady Sinclair pasó años en este proyecto.
00:03:21A veces tienes que hacer sacrificios para lograr tus mayores aspiraciones.
00:03:25De verdad necesito esa inversión.
00:03:28Es mi única oportunidad de salir de la boda organizada que preparo mi familia.
00:03:32Vendelas.
00:03:34Espera.
00:03:35No puedo casarme, pero sí ayudarte.
00:03:41Espera.
00:03:42No puedo casarme, pero sí ayudarte.
00:03:45En como unos cinco minutos, la otra anunciará un acuerdo que impulsará la energía verde.
00:03:51Tu proyecto energético se disparará.
00:03:54No vendas.
00:03:55Hazme caso.
00:03:57¿Sacaste todo eso de Reddit o algo así?
00:04:00Sí.
00:04:01No tiene nada de malo, pero...
00:04:03Empresa Sinclair tiene los mejores analistas en el mundo entero.
00:04:07Si ellos no pueden predecirlo...
00:04:09¿Cómo tú sí?
00:04:11Confía en este soldado.
00:04:13Solo es esperar un momento.
00:04:14¿Por qué la brisa?
00:04:23Me tendrás que disculpar.
00:04:24Mi novia y su madre están aquí.
00:04:27Ten paciencia.
00:04:29Confía.
00:04:30Lady Sinclair.
00:04:31¿Quién era?
00:04:32¿Hacemos la venta?
00:04:33Sí.
00:04:34Hazlo.
00:04:35Ten paciencia.
00:04:36Confía.
00:04:38¿Por qué está tan confiado?
00:04:40Espera.
00:04:42Solo espera unos minutos.
00:04:44A ver qué pasa.
00:04:46Hanna.
00:04:47¿Cuánto tiempo?
00:04:48Mira.
00:04:49Aún tengo nuestro anillo guardado.
00:04:52Tú y yo...
00:04:56Kingsley.
00:04:57Ya terminamos.
00:05:00Terminal.
00:05:01Sí.
00:05:02Rompamos.
00:05:03Estuvimos juntos cinco años de relación a distancia porque ahora sé que lo podemos solucionar.
00:05:12No veo un futuro en ti.
00:05:14O nosotros.
00:05:16No puedes darme lo que quiero.
00:05:17Te he dado todo lo que querías.
00:05:19¿No valió nada?
00:05:20¿Estás hablando de los pocos miles de dólares que le das al mes?
00:05:24¿Sabes siquiera quién es mi hija?
00:05:28Soy la mejor investigadora biomédica en el país.
00:05:31Y la más joven con un premio Nobel.
00:05:33Lady Sinclair, CEO de Empresas Sinclair, me invitó a ser la jefa del departamento de investigación.
00:05:41Ahora soy millonaria.
00:05:43¿Y quién eres tú?
00:05:45Nada.
00:05:47¿Eso piensas de mí, Hanna?
00:05:49Merezco algo mejor.
00:05:51¿Acaso no recuerdas?
00:05:53Dejé de ir a jail para unirme al ejército y poder pagar tu matrícula.
00:05:57¿Podrías imaginar el sufrimiento por el que pasé?
00:06:00¿Las cosas que vi en la batalla?
00:06:01¿Acaso me estás culpando?
00:06:10Eres un idiota.
00:06:12Yo no te pedí que lo hicieras.
00:06:16Cinco años de servicio.
00:06:18Y al final lo único que te queda es este...
00:06:21Uniforme militar sucio.
00:06:23No te atrevas a insultar el uniforme.
00:06:25¿Tú crees poder volver sin empleo?
00:06:28¿Voy a mantenerte?
00:06:32No puedo casarme con un cobarde patético.
00:06:35¿Cobarde?
00:06:37Puse mi vida en peligro.
00:06:40No solo por mi país, también por ti.
00:06:42Se ve que te encanta retorzar tus intenciones en gloriosas excusas.
00:06:47Tu éxito es gracias a mí.
00:06:50¿Cómo te atreves a decir eso?
00:06:52Tú solo eres una basura sin educación.
00:06:54Kingsley, quizá me diste dinero que no es nada comparado con lo que el CEO me estuvo dando en secreto.
00:07:03¿Un CEO secreto?
00:07:04¿El rey de Kings Corp?
00:07:07Él apareció después de superar a muchos de los magnates en solo unos años.
00:07:13Ahora es el dueño del mayor monopolio que hay.
00:07:16Yo soy el rey de Kings Corp.
00:07:18Todas mis becas, financiaciones y mis dos títulos.
00:07:22Todo gracias a él, no a ti.
00:07:24Ya veo.
00:07:25Parece que encontraste a un gran sugar daddy y ahora me echas a la calle.
00:07:32Solo quiero un hombre de verdad que me dé todo.
00:07:35No un pobretón de clase baja que tiene que ser carne de cañón solo para comer.
00:07:41Insultaste a mis hermanos.
00:07:44Pensé que hoy sería un gran día, pero Hanna me enseñaste tu verdadero ser y créeme, te arrepentirás.
00:07:50Sigue sin entenderlo, ¿verdad?
00:07:54Empresa Sinclair hará una gran ceremonia para mí hoy.
00:07:58Todas las élites van a ir, y todo por mí.
00:08:02¡No estás ni invitado!
00:08:04¿Por qué voy a seguir con alguien como tú?
00:08:07¿Y acaso sabes que yo soy la razón por la que harán una ceremonia para ti?
00:08:13¿Y acaso sabes que yo soy la razón por la que harán una ceremonia para ti?
00:08:17No presumas tanto. ¿También vas a decir que mi hija entró a Empresa Sinclair gracias a ti?
00:08:23Gané ese derecho.
00:08:25¿Siquiera sabes lo grande que es Empresa Sinclair?
00:08:28Fue creada por la mujer número uno en Forbes, Lady Sinclair.
00:08:32Tú y yo terminamos.
00:08:35Sé lo mucho que me quieres, pero haces el ridículo ahora mismo.
00:08:39Fueron cinco minutos. ¿Por qué escuché a este tipo?
00:08:46La OTAN anunció un nuevo acuerdo de diez años. Las acciones se disparan.
00:08:52¿Qué?
00:08:54Tuvo razón. Con esta victoria podremos asegurar la inversión de Kings Corp.
00:09:00Felicidades, Lady Sinclair. Ahora no tiene que preocuparse sobre su matrimonio arreglado.
00:09:06¿Quién es él?
00:09:08¿Cómo puede predecir el futuro?
00:09:10Debe ser más de lo que parece.
00:09:13Además, el mismísimo CEO de Kings Corp va a ir a la ceremonia de firma.
00:09:19¿El legendario rey de Kings Corp? ¿Va a asistir a mi evento?
00:09:22Asegúrense de que sea tan grande como puedan.
00:09:30Todo gracias a ese soldado.
00:09:33Tengo que saber quién es.
00:09:35Lady Sinclair formó una empresa multimillonaria sin la ayuda de su familia.
00:09:41La admiro.
00:09:43Y algún día seré mejor que ella.
00:09:46¿Ser mejor que Charlotte Sinclair?
00:09:48No tomes más de lo que puedes masticar. No eres tan buena.
00:09:51¿Qué sabes tú, Kingsley?
00:09:54El CEO de Kings Corp estará en la ceremonia de hoy y el mundo verá cuánto me valora.
00:10:00¿Tú piensas que convenciste al CEO de Kings Corp que él te dará todo el poder, estatus y riquezas que siempre soñaste?
00:10:10¿Tú piensas que convenciste al CEO de Kings Corp que él te dará todo el poder, estatus y riquezas que siempre soñaste?
00:10:18¿Por qué más estaría apoyando a Hannah por tantos años? Pues obvio que está enamorado y sólo él combina con Hannah.
00:10:26Es una pena que no me verás en toda mi gloria hoy, pero al menos no vas a ponerte celoso después de verme con el rey.
00:10:33Wow, tanta arrogancia merece un premio. Tranquila, estaré allí para verte caer.
00:10:41Lo único que sabes es fingir.
00:10:44Romper con un cobarde como tú es la mejor decisión de toda mi vida.
00:10:48¿Recuerda tus palabras?
00:10:50No gastes tu aliento en esta funesta basura patética, Hannah.
00:10:54Vámonos de compra para ponerte linda para el CEO.
00:10:56Cinco años y así es como realmente me ve. Ya quiero ver su cara cuando descubra que yo soy ese CEO secreto.
00:11:13¿Sacrificaste tanto tiempo por ella?
00:11:16¿Ahanouch?
00:11:17¿Salvé tu empresa y así es como me agradeces?
00:11:20Sólo fue suerte, pero te diré algo.
00:11:27Nos casaremos.
00:11:29Wow, no te pierdes nada, eh. Me acaban de terminar y quieres que me case contigo.
00:11:39No seas tan engreído.
00:11:42Sólo te intento ayudar a vengarte.
00:11:44¿No quieres ver cómo reacciona la ceremonia cuando haga el anuncio de que tú eres mi esposo?
00:11:50Qué tremendo plot twist.
00:11:51Ok. Señorita Charlotte Sinclair, yo te prometo, sea como sea, que mientras seas mi esposa, te cuidaré y protegeré día tras día.
00:12:04¿Tú?
00:12:06¿Protegerme?
00:12:08¿Tienes idea de qué tipo de problemas tengo?
00:12:11Como dije, sea como sea, estarás a salvo. Me ocuparé de todos tus problemas.
00:12:16Qué confiado.
00:12:17¿Crees que puedas conseguirme la inversión de Kingscore?
00:12:24Facilito. Dame la propuesta del proyecto energético y me encargaré de lo demás.
00:12:29Lo prometo. Ganarás diez mil millones.
00:12:33¿Diez mil millones?
00:12:35Con mil ya sería mucha suerte.
00:12:37Confía.
00:12:41Enviado.
00:12:43Ahora, vamos a casarnos.
00:12:46¿Justo ahora?
00:12:52Ya estamos casados.
00:12:54Voy a hacerme unos retoques.
00:12:56Volveré en unos minutos para anunciar que tú eres mi esposo.
00:12:59¿Quién es esta gente?
00:13:11Ellos son todos los CEOs de las subsidiarias de Lady Sinclair.
00:13:15Mira, como todos desean un poco de mí.
00:13:17Ahí está la investigadora por la que estamos celebrando. La ganadora más joven de un premio Nobel.
00:13:27Lady Sinclair incluso va a venir, algo que no había sucedido nunca antes.
00:13:31Tranquilos. Me aseguraré de presentar...
00:13:36Disculpen.
00:13:40¿Cómo demonios entraste?
00:13:42Por la puerta.
00:13:43Por la puerta.
00:13:44Pero no la trasera como tú.
00:13:46Yo solo...
00:13:47Crucé la principal.
00:13:48¡Eres una basura!
00:13:50Es un evento Sinclair, ¿entiendes?
00:13:53Ya no me sigas y lárgate.
00:13:55Tu arrogancia me asombra, Hannah.
00:13:58La estrella de este evento es Lady Sinclair, no tú.
00:14:00Organizaron esta fiesta solo por mí y nadie más.
00:14:04Mira alrededor.
00:14:07Somos las aceites de la ciudad.
00:14:10No perteneces aquí.
00:14:12Ahora busca amor propio y lárgate.
00:14:19Señor Dixon, Lady Sinclair decidió celebrar en su hotel, pero su seguridad es baja.
00:14:25¿Cómo dejaron entrar a este embustero?
00:14:29Oye, ¿tratas de arruinar mi oportunidad para impresionar a la presidenta de Empresa Sinclair?
00:14:36Estás soñando...
00:14:38¿Cómo dije?
00:14:40Hice mi honesta entrada por esas puertas.
00:14:43Muéstranos tu invitación.
00:14:46Nadie entra sin invitación.
00:14:49Solo Lady Sinclair o el rey de King's Court.
00:14:53Y ese es exactamente quién soy.
00:14:58No requiero una invitación si mi cita es Charlotte Sinclair.
00:15:08Lady Sinclair es hija de la realeza británica.
00:15:13Vino a Estados Unidos e hizo un mega conglomerado ella sola.
00:15:17¿Cómo podría un desertor escolar como tú conocerla?
00:15:24Mucho menos salir con ella.
00:15:26La prisa no se ve bien en una señora, Ellen.
00:15:33Le pido disculpas, Lady Sinclair.
00:15:36Nuestros agentes pudieron rastrear datos acerca de más de 130 países.
00:15:40Nadie sabe absolutamente nada sobre Kingsley.
00:15:43¿Qué?
00:15:46Nunca hubo una persona que los agentes no pudieran encontrar.
00:15:49Este matrimonio con este chico.
00:15:52¿Quién es?
00:15:53Quizás alguien peligroso.
00:15:55No.
00:15:56Él salvó mi empresa.
00:15:58Confío en él.
00:16:00No me importa quién haya sido.
00:16:02Ahora es mi esposo y lo voy a apoyar.
00:16:04Volvamos al banquete y ve si los agentes pueden buscar algo.
00:16:09Me he llevado muy bien con Lady Sinclair.
00:16:13Pero, Hannah, ¿quién te crees que eres?
00:16:16Ni siquiera has firmado el contrato y actúas como si fueras dueña del lugar.
00:16:20Hannah es la investigadora biomédica más joven en ganar un premio Nobel.
00:16:25Y solo Lady Sinclair es tan rica para contratar a la doctora Hannah para trabajar para ella.
00:16:31Impresionante.
00:16:33Charlotte Sinclair sí que debe apreciarte mucho.
00:16:37Charlotte Sinclair sí que debe apreciarte mucho.
00:16:41Obvio.
00:16:42Por eso Lady Sinclair colocó esta mesa de oro para que la doctora Hannah firme su contrato.
00:16:48Sí.
00:16:50Hasta el bolígrafo es su única edición del modelo Tibaldi.
00:16:53Su valuación es de 8 millones.
00:16:56Todo esto es solo basura para gente como ustedes que gusta de presumir.
00:17:01No me podría importar menos.
00:17:03Pero si quisiera, Charlotte Sinclair me daría esto sin pensarlo.
00:17:07Ay, por favor.
00:17:09No fijas que no estás interesado.
00:17:11Todos aman el dinero.
00:17:14Él miente.
00:17:16Este inútil estará rogando en cuanto llegue la señorita Sinclair.
00:17:20Es simple.
00:17:22Te convertirás en la burla de la ciudad cuando la señora te exponga, Kingsley.
00:17:28Qué fraude patético. Es mentiroso.
00:17:30Recuerda mis palabras.
00:17:32Cuando Lady Sinclair llegue, tú serás la burla, no yo.
00:17:36Ya tuve suficiente.
00:17:40¡Ya vete!
00:17:44Ya tuve suficiente.
00:17:46¡Ya vete!
00:17:51¡Oye!
00:17:53¡Insley! ¡Para!
00:17:55¡No seas tan bruto!
00:17:57¿Ladras y lastimas a la gente así?
00:18:00¿Qué?
00:18:02¡Yo estoy asqueada!
00:18:05¿Entonces debo dejar que me ataque?
00:18:08El dinero sí que te ciega.
00:18:11Es el hotel del señor Dixon.
00:18:13Él se asegura de que una basura como tú no arruine la ceremonia de mi hija.
00:18:18De tal palo te la astilla.
00:18:25Ambas son igual de hipócritas.
00:18:27¡Suficiente!
00:18:29Lady Sinclair ya viene. Debemos deshacernos de este monstruo.
00:18:32Así que lárgate, a no ser que quieras que te golpeen.
00:18:35Mejor aún.
00:18:37¿Y si te doy algo de esto?
00:18:48Solo estás aquí para tomar la riqueza de la doctora Hanna.
00:18:52¡Puedes tomar la mía!
00:18:53¡Pero recógelo del suelo!
00:18:58¡Pero recógelo del suelo!
00:19:04Así que ustedes son la élite adinerada del país.
00:19:07Por eso Charlotte Sinclair no intentó ser la número uno en la lista Forbes.
00:19:11Son fracasados.
00:19:13Y esta mujer, que todos adulan, no es más que una empleada.
00:19:17¡Cállate!
00:19:18Estarás de rodillas con Lady Sinclair tan pronto como la veas.
00:19:22Mal.
00:19:24Cuando Charlotte Sinclair llegue, todos pedirán clemencia de nosotros.
00:19:28¿Piedad?
00:19:29¿De ti?
00:19:31¡Date cuenta, Kingley!
00:19:33Te dejé porque eres un loser.
00:19:36Y ahora añades triste, asqueroso, farsante.
00:19:41Tú me dejaste porque estabas cegada por el dinero y el poder.
00:19:46Yo te habría dado todo en el mundo, pero demostraste quién eres antes de que pudieras tener tu primer trabajo.
00:19:52¡Oh, todo el mundo!
00:19:55¡Escúchate!
00:19:57¡Debería alegrarte que no te hundes al fondo del océano!
00:20:01¡¿Cómo te atreves?!
00:20:02Charlotte Sinclair llegará pronto.
00:20:04Y vas a ver todo lo que perdiste cuando me dejaste.
00:20:10Lady Sinclair, nuestros agentes fueron desconectados y advertidos por varios gobiernos al intentar buscar información de su esposo.
00:20:17Hasta la agencia del gobierno intenta proteger su identidad.
00:20:23Ay, Kingsley.
00:20:25Ahora sí que despertaste mi interés.
00:20:28Vamos.
00:20:29A mí no me engañas, Kingsley.
00:20:35Para empezar, no tendrías que alistarte en el ejército si tuvieras dinero.
00:20:40Solo los pobres venden sus vidas así.
00:20:44Me enlisté para proteger al país.
00:20:47Sé que tuvo un humilde comienzo, pero subí hasta lo más alto por mi trabajo duro y esfuerzo.
00:20:52A diferencia de ti, con tu poder regalar.
00:20:54¿Qué sabes tú?
00:20:56Ellos invierten en mí porque yo soy la mejor.
00:21:02La élite de aquí te hará pagar el precio por arruinar mi ceremonia.
00:21:07¿Aún no lo entiendes? No existe precio que yo no pueda pagar.
00:21:11¿En serio?
00:21:13Con solo una palabra mía, tu seguridad romperá tus piernas y te echará.
00:21:20Pensé que eras dedicada.
00:21:21¿Quién diría que eras tan fría e ignorante?
00:21:27Bueno.
00:21:29Entonces prepárate.
00:21:31Porque voy a recuperar todo lo que alguna vez te he dado.
00:21:40¡El contrato!
00:21:42¿Cómo te atreves?
00:21:44¡Seguridad! ¡Haga algo!
00:21:46¡Atrápenlo!
00:21:48¡Basta!
00:21:52¡Ladie Sinclair!
00:21:55¡Ladie Sinclair!
00:21:57¡Ladie Sinclair! ¡Por fin llegó!
00:22:00¡Ladie Sinclair!
00:22:02¡Ladie Sinclair!
00:22:04¡Ladie Sinclair! ¡Por fin llegó!
00:22:06¡Eres carne muerta, Kingsley!
00:22:09Me temo que estarás muy decepcionada.
00:22:10¡Descúlpate y tal vez salgas vivo de esta!
00:22:14¡Pero no tengo nada que disculparme!
00:22:16¡Es tu última oportunidad!
00:22:19¡No puedes ofender así a Lady Sinclair!
00:22:23¿Qué le iban a hacer a este hombre antes de que llegara?
00:22:25¡Mis disculpas, Lady Sinclair! ¡Una rata entró!
00:22:29¿De qué hablas?
00:22:31¡Él solo sigue a mi hija y no la para de acosar!
00:22:35¿Acosar?
00:22:37¡Sí! ¡Está chiflado!
00:22:39¡Él rompió mi contrato! ¡Está loco!
00:22:41¿Él rompió tu contrato?
00:22:44¡Se cree que es mi novio porque me dio algo de dinero en secundaria!
00:22:48¡Pero ahora!
00:22:50¡Ay! ¡Cree que yo soy su cita!
00:22:52¡Es una basura!
00:22:54¡Nunca conocí a alguien tan desesperado!
00:22:57¿Él es tu novio?
00:23:00¡Por favor, Lady Sinclair!
00:23:02¡No hay nada entre nosotros!
00:23:04¡No tiene por qué perdonarlo!
00:23:06¡Puede hacer con él lo que quiera!
00:23:07¡Puede hacer con él lo que quiera!
00:23:12¡Ese idiota le estaba faltando el respeto!
00:23:15¡Dijo que le regalarías ese escritorio de oro de 8 millones y esa pluma si él lo pide!
00:23:20¡Estábamos a punto de romperle las piernas y echarlo!
00:23:23¡Sí! Intentamos deshacernos de él y que usted no lo viera, pero...
00:23:27¡Llegó antes de lo esperado!
00:23:29¡Oh!
00:23:31¿Entonces dices que... interrumpo algo?
00:23:33¡No! ¡No, claro que no! ¡Ya lo saco!
00:23:35¡No! ¡Ya lo saco!
00:23:40¿Lo que dicen es cierto?
00:23:42Efectivamente.
00:23:44Admito que tienes valor.
00:23:47Deberías de admitir...
00:23:50...que te gusta eso.
00:23:52¿Estás loco, Kingsley?
00:23:54¿Sabes con quién hablas?
00:23:55Está acosando a Lady Sinclair.
00:23:57¡No sólo es Lady Sinclair número uno en listas Forbes! ¡También es de la realeza británica! ¡Y te atreves a faltarle el respeto! ¡Van a matarte, maldito idiota!
00:24:09¡Van a matarte, maldito idiota!
00:24:12Ustedes son los idiotas. No pueden ver que Lady Sinclair realmente me quiere.
00:24:18¡Continúas refiriéndote de esa manera, Lady Sinclair! ¡Oh, eres un idiota!
00:24:23¡Eres un idiota!
00:24:28¿Eso por qué?
00:24:30No, lo toques.
00:24:33Oh, entiendo. Lady Sinclair quiere castigarlo por su cuenta.
00:24:38Oh, él está por ser hombre muerto.
00:24:42¡Qué bueno que lo cortaste, Hannah!
00:24:44¡Es un idiota que pidió su propia muerte!
00:24:48¡Te habría arrastrado con él!
00:24:52Damas y caballeros,
00:24:54permitan detenerles
00:24:56a mi legítimo esposo,
00:24:59Kingsley Baldwin.
00:25:08¡Guau!
00:25:13¿Y esos lujosos regalos de boda?
00:25:16¡Eh!
00:25:17El CEO de Kingscorp me preparó esto.
00:25:19¿El CEO de Kingscorp?
00:25:21¿Y quién es la afortunada?
00:25:22¿Es el hombre más rico del mundo?
00:25:24Es alguien que él ama, claro.
00:25:26Es la doctora Hannes Nees.
00:25:28¿La ganadora más grande del premio Nobel?
00:25:30Esta es tu oportunidad.
00:25:32Lleva estos regalos al evento Sinclair
00:25:34e impresiona la futura CEO.
00:25:36¡Gran idea, papá!
00:25:37Llevaré los regalos e impresionaré a la doctora Hannes Nees.
00:25:43¿Tu esposo?
00:25:44¡Imposible!
00:25:46¿Estoy soñando?
00:25:48No, no lo estoy.
00:25:49¿Cómo es posible?
00:25:51Ni siquiera es compatible con mi hija,
00:25:53mucho menos Lady Sinclair.
00:25:55No creo que la número uno en la lista Forbes
00:25:57se enamoraría de alguien como él.
00:26:04¿Disfrutas el show?
00:26:05No te imaginas cuánto.
00:26:08Lady Sinclair está amenazada.
00:26:11Este hombre es un desertor escolar.
00:26:13Sí, debió mentirte sobre su pasado.
00:26:16¡No lo escuche!
00:26:18Hannes Nees, la galardonada más joven.
00:26:22Empresa Sinclair te ofrece un salario de siete cifras,
00:26:24algo que nunca habíamos hecho.
00:26:27Sí, la misma Lady Sinclair.
00:26:30Y puedo apostar toda mi reputación a que este hombre...
00:26:35es un perdedor inútil.
00:26:38No era suficiente para mí, tampoco la merece.
00:26:40¡Ja!
00:26:42Entonces tengo que agradecerte.
00:26:45En serio tengo que darte las gracias.
00:26:48¡De nada!
00:26:50Es un placer salvarla de...
00:26:51Gracias por ser una bruja grosera.
00:26:54Y por tirar a la basura cinco años de relación.
00:26:57Si no, nunca habría encontrado un esposo tan...
00:27:00maravilloso.
00:27:02¡Maravilloso!
00:27:03¡Es un completo inútil!
00:27:04No sirve pensar que te amé por años.
00:27:08Aún no comprendes.
00:27:10Soy la razón por la que tienes todo esto ahora.
00:27:13No seas tonto.
00:27:15Mi matrícula, los fondos de investigación, mis giras.
00:27:18¿Tienes idea de cuántas redes y financiación se requiere?
00:27:21¡Millones!
00:27:23Tu misterio salario no es nada.
00:27:26No te atrevas a tomar el mérito de mi logro.
00:27:28Sí, tú solo fuiste un estorbo para mi hija todo el tiempo.
00:27:31Solo debo mi éxito al CEO secreto de Kingscorp.
00:27:35Te vas a arrastrar a mis pies por el perdón cuando notes quién soy realmente.
00:27:40Ve a jugar póker si te gusta presumir tanto.
00:27:44Seguro mi hija ya tendría un salario de ocho cifras si no estuvieras arrastrándola.
00:27:49Entonces...
00:27:51Dices que estás por encima de este puesto en Empresa Sinclair.
00:27:55¿Por qué no...
00:27:57Cancela su contrato?
00:28:00Cancela su contrato.
00:28:02¿Quién rayos te has creído?
00:28:03Tú no estás a cargo.
00:28:05¿No te das cuenta, Kingsley?
00:28:08Alguien como yo siempre es aceptada.
00:28:11Despedirme sería la peor decisión.
00:28:14Exacto.
00:28:16Mi hija fue contratada por su empresa tres días antes de que Hannah les dijera que sí.
00:28:20No cancelarán mi contrato solo porque tú quieres.
00:28:25Te estás sobreestimando.
00:28:27Tenemos muchos investigadores talentosos.
00:28:30Si no fuera por una recomendación en particular, no te consideraría en lo más mínimo.
00:28:36Por favor.
00:28:37Tu ego no ayudará.
00:28:39¿Disculpe?
00:28:41Mi esposo terminó de hablar y no me gusta tu actitud.
00:28:45Tu contrato oficialmente terminó.
00:28:48Cuida lo que pides, Hannah.
00:28:50¿Por qué?
00:28:52¿Cómo puedes rechazarme, Sinclair?
00:28:54¿De verdad cancelará mi contrato por ese pedazo de basura?
00:28:58¿Qué hacemos?
00:29:00Perdiste un salario de $700.
00:29:03¡Sinclair!
00:29:05Mi investigación ayudará muchísimo a tu empresa.
00:29:09No es nada comparado conmigo.
00:29:13Dímelo.
00:29:15¿Cuánto vale?
00:29:17¿Quién es?
00:29:19¿Tú?
00:29:20¿Vas a ayudar a mi empresa?
00:29:23Sigue siendo arrogante.
00:29:25Si no fuera por el impulso de mi red con su investigación, no habría valido nada.
00:29:30Doctora Hannah, no importa cuánto sea el valor, no estás ni cerca como este hombre que está frente a ti.
00:29:38¿Cómo es posible?
00:29:40Con un simple consejito, me ahorro un proyecto de $5 millones de dólares.
00:29:44Tu investigación vale centavos para mí.
00:29:47No, no, no.
00:29:49Él es un imbécil y listo.
00:29:50Si tú crees que mi esposo no merece compartir esta etapa conmigo, entonces ninguno de ustedes lo merece.
00:29:59Tú no me sirves.
00:30:01¡Vete, ya!
00:30:03¡Está echando a la mujer más joven en conseguir un premio Nobel!
00:30:07¿Cómo te atreves, Charlotte?
00:30:12¿Insultaste a la doctora Sniss?
00:30:14Y pones a nuestro negocio familiar en peligro por...
00:30:18casarte con este...
00:30:20con nadie.
00:30:23Y pones en riesgo todo nuestro imperio en peligro por...
00:30:27casarte con... este...
00:30:29Abuelo.
00:30:30¡Evergonzado!
00:30:32Tienes un matrimonio arreglado con el Príncipe de Montasia.
00:30:36¿Pensaste las consecuencias de tu...
00:30:40falso matrimonio?
00:30:42Príncipe de Montasia.
00:30:43Habla de Friedrich Bonbun.
00:30:45No es rival para mí.
00:30:47¿Qué... falso matrimonio?
00:30:50¡Nos engañaron a todos!
00:30:51¡Con razón!
00:30:53Charlotte Sinclair no estaría con una basura que ni yo tocaría.
00:30:57Abuelo, te juro que no es fingido.
00:31:00Yo... lo amo.
00:31:02¿Y eso qué?
00:31:04¡No tienes mi bendición!
00:31:06¿No lo sabes?
00:31:08El empleo de la doctora Sniss es apoyada por el gran...
00:31:12Señor Randall Douglas.
00:31:15¿El más rico de Nueva York?
00:31:17El Randall Douglas que trabaja para mí.
00:31:19No solo es el hombre más rico de Nueva York,
00:31:21sino que también es la mano derecha...
00:31:23del rey de Kings Corp.
00:31:27Kings Corp es el mejor conglomerado en el mundo.
00:31:30¡No podemos ofenderlo!
00:31:32Si él apoya su empleo...
00:31:35El éxito de la doctora Hanna está garantizado.
00:31:38Su reputación llegará hasta las estrellas.
00:31:40¿Podría ser que esta fue en realidad la decisión del rey de Kings Corp?
00:31:44Charlotte, nosotros somos de la realeza.
00:31:47Pero tú sabes bien quién es de nombre de esta época.
00:31:50Empresa Sinclair no podrá soportar esos daños...
00:31:55¡Y menos a la familia!
00:31:57Confía en mí, abuelo.
00:31:59Kingsley es un hombre realmente capaz,
00:32:02no es quien crees que es...
00:32:04Él me dio un consejo a...
00:32:06¡¡Suficiente!
00:32:07Dr. Sniss, I offer 1,000 excuses in the name of my murdered daughter.
00:32:14Dr. Sniss, I ask you for the way of being my murdered daughter.
00:32:20Well, it's not my fault that her daughter will be married with a no-one.
00:32:25I promise that all of Sinclair will suffer for humiliating me.
00:32:31It's all your fault!
00:32:33Disculpa with Dr. Sniss, now!
00:32:35No!
00:32:36You!
00:32:38Insolente!
00:32:41Mr. Sniss, that's not a way of dirigir to your daughter.
00:32:44And you, who has believed to tell me what to do?
00:32:47Dr. Sniss, I doubt that there are real consequences for canceling that contract.
00:32:51And if there were, I promised to Charlotte that I would charge you.
00:32:55What?
00:32:56To steal?
00:32:59Dr. Sniss, the Randall Douglas that is so concerned, is not a problem for me.
00:33:04The most rich in New York is nothing for you.
00:33:07Who do you think you are?
00:33:09Dr. Sniss, I insist on it.
00:33:11Dr. Sniss, I insist on it.
00:33:12Dr. Sniss, I insist on it.
00:33:13Dr. Sniss, I insist on it.
00:33:14Dr. Sniss, I insist on it.
00:33:15Dr. Sniss, I am not a thing.
00:33:16You can ком Rest.
00:33:18Dr. Sniss, I trust your fault!
00:33:22Dr. Sniss, I insist on it awesome!
00:33:25Dr. Sniss, I insist on it amazing.
00:33:28I'm not.
00:33:29I have the clear ideas, and I tell you what, Abuelo.
00:33:33I love Kingsley.
00:33:35Then you deserve it.
00:33:37Charlotte Sinclair.
00:33:41I admire you.
00:33:43But seeing you for this gift, I don't want you.
00:33:47You're a shame.
00:33:49And I don't regret it.
00:33:51Kingsley, you did all this to put me in evidence, right?
00:33:56Charlotte perderá su apoyo y tú volverás a la nada otra vez.
00:34:00No necesito probarte nada.
00:34:02No mereces mi atención.
00:34:04Eres un interesado lamebotas que se aferra a una mujer por apoyo.
00:34:08¡Sigo menospreciándote!
00:34:10Realmente no me conociste, Hannah.
00:34:12Pero Teresa ver toda la vida llena de lujos que dejaste atrás.
00:34:16No eres un hombre real.
00:34:18¿Oh?
00:34:20¿Y quién es un hombre real?
00:34:22Solo hay un hombre real en mi mundo.
00:34:24Es un gran rey.
00:34:26El CEO de Kingscorp.
00:34:30El CEO de Kingscorp.
00:34:34Ya escucharon.
00:34:36Todos lo escucharon, ¿verdad?
00:34:38Fue el señor Randall Douglas quien organizó el contrato de trabajo.
00:34:43Y el hombre detrás de él es el rey de Kingscorp.
00:34:47Significa que el CEO es mi admirador.
00:34:51¿Bromeas?
00:34:53¿Doctora Sniss?
00:34:54¿De verdad conoces al CEO?
00:34:56Obvio.
00:34:57El CEO apoyó financieramente la educación de mi hija.
00:35:00Y su carrera.
00:35:02No solo eso.
00:35:05Él también dijo que vendrá a mi ceremonia de firma.
00:35:09¿Quieres celebrar conmigo?
00:35:11¡El hombre más rico del mundo vendrá por la Doctora Hannah!
00:35:15¡Y vamos a brindar todos juntos con él!
00:35:17Charlotte Sinclair.
00:35:20¿Querías la inversión de Kingscorp, verdad?
00:35:23Mi investigación despegará.
00:35:25¿Te arrepientes de cancelar mi contrato?
00:35:28Entonces Charlotte Sinclair tiró a la basura billones por este hombre.
00:35:33¡Qué vergüenza!
00:35:35La mujer número uno en la lista Forbes tiene poco sentido comercial.
00:35:39Y como eres tan ciega a mi potencial, Charlotte Sinclair, ni siquiera quiero unirme a tu empresa ahora.
00:35:47¡Mira lo que hiciste!
00:35:49¡La familia se arruinó!
00:35:51Kingsley, ¿ves como todos se acobardan al pensar en el CEO?
00:35:56¡Ese es su nombre real!
00:35:59No hay diferencia entre el CEO y yo.
00:36:08¡Acelera!
00:36:09Mi padre quiere que entregue esos regalos de boda a la futura esposa del CEO.
00:36:13Señor, oí que el príncipe de Montasio le teme el misterioso CEO de Kingscorp.
00:36:18¡Pues claro!
00:36:19Nuestro CEO es el más rico en la Tierra.
00:36:22Aunque el príncipe de Montasio haría del trono, aún no es nada comparado con nuestro CEO.
00:36:27¡Ya llegamos!
00:36:28Es mi momento de impresionar a la futura esposa del CEO, Doctora Hannes Nees.
00:36:33Ella hablará bien de mí con el CEO y podré ser su mano derecha.
00:36:43¿Te atreves a tocarme, Kingsley?
00:36:45El rey de Kingscorp está de mi lado.
00:36:48¡Te cortará la mano!
00:36:50¿Se atreve a compararse con el CEO? ¡Está muerto!
00:36:53¡Sí!
00:36:54Incluso si Sinclair se casa con él, es un gusano comparado al verdadero rey.
00:36:59Nunca logrará permanecer viva.
00:37:01¡Divórciate!
00:37:02¡Corta los lazos con él ya, Charlotte!
00:37:05¡No traigas ruin a la familia!
00:37:07¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:37:09Tal vez, si pides clemencia, te perdonamos.
00:37:12No eres nada, aunque solo sea el ayudante del CEO.
00:37:16¡Por favor, ya!
00:37:17Tal parece que todos confían en el CEO y su gente por lo que veo.
00:37:24En ese caso, le pediré a su ayudante, Randall Douglas, que diga la verdad.
00:37:31Randall Douglas, tienes 10 minutos para llegar al banquete.
00:37:35Quiero que recuperes todo lo que le he dado a Hannes Nees.
00:37:40Y tráeme el contrato de 10 mil millones para Empresa Sinclair.
00:37:47Señor, acabo de enviar a mi hijo con los regalos.
00:38:01Llegará pronto.
00:38:02Randall Douglas, tienes 10 minutos para llegar al banquete.
00:38:06Quiero que recuperes todo lo que le he dado a Hannes Nees.
00:38:09Y tráeme el contrato de 10 mil millones para Empresa Sinclair.
00:38:13¿Qué?
00:38:14¿Hola?
00:38:16¿Señor CEO?
00:38:20Sí, señor Douglas.
00:38:21¡Consigue un auto! ¡Rápido!
00:38:23¡Debo llegar al banquete! ¡Tenemos 10 minutos!
00:38:28¿Finges llamar al señor Douglas?
00:38:31Creo que estás haciendo un show de payaso.
00:38:34Vas a quedar expuesto, todos lo sabemos.
00:38:37Aunque te den un trono para sentarte, seguirás siendo un vagabundo.
00:38:42Me encantaría ver esa confianza cuando lo pierdas todo.
00:38:46Señor Dixon, haz que seguridad rompa sus piernas ahora.
00:38:50Charlotte Sinclair no te salvará esta vez.
00:38:53¡El señor Douglas llegó!
00:38:59¡El señor Douglas llegó!
00:39:00¡Ay!
00:39:01¡Es el hijo del señor Randall Douglas! ¡Junior Douglas!
00:39:02¡Saludos, señor Douglas!
00:39:03¿Asustado ahora? ¿Idiota?
00:39:04¡Ahora que el joven señor Douglas vino, estoy segura de que perderás más que tus piernas.
00:39:09Creo que deberías ser tú quien se asuste.
00:39:10¡Estás a punto de perderlo todo!
00:39:11¡Blasfemias!
00:39:12¡El señor Douglas trabaja para el CEO! ¡Nos apoya! ¡Así que mejor empieza a arrodillarte y pedir clemencia ya!
00:39:24¿Pedir? ¿Clemencia? ¿Pedir? ¿Clemencia? ¿Le darás a Randall un infarto si escucha eso?
00:39:39¿Qué está pasando?
00:39:41Mis disculpas, señor Douglas. ¡Esta sucia rata entró e insultó a la doctora! ¡Me desharé de él ahora!
00:39:48Doctora Jan Smith. Un placer estar a su servicio. Soy Junior Douglas.
00:39:52¿Trabajas para el CEO?
00:39:54Así es. Represento al CEO de Kings Corp. Si alguna vez tiene problemas, dígamelo y me ocuparé de eso de inmediato.
00:40:04¡Oh! ¡Llegaste justo a tiempo, señor Douglas Junior! La señorita Sincler canceló mi contrato.
00:40:13Dígale que el empleo de mi hija fue una orden suya, señor. No sabían que trabajaba para el CEO de Kings Corp. Ahora van a temblar de miedo.
00:40:23¡Están ensuciando el apellido Douglas! ¡Y peor, están ensuciando al CEO!
00:40:28Los Indair no se comparan con el poder de los Douglas.
00:40:31¡El infierno va a caer en estos imbéciles!
00:40:34Charlotte Sinclair habría sido un honor que la doctora Jan Smith se hubiera unido a su empresa.
00:40:39Pero ahora yo mandaré a la quiebra a empresa Sinclair.
00:40:42¡Por favor! ¡No! ¡Señor Douglas!
00:40:45Déjame explicarte.
00:40:46Cariño, no tienes que dar explicaciones. Eres mi esposa ahora. Y a partir de hoy, todos responden ante ti. No al contrario.
00:40:56¿Crees que puedes darme órdenes a mí? ¿Quién te crees que eres?
00:41:00Muy listo no eres. ¿Quieres saber? Llama a tu padre.
00:41:04¿Quieres saber? Llama a tu padre.
00:41:07¡Te daré una paliza!
00:41:09Kingsley, por favor, no pelees con él. Los Douglas son muy poderosos.
00:41:14No te preocupes. No hay motivo. Ya sean los Douglas o incluso ese príncipe de Montasia con el que te quieren obligar a casarte, no son problema para mí. Ya no.
00:41:24¿Lo dices en serio? ¡Estás arrastrando a toda la familia contigo! ¡Suplica al señor Douglas ahora mismo!
00:41:32Tranquilo, anciano. Randall Douglas ya está en camino. Cuando llegue...
00:41:36¿No debes temernos a nosotros? ¡Le faltaste el respeto a la doctora Hannah!
00:41:41Ahora, permítanme decirles quién es ella.
00:41:45¡Saca los regalos! ¡Regalos del CEO de Kingscorp! ¡Para la doctora Hannah Sneeze!
00:41:53El CEO le da a la doctora Smith un Rolex cubierto de diamantes. Solo hay uno en el mundo.
00:42:06Un yate privado vale 3 millones de dólares.
00:42:12Una mansión en Beverly Hills que era de Jennifer Lawrence.
00:42:17¡La ganadora del Oscar!
00:42:19¡Rayos! ¡Con esos diamantes podrías comprar a Argentina!
00:42:23¿Estos son regalos de boda? ¿Para mí?
00:42:28¿Y son del CEO de Kingscorp?
00:42:30Exacto. Lo preparé todo yo mismo por orden del CEO.
00:42:35Esto es lo mucho que el CEO la ama, doctora Smith. ¡Felicidades!
00:42:40¡Oh, Dios mío, Hannah! ¡Vas a ser la mujer con más dinero!
00:42:45Es algo increíble, mamá. El CEO y yo solo nos escribimos. Nunca nos vimos en persona.
00:42:53¿Cómo podría enamorarse de mí?
00:42:56Aún no sabe que yo soy el CEO. El hombre que quería darle el mundo.
00:43:01Bueno, ya no más. Espera cuando sepa quién soy. Se arrepentirá de todo.
00:43:06Sujétate fuerte a ellos, cariño.
00:43:09Claro, mamá. Yo sé qué hacer.
00:43:15Charlotte Sinclair, ¿ahora ves lo grave de tu error?
00:43:20El empleo de la doctora Smith no fue por orden mía ni por orden de mi padre.
00:43:24Fue el rey de los CEO. El hombre que hizo un imperio con humildes comienzos.
00:43:30El rey de Kingscorp. ¿Cómo cubrirás las consecuencias?
00:43:36¿Cómo soportarás las consecuencias?
00:43:39¡Tú arruinaste a nuestra familia!
00:43:41¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:43:45¿Estás asustado ahora, verdad?
00:43:47Dr. Sneeze, since Charlotte Sinclair is blind to her talent, why don't you hire me as a chief researcher?
00:43:55I will give you an annual salary of... $5 million.
00:44:02$5 million is more than all my heritage!
00:44:05She is more rich than my 10 generations of ancestors together!
00:44:09$5 million?
00:44:12Pequeña zorra! Pensabas que tu empresa era mucho mejor que mi hija. Ahora te lo digo. No te creas tanto.
00:44:24Aléjate de mi esposa.
00:44:27¿Habla en serio, señor Douglas? Yo acabo de graduarme y...
00:44:32Sería un honor tenerla en la empresa. Si no fueras la futura esposa del CEO, tendrías suerte si pudieras ganar $50,000.
00:44:42Sería un honor contar con usted en la empresa.
00:44:45¡Sí! ¡Sí! ¡Acepto!
00:44:48Ahora me toca a mí castigar a estos idiotas.
00:44:51Sí. Discúlpate con mi hija de inmediato.
00:44:55Charlotte Sinclair.
00:44:58Eres repudiada. No tienes nada.
00:45:02Yo me casaré con el rey de los Zeus.
00:45:06El hombre más rico.
00:45:08Seré la reina del mundo.
00:45:13Ahora, discúlpate.
00:45:18Discúlpate.
00:45:19¿Acaso crees que mi esposa debe disculparse?
00:45:22El cobarde quiere ser valiente y proteger a su esposa.
00:45:27Deja de actuar, Kingsley. Eres un niño tratando de aprovecharse de la riqueza de Charlotte Sinclair.
00:45:33Pero ya no es nadie. Ahora, en cuanto a ti, tal vez si suplicas podría ser un conserje o algo así.
00:45:48Eres muy orgullosa, Hannah. ¿De verdad crees que te mereces ese contrato de 5 millones?
00:46:00¡Claro! El rey de los Zeus me ama. Eso significa que merezco todo en el mundo.
00:46:09En cuanto a tu esposa, Charlotte Sinclair, no tiene nada y estará condenada por siempre.
00:46:20Te equivocas. Solo mi esposa se merece todo en este mundo. Pudiste ser tú, Hannah, pero lo arruinaste.
00:46:30Mentiras desesperadas.
00:46:32No es más que un gusano desesperado. Ahora entiendo por qué la doctora Sniss no te quiere.
00:46:37Cuida lo que dices. Te acercas al borde de un precipicio, señor Douglas.
00:46:43¡Acelera! Debemos llegar en 10 minutos, como dijo el CEO.
00:46:47Ahora el CEO quiere recuperar todo de Hannah Sniss y darle el contrato de 10 mil millones a Charlotte Sinclair.
00:46:54¿Qué está pasando?
00:46:57Te acercas al borde de un precipicio, señor Douglas.
00:47:00¡Oh! ¿Quieres apostar? Al inicio solo iba a romper tu cara y echarte. Ahora voy a ser lo peor.
00:47:08¡Junior Douglas! Ni tu padre se atreve a contestarme así. Si oye lo que me dices, te daría una golpiza.
00:47:18¡Basta de este show que te montaste, Kingsley!
00:47:21Verás que nunca fue un show cuando llegue Randall Douglas.
00:47:24Sí. El señor Douglas asistirá esta noche, pero no será por ti.
00:47:29Él y mi querido CEO solo asisten para adularme a mí.
00:47:35¡Te estoy dando la última oportunidad!
00:47:39¡Sal antes de que llegue!
00:47:41Debo agradecer la gentileza de la señora Premia Nobel por dejarme ir así.
00:47:47Oh, pero si me voy, ¿cómo continuaría el show?
00:47:54¿Eres tonto, Kingsley? ¿Crees que un antiguo rey acabado puede salvarte?
00:48:00¡Ella no tiene nada! ¡Ni siquiera puede protegerse!
00:48:04Es mi esposa. La protegeré por siempre.
00:48:08Gracias, Kingsley. Pero esto no tiene que ver contigo.
00:48:13En especial el príncipe de Montasia con el que quieren casarme.
00:48:17Solo ve y sigue tu vida. Yo afrontaré las consecuencias.
00:48:23¿Lo ves, Hannah Sniss? La diferencia entre tú y Charlotte.
00:48:28Somos esposo y esposa. Nos apoyamos mutuamente.
00:48:32Y ahora, toda la gloria que alguna vez te perteneció, es de ella.
00:48:38Suficiente con tus teatritos. Mi padre ya va a llegar y los castigará a los dos en nombre del CEO más poderoso.
00:48:48Doctor Sniss, corte los lazos con él ahora.
00:48:51Y muy pronto verás todo lo que alguna vez despreciaste y tiraste. Lo que realmente pudo ser.
00:49:02Vamos.
00:49:03Quedó un minuto. Casi llegamos.
00:49:05¡Vamos!
00:49:06Sí, Hannah. Escucha al señor Douglas. No tengas piedad con ese tonto.
00:49:11Corta lazos con ellos o te meterás en problemas con el rey de los CEO.
00:49:15Sí. Se suponía que esta sería la noche en que el CEO te profesaría su amor.
00:49:20No dejes que esta basura se interponga.
00:49:22Ahora sí lo entiendes, Kingsley. Tienes cero oportunidades.
00:49:28No eres nada para mí. ¡Se acabó!
00:49:36Brillante. Me encanta.
00:49:39Ya es hora.
00:49:41¡El magnate más rico de Nueva York!
00:49:43¡La mano derecha del rey de los CEO!
00:49:46¡El señor Randall Douglas ya llegó!
00:49:49¡Cielos!
00:49:50¡El verdadero Randall Douglas magnate de Nueva York llegó!
00:49:53¡Saludos, señor Douglas!
00:49:55¡Oh, señor Douglas! Vino hasta aquí solo por mi hija.
00:50:00Gracias por organizar el contrato de trabajo de mi hija y los regalos de boda.
00:50:06¡Sí! ¡De verdad me gustaron!
00:50:11Ya lo veo.
00:50:13¡Sí! Su hijo también me ofreció un salario de 5 millones como jefa de su departamento de investigación.
00:50:18No se preocupe. Cuando sea esposa del CEO, yo misma me encargaré de la familia Douglas.
00:50:25¡Oh, pero! ¿Dónde está el CEO?
00:50:29¿Ya llegó?
00:50:31Realmente quiero conocer a mi futuro esposo.
00:50:34¿Estará afuera? ¿Deberíamos ir a saludar?
00:50:37¡Sí! ¡Todos queremos saludar al rey de los CEO!
00:50:41¿Todos quieren conocer al CEO?
00:50:43¿Pero qué es todo este caos?
00:50:46No puede ser. ¿Está enojado porque no saqué estas plagas?
00:50:50Papá, estos imbéciles arruinaron la firma.
00:50:53Los estábamos echando.
00:50:55¿Imbéciles? ¿En serio?
00:50:56¿En serio?
00:50:59Junior, ¿qué tonterías dices?
00:51:02No veo imbéciles.
00:51:04Digo la verdad. Ese imbécil, patético y déspota imbécil, no deja de molestar a la doctora Sneeze.
00:51:11Y está causando muchos problemas.
00:51:14Peor aún, la despreciable Charlotte Sinclair se unió con él y cancelaron el contrato de la doctora.
00:51:21Insultaron al rey de los CEO.
00:51:23Señor Douglas, me disculpo. Le explicaré...
00:51:27¡Cállate!
00:51:28Tu oportunidad para suplicar piedad ya pasó.
00:51:31Papá, dame un minuto. No, 30 segundos.
00:51:34Solo 30 segundos y los sacaré de aquí.
00:51:42Brillante, astuto y despiadado.
00:51:45Randall Douglas, qué hijo tan increíble tienes.
00:51:53Ya pasó media hora, supervisor. Es el director de la cumbre G-28, la cumbre más importante en el comercio mundial. ¿Quién lo haría esperar?
00:52:03¿A quién? No hay tanta gente importante. No como él.
00:52:07¿Podrá ser el rey de reyes? ¿El legendario rey de los CEO?
00:52:13¡Ja! ¡Ojalá! Es el príncipe de Montasia.
00:52:17Frederick Von Boon.
00:52:20¿Qué hace en el país?
00:52:22Lo acabas de decir. Por tener el apoyo del rey King's Corp.
00:52:27¿Por qué el príncipe de Montasia, Frederick Von Boon, necesita el apoyo del CEO de Comienzos Humildes?
00:52:33El misterioso CEO una vez rescató al difunto rey de Montasia.
00:52:38Salvó su nación del colapso.
00:52:40Por eso, en su testamento, dice que el hijo que gana el apoyo del misterioso CEO, heredará su trono.
00:52:51El príncipe está aquí.
00:52:52Señor Foreman, mi hombre.
00:52:55Príncipe Frederick, bienvenido.
00:52:57Te metí a la cumbre del G-28, y el CEO de King's Corp lo dirige.
00:53:03Pero el resto depende de ti.
00:53:04No puedo esperar a conocer al misterioso CEO.
00:53:07Lo necesito para heredar el trono de mi padre.
00:53:10Todo depende de esto.
00:53:12Si te sirve, escuché que el CEO está enamorado.
00:53:16Financió en secreto sus estudios e investigación.
00:53:19Quizás te sirva.
00:53:20¿Una mujer?
00:53:21¿Quién es?
00:53:22Hannah Sniss.
00:53:23La más joven en ganar el premio Nobel en investigación biomédica.
00:53:27La doctora Hannah Sniss.
00:53:28Oí que ella está a punto de unirse a la compañía de mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:53:33Tal vez debería ir a la ceremonia de su firma.
00:53:37Charlotte, casi arruiné a tu familia y aún así no quieres casarte conmigo,
00:53:42pero ganaré el apoyo del CEO y ahora sí serás mía.
00:53:45No tienes remedio, Kingsley.
00:53:46¿Hiciste tantos trucos?
00:53:47Deja de actuar como payaso y no te avergüences.
00:53:48Los campesinos como él me enferman.
00:53:50Por suerte, mi hija ya cortó contigo.
00:53:51También insultaste a mi padre.
00:53:52Eres hombre muerto.
00:53:53Seguridad.
00:53:54Tonto insolente.
00:53:55¿Cómo puedes hablarle así?
00:53:56Papá, ¿por qué fue eso?
00:53:57Mejor lárgate, idiota.
00:53:58¡Dios mío!
00:53:59El señor Douglas está enojado.
00:54:00Quiere destruir a Kingsley con sus manos.
00:54:01Te mereces lo que viene, Kingsley.
00:54:02Perdón, señor Kingsley.
00:54:03¡Ah!
00:54:04¡Ah!
00:54:05¡Ah!
00:54:06¡Ah!
00:54:07Security!
00:54:09Tonto insolente!
00:54:11How can you say that?
00:54:13Dad, why was that?
00:54:15Better go away, idiot!
00:54:17Oh my God, Mr. Douglas is so angry that he wants to destroy Kingsley with his hands.
00:54:22You deserve what comes, Kingsley.
00:54:26Excuse me, Mr. Kingsley.
00:54:29Oh!
00:54:35¿Señor Kingsley Baldwin?
00:54:38¿Acaso escuché bien?
00:54:40Señor Randall Douglas, el famoso magnate de Wall Street, ¿se inclinaría ante él?
00:54:47¿Y recibirlo como señor Baldwin?
00:54:50¿Quién es este hombre?
00:54:51Papá, podría ser...
00:54:53No, no, no, eso no es posible.
00:54:55Señor Douglas, ¿habla en serio?
00:54:57Es solo un campesino de clase baja.
00:55:00¿Y lo llamas... señor?
00:55:03¿Cómo puede alguien como tú juzgar a mi amo?
00:55:07Tú y tu madre están ciegas.
00:55:09Si no fuera por el apoyo del señor Baldwin todo este tiempo,
00:55:13ni siquiera tendría sus títulos de doctorados o su premio Nobel,
00:55:18o incluso esta ceremonia de Phil.
00:55:21No te mereces nada de esto.
00:55:24¿Siempre fue él?
00:55:27¿Cómo es posible?
00:55:29Todas las élitas aquí vinieron por mi hija.
00:55:31Señor Douglas, está bromeando, ¿verdad?
00:55:35Yo llegué hasta aquí por mí misma.
00:55:38No tiene nada que ver con este perdedor.
00:55:41¿Por ti misma?
00:55:43Estás tan cegada por tu propia codicia y arrogancia.
00:55:46¿No lo ves?
00:55:47No serías nada sin él.
00:55:52No digas eso.
00:55:54Hannah Sniss.
00:55:56Doctora, Sniss.
00:55:58Es la galardonada más joven que posee un premio Nobel.
00:56:02¿Por qué no le permitimos demostrar su valor?
00:56:07Anula los fondos destinados a la investigación de la doctora Sniss.
00:56:12Revoca sus acuerdos con los medios académicos.
00:56:15Y cancela sus viajes.
00:56:17¡Ah!
00:56:18¡Ah!
00:56:19¿Cómo puedes?
00:56:21¡Ah!
00:56:22Oh, y ese salario de 5 millones anuales que tu buen hijo le ofreció, lo retiro también.
00:56:30¡Imbécil!
00:56:31¿Por qué creíste que podrías contratarla?
00:56:35Doctora Sniss, su colaboración con mi empresa se cancela.
00:56:40¿Qué?
00:56:41¡Señor Douglas!
00:56:43¡Pero!
00:56:44Desde ahora, la estimada investigadora, Doctora Sniss, será independiente.
00:56:51Veamos de lo que es capaz.
00:56:55Veamos de lo que es capaz.
00:56:57¿Qué? ¡No!
00:56:58¡El CEO me dio regalos de boda!
00:57:01¿Estás diciendo que esos regalos venían de ti?
00:57:06¿Regalos?
00:57:07¡Oh!
00:57:08¡Claro!
00:57:09Si eran para ti originalmente, pero ya no lo mereces.
00:57:14Te habría dado el mundo.
00:57:16Pero ahora todo eso se lo daré a mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:57:22Randall, ¿tragiste el contrato?
00:57:24Sí.
00:57:28Lady Sinclair, este es el contrato de 10 mil millones entre Kingscore y su empresa, Empresas Sinclair.
00:57:35Es todo eso.
00:57:44¿Qué carajos?
00:57:46¡Un contrato de 10 mil millones!
00:57:48¡Es la primera inversión de Kingscorp!
00:57:51¡Tras el regreso del CEO al país!
00:57:53¡No puedo creer lo que está pasando!
00:57:56¿Esto es de verdad?
00:57:59Sí, claro que sí.
00:58:02Randall, llévate los regalos de boda antiguos y prepara los nuevos.
00:58:07No creo en los regalos.
00:58:09También, planeo un banquete de reyes.
00:58:13Quiero anunciar al mundo entero quién será mi esposa, Charlotte Sinclair.
00:58:20Sí, señor.
00:58:21No, no te lleves nuestras cosas.
00:58:29Por favor, Kingsley.
00:58:31Digo, señor Baldwin, todo es un gran malentendido.
00:58:37¿Malentendido?
00:58:38¿Después de todo?
00:58:39No lo creo.
00:58:41Por favor, Hannah, reconcíliate con Kingsley antes de perderlo todo.
00:58:48¿Kingsley?
00:58:49¿Quién eres?
00:58:51¿De verdad eres el rey de Kingscorp?
00:58:58¿Realmente es tan importante quién soy?
00:59:05¡Pues claro!
00:59:06Si tú realmente eras alguien, no nos habríamos separado.
00:59:11Si estás mintiendo, entonces...
00:59:15Todavía no me crees.
00:59:17Aún no te creo.
00:59:19Eres solo un perdedor.
00:59:21No hay nada en ti que destaque.
00:59:23Nada que hable de riqueza, estatus.
00:59:28Sí.
00:59:29Yo tampoco te creo.
00:59:30Entonces lo digo oficialmente.
00:59:32Soy el rey de Kingscorp.
00:59:37Y ustedes dos van a arrepentirse de por vida.
00:59:43Gran broma.
00:59:53¿Quién es? Parece rudo.
01:00:08Lo es.
01:00:09¿Una rata de la calle dice ser el CEO de Kingscorp?
01:00:14¡Príncipe Frederick!
01:00:16¡Vino desde Montasia!
01:00:18¿De qué otra forma pretenden hallar a su ex prometida fugitiva?
01:00:22¿Qué?
01:00:23¿Príncipe Frederick de Montasia?
01:00:25Se dice que es el hijo que heredará el trono de su padre.
01:00:28¡Príncipe Frederick Bambún!
01:00:30¡El príncipe con el que debía casarse Lady Sinclair!
01:00:33Y me duele ver lo bajo que caíste, Charlie.
01:00:36Te saltaste nuestro acuerdo matrimonial por este sujeto.
01:00:40Somos esposos legalmente casados.
01:00:43Y Kingsley es el CEO de Kingscorp.
01:00:46Muestra más respeto.
01:00:49Espera.
01:00:50¿Príncipe Frederick dice que él es un fraude?
01:00:53¡Claro que sí!
01:00:55No dejen que Charlotte y este fraude los engañen.
01:00:59Él es actor.
01:01:00Lo contrató en las calles.
01:01:02Solo está fingiendo ser el CEO para que Charlotte pueda evadir la boda.
01:01:07Solo está fingiendo ser el CEO para que Charlotte pueda evadir la boda.
01:01:14Príncipe Frederick, hasta el señor Douglas, el hombre más rico de Nueva York, lo llamaba señor.
01:01:21Sí, el señor Douglas no haría eso si ese hombre no fuera CEO.
01:01:25¿No?
01:01:26Sí, pero recibí información confiable de que el verdadero CEO hará un banquete de reyes en la cumbre G-28.
01:01:33Y ahí se revelará que realmente este no es más que un mentiroso.
01:01:40¿Así que Randall Douglas miente para encubrirlo?
01:01:44Mejor dicho, mi prometida debió seducirlo en la cama para que los encubriera a los dos.
01:01:50Eso explica todo. El contrato de 10 mil millones de dólares que ofreció el señor Douglas también debe de ser falso.
01:01:57En efecto, Randall Douglas no tiene ese poder. Solo el CEO real lo tiene.
01:02:03No puedo creer que te acostaste con ese anciano solo para alejarte de mí, Charlotte.
01:02:12¿Él puede satisfacerte?
01:02:15¿Él puede satisfacerte?
01:02:19Frederick Bombo. ¿Cómo puedes insultar así a mi esposa?
01:02:24No puedes hacer nada. Busqué tu expediente de camino.
01:02:28Eres un soldado de infantería que regresó sin trabajo.
01:02:32¿La doctora Sniss no te dejó por eso?
01:02:35El príncipe Frederick muy seguramente tendrá el trono.
01:02:39Solo necesitamos el respaldo del CEO de Kings Corp para ello.
01:02:43Ayudó a nuestro rey y ayudará a nuestro príncipe.
01:02:47Tontos. Lo que no saben es que fui yo quien ayudó al antiguo rey y salvó su nación del colapso financiero.
01:02:58Por favor, eres el rey de todos los CEOs.
01:03:02Me salvaste una vez en la guerra. Mi reino estaba por acabar.
01:03:07Un colapso financiero. Ayúdame, por favor.
01:03:17Te enviaré más de 100 mil millones a su tesorería. Úselo bien.
01:03:23Gracias. Escribiré un decreto. Cuando muera, elegirás al sucesor para heredar mi trono.
01:03:34¿Escuchaste eso, Charlotte? Voy a ser rey.
01:03:39Ahora ven conmigo.
01:03:41¡A mí no me importa quién seas! ¡Yo no me casaré! ¡No contigo!
01:03:45¿Crees que Randall Douglas te protegerá?
01:03:48Cuando lo reporte al CEO, será despedido y perderá su poder.
01:03:53Incluso tú, Sinclairs.
01:03:56Perdona nuestra familia, príncipe Frederick.
01:03:58Mira como tu propio abuelo necesita doblar su cintura por mí.
01:04:05Eres mía, Charlotte.
01:04:07Piénsalo. Cuando tenga la aprobación del CEO, heredaré el trono de mi padre.
01:04:12Y tú serás una reina.
01:04:14¿Obligas a mi esposa a casarse contigo delante de mí?
01:04:19Sí.
01:04:20Sí que estás cegado por tu ego y arrogancia, Frederick Bonbon.
01:04:24¡Ya cállate! Solo eres un campesino repugnante.
01:04:29¿Quieres pelear por Charlotte?
01:04:31Tú no puedes impresionar a la doctora Sniss.
01:04:38¿Qué tal si te unes a mi gabinete y te vuelves la secretaria de energía?
01:04:42Te daré el 10% del tesoro de la nación.
01:04:48Te daré el 10% del tesoro de la nación.
01:04:51¡Eso es una locura!
01:04:56Pasó de ser estudiante de posgrado a ser líder de secretaria.
01:05:00Mi hija es la mejor.
01:05:03Yo acepto.
01:05:06Al final, soy la mejor investigadora del mundo.
01:05:10Solo te pido que hables bien de mí con tu futuro esposo, el CEO de Kingscorp.
01:05:16¿Oíste, Kingsley?
01:05:18El verdadero CEO está enamorado.
01:05:21Tú solo eres un chiste.
01:05:23El banquete del rey será mi ceremonia de coronación donde me convertiré en la mujer más poderosa del mundo.
01:05:31¿De verdad lo crees?
01:05:32Lo sé.
01:05:33Sí.
01:05:34No te enojes, Kingsley.
01:05:36Solo admite que no eres bueno para mí.
01:05:39Nunca fuiste.
01:05:40Nunca lo serás.
01:05:41Jajaja.
01:05:42Muy bien.
01:05:44Frederick Von Boon, Hannah Snees.
01:05:47Charlotte y yo iremos al banquete del rey para presenciar tu éxito.
01:05:52Será muy divertido.
01:05:56Para mí.
01:05:57Mira al hombre al que le confiaste tu futuro, Charlotte Sinclair.
01:06:04Un payaso que solo sabe alardear.
01:06:07En el banquete del rey los dejaré ambos atrás para que coman mi polvo.
01:06:15¡Adiós!
01:06:16Luego del banquete, te desharás de esa basura de una vez por todas.
01:06:23Yo no quiero ensuciar mis manos.
01:06:26Hasta luego, futura esposa.
01:06:35Nos vemos en el banquete del rey.
01:06:37Tiemblen a mis pies.
01:06:40Me invitaron a dirigir la cumbre G-28.
01:06:43¿Algo más que quisieras comentar?
01:06:44Así es, señor.
01:06:45Quisiera ser anfitrión del banquete en la cumbre como tema de este año.
01:06:50En honor a usted.
01:06:51Solo soy un hombre de origen humilde.
01:06:54Y nadie hizo tanto como un hombre de su talla.
01:06:57Incluso salvó naciones del colapso financiero.
01:06:59Hasta el príncipe de Montasia necesita su apoyo para heredar el trono.
01:07:04Usted es el rey de reyes.
01:07:06No necesitas halagarme.
01:07:08Usted es el director.
01:07:09Puede ser el anfitrión.
01:07:11Ya hice la lista de invitados con el comité.
01:07:14Con cuatro clasificaciones.
01:07:15Usted en lo más alto.
01:07:21La invitación de oro del rey es solo para usted.
01:07:25Solo hay una en todo el mundo.
01:07:27Genial.
01:07:28Ya tengo un plan.
01:07:29Bien hecho.
01:07:30También invité al príncipe Frederick y a su prometida, la doctora Hannah Sniss.
01:07:44Te encanta hacer planes para mí.
01:07:50Ah, es un placer.
01:07:52Tengo algunas sorpresas que planeo revelar en el banquete del rey.
01:07:57No me arruines la diversión.
01:08:00Ah, claro que no.
01:08:01Me voy.
01:08:02Mi futura esposa quiere verme.
01:08:05Vamos a buscar al señor Foreman.
01:08:06Él nos invitará al banquete del rey.
01:08:07Por favor, ¿puedes hablar bien de mí cuando veas al CEO de Kingscorp?
01:08:11No tienes que preocuparte.
01:08:12Cuando vea al CEO en el banquete, haré que castigue a Kingsley por todas las faltas de respeto.
01:08:18¿No es él? ¿Kingsley?
01:08:19¿En el edificio de la ONU? Necesitas autorización de seguridad para entrar aquí y él no entraría ni en un millón de años.
01:08:34Señor Foreman.
01:08:37Doctora Hannah.
01:08:39El CEO dijo que fue a ver a su futura esposa. ¿Por qué no estás con él?
01:08:42¿Qué?
01:08:43El CEO dijo que fue a ver a su futura esposa. ¿Por qué no estás con él?
01:08:47¿Qué? ¿El CEO está aquí? ¿No vimos a nadie subiendo aquí?
01:08:51Espera. ¿El CEO? No puede ser Kingsley, ¿verdad?
01:08:55Calma, señora Sniss. Se lo dije. Ese idiota no puede entrar al edificio. No es más que una rata.
01:09:02Hablando de...
01:09:04Aquí sus invitaciones.
01:09:06Hay cuatro tipos de invitaciones para el banquete.
01:09:09Las segundas más altas. Y solo hay dos.
01:09:11¿Solo hay dos?
01:09:13Claro. Eres la futura esposa del CEO.
01:09:17Mereces una de plata.
01:09:20Junto con el Príncipe Frederick, el segundo hombre más poderoso en el banquete.
01:09:25Entonces, el hombre más poderoso con la invitación de oro será...
01:09:29El CEO mismo, por supuesto.
01:09:32¿Lo ves, Kingsley? Nunca te tratarán como a la realeza, como yo.
01:09:38Que estoy por encima tuya.
01:09:41Te conseguí una invitación al banquete. Entra.
01:09:42Ya tengo la invitación de mayor rango. La invitación del rey.
01:09:46Eres muy dulce, pero no debes hacerlo.
01:09:47Prometí que mientras seas mi esposa, te protegeré.
01:09:48Este banquete nos va a meter en muchas dificultades.
01:09:49Confío que...
01:09:50Ningún idiota del banquete nos causará problemas.
01:09:51Este banquete nos va a meter en muchas dificultades.
01:09:52Confío que ningún idiota del banquete nos causará problemas.
01:09:53Elegí bien a mi esposo.
01:09:57Ya tengo la invitación de mayor rango.
01:09:59Ya tengo la invitación de mayor rango.
01:10:00La invitación del rey.
01:10:02Eres muy dulce.
01:10:03Eres muy dulce, pero no debes hacerlo.
01:10:06Prometí que mientras seas mi esposa, te protegeré.
01:10:09Este banquete nos va a meter en muchas dificultades.
01:10:14Confío que ningún idiota del banquete nos causará problemas.
01:10:20Elegí bien a mi esposo.
01:10:25Aunque fue casualidad.
01:10:28Primero quiero darte esta invitación.
01:10:33Hay 18 invitaciones de clase comerciante de bronce.
01:10:37Eres muy capaz por obtenerla.
01:10:40Todos compiten por una de estas.
01:10:42Para poder ganar un contrato exclusivo en los Estados Unidos con el rey de Kingscord.
01:10:46Tengo el presentimiento de que tú lo impresionarás.
01:10:51¿Me estás diciendo que nuestro matrimonio es real?
01:10:55Siempre fue real.
01:11:05Nunca te fallaré, cariño.
01:11:09Debo estar listo para el banquete.
01:11:12Nos vemos allá.
01:11:16Hay tres tronos en el escenario.
01:11:32¿Qué quiere decir?
01:11:33Por supuesto, el dorado es para el rey de los CEO.
01:11:37Es la invitación del rey.
01:11:38Los dos tronos de plata son para los invitados de honor.
01:11:42Los de las invitaciones del caballero de plata.
01:11:44¿Y quién está calificado para sentarse junto al CEO?
01:11:48Seguramente es la ganadora más joven del premio Nobel.
01:11:52La doctora Hannah Sniss.
01:11:55No es tan buena.
01:11:56A todo de nuevo, Kingsley.
01:12:10Ya es suficiente, ¿no?
01:12:12¿Sigues acosándome y ahora te colaste al banquete del rey?
01:12:16Te dije que te alejaras de Charlotte.
01:12:17No te aprovecharás de nosotros, la millonaria lead.
01:12:23El banquete es para el rey de todos los CEO.
01:12:26No es asunto tuyo que esté aquí.
01:12:28El CEO hará su propuesta hoy.
01:12:31Así que deja de meterte donde no te llaman.
01:12:34No es culpa mía que ella no te quiera.
01:12:37Además, para advertirte.
01:12:39Suponiendo que el CEO se case contigo, puede que solo estés...
01:12:44...alucinando.
01:12:47La doctora Sniss es la invitada VIP de hoy.
01:12:51¿De verdad crees que no podremos hacer nada contigo?
01:12:55Si pudieras, ya lo habrías hecho antes.
01:12:57No estarían parados cerca de mí como Jenas.
01:12:59Ya lo veremos.
01:13:01¡Seguridad!
01:13:03Este humilde pudo entrar sin una invitación.
01:13:06¡Sáquenlo!
01:13:08¿Y cómo sabes que no tengo una invitación?
01:13:10Solo la elite más poderosa del mundo puede asistir.
01:13:12Tú tienes que valer al menos 10 millones para tener una invitación.
01:13:18¿En serio?
01:13:20¿Y esto qué es?
01:13:22¿Qué? ¿Cómo puedes tener una invitación comerciante de bronce?
01:13:26Él no puede tener 10 mil millones, ¿verdad?
01:13:29¿De verdad es VIP?
01:13:30Disculpe señor, la invitación es legítima. Disfrute su noche.
01:13:40¿Alguien más quiere interrogarme?
01:13:45Déjame adivinar. Le quitaste la invitación a Charlotte Sinclair.
01:13:50¡Qué patético eres!
01:13:52¿Sabes cómo Charlotte Sinclair lo obtuvo?
01:13:54Por favor, dímelo.
01:13:56Durmiendo con ese anciano.
01:13:58Randall Douglas.
01:14:00A ti te pusieron los cuernos.
01:14:03Y muestras esa invitación muy orgulloso.
01:14:07¡De verdad que eres una vergüenza!
01:14:09Me das mucho asco.
01:14:14Tal vez estar aquí y ver la diferencia entre él y las verdaderas élites lo ayude a ver lo patético que es.
01:14:21Yo creo que ustedes son los patéticos.
01:14:25Solo porque estés aquí ahora no significa que seas digna de desafiarme.
01:14:29Y cuando te des cuenta de que no perteneces aquí, espero que puedas estar igual de tranquila y confiada.
01:14:39Soy una de las personas más importantes aquí hoy.
01:14:42¡Ya deja tus tonterías!
01:14:44Tú eres quien dice estupideces.
01:14:49Tú eres quien dice estupideces.
01:14:51Te dije que lo dejaras y te casaras con el príncipe Frederick.
01:14:59Pero tú, ¿le das tu invitación de bronce en su lugar?
01:15:03Aunque sea una invitación de bronce, solo hay 18 en toda esta ceremonia.
01:15:08Los demás no valen. Es un honor contar con una.
01:15:12Espera que el CEO descubra que le dio esa apreciada invitación a un don nadie como Kingsley.
01:15:17Estará muy enojado.
01:15:18¿Ya lo olvidaste, Hannah?
01:15:21Kingsley es mi legítimo esposo.
01:15:23¡Eso fue un falso matrimonio!
01:15:26¿Por qué no sería amor?
01:15:28Nunca me sentí tan segura como me siento en este momento.
01:15:32Soy testigo de su valor e inteligencia.
01:15:36Sé que es el indicado.
01:15:40Debo agradecerte por dejar a Kingsley.
01:15:43O jamás habría encontrado una esposa tan... perfecto.
01:15:48O jamás habría encontrado un esposo tan... perfecto.
01:15:55¿Qué es lo que tanto le ves?
01:15:58Estuve con él por 5 años.
01:16:02Y puedo asegurar que es un completo inútil.
01:16:06¿No te sientes mal por decir eso, Hannah?
01:16:08No tienes vergüenza.
01:16:11Mira, no me interesa hablar del pasado, pero ya que empezaste...
01:16:15Yo financié tu investigación, te recomendé para trabajos y apoyé tu carrera en todo momento.
01:16:21¡Tú no lo hiciste!
01:16:24¡Fue el rey del Oseo!
01:16:26¡No mientas!
01:16:28Lo mantuvo oculto porque no quería destrozar tu ego tan frágil.
01:16:33Pero me seguías tratando como cualquier cosa, haciéndome de menos todo el tiempo.
01:16:37¿Aún no entiendes por qué rompí contigo, Kingsley?
01:16:41El éxito es algo que se tiene que ganar.
01:16:44No hay atajos para eso.
01:16:47No tienes estudios, ni dinero, ni casa, ni un auto.
01:16:54Lo poco que puedas pagar es porque vendiste tu vida al gobierno y fuiste al ejército.
01:16:59Y ahora te aprovechas de la gran Charlotte Sinclair.
01:17:04No tienes nada de respetable.
01:17:08Disculpa.
01:17:10Kingsley es mi esposo ahora.
01:17:12No tienes derecho a juzgarlo.
01:17:14¿Cómo te atreves, Charlotte Sinclair?
01:17:24Soy tu prometido real.
01:17:27Me insultas al afirmar que este payaso es tu esposo.
01:17:32Destruiré a los Sinclair.
01:17:36Destruiré a los Sinclair.
01:17:39No hay nada entre tú y yo.
01:17:41Deja de reclamarme.
01:17:42Charlotte es legalmente mi esposa.
01:17:46Si hay algún problema, es conmigo.
01:17:49Déjala en paz.
01:17:50Claro que hay un problema.
01:17:52Ella pertenece al príncipe.
01:17:54Mira, no importa cuánto te pague para ser su esposo falso.
01:17:58Me aseguraré de que nunca gastes ese dinero.
01:18:00Charlotte es un ser humano.
01:18:03No un objeto para subastar.
01:18:06Ella es quien elige a quien ama y se casa.
01:18:10Su acuerdo matrimonial con el príncipe Frederick beneficiaría a las familias.
01:18:14Sin mencionar que Charlotte es una mujer muy capaz.
01:18:20Es quien estuvo sosteniendo a su familia en declive ella sola.
01:18:24No necesita un fracasado como ese que depende del CEO para asegurar su futuro.
01:18:28Me encargaré de golpearlos hasta que...
01:18:31Suficiente.
01:18:33Está delirando.
01:18:34No hagamos una escena por este...
01:18:37Idiota.
01:18:39Charlotte.
01:18:40Mejor piensa una buena explicación.
01:18:43De no ser así,
01:18:45toda tu familia será aniquilada.
01:18:48Aquí, la llave de la habitación del príncipe.
01:18:53Asegúrate de ducharte antes de salir.
01:18:56No me faltes el respeto.
01:18:58No me faltes el respeto.
01:19:01No te enojes, perdedor.
01:19:05Afronta la realidad.
01:19:07Cuando el CEO me respalde, heredaré el trono de mi padre en Montasia.
01:19:12Luego le daré a Charlotte las riquezas y poder que tú no puedes.
01:19:15Pero yo soy el CEO que decidirá tu destino.
01:19:20Yo no quiero nada de eso.
01:19:23Si crees que el CEO estará de tu lado, sugiero que pienses un plan de respaldo.
01:19:28Estás destinado a perder.
01:19:32No heredarás el trono.
01:19:34Y para el final de la noche lo perderás todo y serás lo que más desprecias.
01:19:39Un campesino.
01:19:40Y tú eres un payaso.
01:19:42Ya sea antes, ahora o después.
01:19:45Pero aún no tienes nada comparado conmigo.
01:19:48Ya sea ahora o en él.
01:19:50Claro, no tienes futuro.
01:19:53¿No ves la invitación de bronce que tienes en tus manos?
01:19:56Fui yo quien se la dio a Charlotte.
01:19:59¿Y tú qué tienes?
01:20:00¿Eso es?
01:20:01¿Cuánto caíste?
01:20:03¡Largo!
01:20:04¡Fuera!
01:20:05¡Largo!
01:20:06¡Largo!
01:20:07¡Largo!
01:20:09Me temo que no podrán enfrentar las consecuencias.
01:20:12Si me voy.
01:20:15Me temo que no podrán enfrentar las consecuencias.
01:20:19Si me voy.
01:20:20¿Quién te crees?
01:20:21Soy un príncipe.
01:20:23Pero él es la persona más poderosa de todo el mundo.
01:20:27Randall Douglas.
01:20:29¿Intentas ayudar otra vez?
01:20:31Te lo advierto.
01:20:33Voy a avisarle al CEO.
01:20:35Y te despojará de tu puesto.
01:20:38Entonces,
01:20:39debes saber que aún soy el representante del CEO.
01:20:43Tus amenazas vacías no son nada para mí.
01:20:47Olvídalos, príncipe Frederick.
01:20:49Solo nos contestan así porque piensan que son del mismo rango.
01:20:53Demostrémosles el poder que tenemos.
01:20:55Será todo un placer.
01:20:56Son los VIP con invitaciones plata.
01:21:13La mujer más joven con el premio Nobel tiene la primera invitación de plata.
01:21:18Oh, el príncipe Frederick Bambu de Montasia es el segundo más poderoso de los invitados.
01:21:23Solamente superados por el rey de los CEOs.
01:21:27Mi invitación de plata significa que tengo la aprobación del CEO.
01:21:31Ahora soy un rey.
01:21:33Se acabó para todos.
01:21:35¿Cómo tienes invitación plata?
01:21:38Puedes inclinarte ahora a Randall Douglas.
01:21:41O te despedirán por ofender al futuro rey y a la futura esposa del jefe.
01:21:47Te lo advierto. Baja ahora.
01:21:48Con el poder que me han otorgado con esta invitación de plata.
01:21:55Yo revoco la invitación de Kingsley.
01:21:58¡Afuera!
01:21:59¡Afuera!
01:22:00¡Afuera!
01:22:01¡Afuera!
01:22:02¡Afuera!
01:22:03¡Afuera!
01:22:04¡Afuera!
01:22:05¡Afuera!
01:22:07¡Afuera!
01:22:09¡Afuera!
01:22:10¡Afuera!
01:22:11Eso que tienes ahora es un papel, Kingsley.
01:22:14¡Ya vete!
01:22:15¡Tú, bufón!
01:22:16De acuerdo a las normas del banquete, sí
01:22:22Mi invitación de bronce queda invalidada si lo dice alguien con una invitación de plata
01:22:28Y es cierto
01:22:30No pertenezco aquí
01:22:33Y esta no es mi invitación
01:22:37Mi verdadero lugar está justo ahí
01:22:41Ahí es donde debo sentarme
01:22:46El asiento más prominente de todo el banquete
01:22:50Kingsley, o sea, ¿que nos sentamos en el trono?
01:22:55Sí, mi amor
01:22:56El único trono de oro
01:22:59Eso es solo para el más poderoso de todos
01:23:02El rey de Kimscorp
01:23:04El hombre más rico que hay
01:23:06Ese trono fue hecho para mí
01:23:09Donde quiera que me siente será el trono del rey
01:23:12¡No puedes mentirnos!
01:23:16El trono está destinado al único con la invitación dorada
01:23:20El director Foreman se lo dio al propio CEO
01:23:24¡Es imposible que lo tengas!
01:23:27¿Eso crees?
01:23:29Apuesto a que no viste la invitación dorada
01:23:31No se puede fingir
01:23:33Sí, si estás tan seguro
01:23:36Enséñame tu invitación dorada
01:23:38Parece que todos están interesados en mi invitación
01:23:41Ok
01:23:42Abran los ojos
01:23:44Y miren
01:23:46Esto
01:23:47¿Qué?
01:23:56¡Imposible!
01:23:58¿Cómo es que tiene la invitación del rey?
01:24:01Eso tiene que ser una pesadilla
01:24:03Pero Kingsley es un idiota
01:24:05¡No es nadie!
01:24:07No hay forma
01:24:08Eso es imposible
01:24:10Solo el rey de Kimscorp puede tener esa invitación
01:24:13Exacto
01:24:13Solo el rey de Kimscorp tendría la invitación
01:24:17Y ese
01:24:19Es exactamente
01:24:22Quien soy
01:24:23¿Estás loco?
01:24:26¿Finges que eres el CEO en su propio banquete?
01:24:30¿Puedes bajar?
01:24:31Eres una escoria
01:24:32Vas a ensuciar el trono del verdadero rey
01:24:34Cuida tus palabras, Frederick Monbun
01:24:36Director Foreman
01:24:44El anfitrión de este banquete
01:24:47Justo a tiempo, Director Foreman
01:24:54Falsificó la invitación del rey
01:24:58¿Y ahora finges ser el rey de los CEOs?
01:25:01Con eso basta
01:25:02Pobre Kingsley
01:25:04Ahora molestas al Director Foreman
01:25:06Le pediría que te perdonara, pero...
01:25:09Cruzaste muchas líneas esta vez
01:25:11Estoy decepcionada
01:25:12Me temo que estarás decepcionada el resto de tu vida
01:25:15No me doy yo dejarte
01:25:16Porque eres una basura
01:25:18¿Pero qué te sucede?
01:25:20¿Eres el rey de los CEOs?
01:25:23¡Estás tan enfermo!
01:25:25Y patético
01:25:26¡Ya basta!
01:25:27No te queda nada para fingir
01:25:30¡Que sí! ¡Que te calles!
01:25:31¡No me oíste, Hannah Sniss!
01:25:34¿Qué?
01:25:36¿Cómo te atreves?
01:25:39Por favor
01:25:39Toma tu trono
01:25:41¡Señor Kingsley Baldwin!
01:25:44¿Qué?
01:25:45¿Qué?
01:25:46¿Él?
01:25:46¿Qué?
01:25:47Él, él...
01:25:48Toma tu trono
01:25:51¡Señor Kingsley Baldwin!
01:25:53¿Qué?
01:25:54No puede ser
01:25:55Él, él es...
01:25:58Él realmente es el CEO
01:26:00El rey de Kingscorp
01:26:02¿El hombre más rico del mundo?
01:26:05¡Es imposible!
01:26:07No, no, no, no, no puede ser él
01:26:08No, no, no puede ser él
01:26:10Yo le estaba llamando basura
01:26:13Kingsley
01:26:15¿Eres realmente el CEO de Kingscorp?
01:26:19¿El de origen humilde que creó un imperio financiero él solo?
01:26:22¿Eso importa?
01:26:24¡Sí!
01:26:24Si hubieras dicho quién eras
01:26:28Seguiríamos juntos
01:26:30¿Me habrías creído
01:26:31Si te dijera
01:26:33Que era yo quien te había estado follando desde siempre?
01:26:36Me menospreciaste
01:26:39Todo este tiempo
01:26:41Dime
01:26:42¿Te arrepientes?
01:26:47¿Te arrepientes?
01:26:49No, no lo entiendes
01:26:51Es que yo...
01:26:51Yo solo...
01:26:52Tú solo querías un Sugar Daddy
01:26:54Ansías, poder y riquezas
01:26:57Eres codiciosa
01:26:59Eso te hace fea por dentro y por fuera
01:27:01Por favor, Kingsley
01:27:03Dame otra oportunidad
01:27:05No, ya no sirve ahora
01:27:07Si tú y yo terminamos
01:27:09Es más, todo lo que te he dado
01:27:11Tus conexiones, dinero
01:27:14Se acabó
01:27:15No hay vuelta atrás
01:27:17¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:27:21Espera
01:27:21¡Alto, Kingsley!
01:27:22¡Esto es un error!
01:27:23¡Vamos!
01:27:24¡Pueden arreglarlo!
01:27:27¿Un error?
01:27:28¿No me habías llamado basura sin educación?
01:27:31¿Que no soy digno para Hanna?
01:27:34Pero me arrepiento
01:27:35Lo siento, Kingsley
01:27:38Ya es tarde para disculparse
01:27:40Ahora lo que tienes
01:27:41Y todo lo que alguna vez tendrás
01:27:43Es arrepentimiento
01:27:45¡Haz algo, Hanna!
01:27:47¡Arréglalo!
01:27:47¡Perderemos todo!
01:27:49Hanna Smith
01:27:50No te impediré que persigas
01:27:52Lo que quieres hacer
01:27:54De hecho
01:27:55Te doy mi bendición
01:27:56Pero
01:27:57Será sin mi apoyo
01:27:59Veamos que tan lejos
01:28:00Puedes llegar
01:28:01Por tu cuenta
01:28:02¡Se acabó!
01:28:05¡No tengo nada!
01:28:07¡No! ¡No tengo nada!
01:28:10En cuanto a ti
01:28:12Frederick Bonbon
01:28:13Necesitabas de mí
01:28:15Para obtener el reino
01:28:16De tu padre, ¿verdad?
01:28:17Dime
01:28:19¿Cómo es que pensabas echarme?
01:28:23Dime
01:28:23¿Cómo es que pensabas echarme?
01:28:26Señor Kingsley
01:28:27Fue un idiota
01:28:30¡Mierda!
01:28:31Yo
01:28:32Yo lo insulté
01:28:33Y lo siento
01:28:34¡Lo cagué!
01:28:36¡Ay Dios!
01:28:37Perdóneme
01:28:38Por favor
01:28:38Esto no puede estar pasando
01:28:40No puede ser
01:28:41¡Ay Dios!
01:28:42Tiene que ser un error
01:28:43¡Ay no!
01:28:46Se suponía
01:28:48Que heredaría el trono
01:28:49¡Yo!
01:28:49El CEO
01:28:50Lo aprobó
01:28:51¡Soy el príncipe!
01:28:53¡Se suponía
01:28:53Que sería el rey!
01:28:55¡No!
01:28:58¡No!
01:28:59¡Ay Dios!
01:29:01Señor Finjo
01:29:02¿Qué fue lo que me dijo
01:29:04Sobre no ser tan bueno
01:29:05Para Charlotte?
01:29:06No
01:29:07No
01:29:07Yo
01:29:08Dije que yo
01:29:09No era tan bueno
01:29:11Para los dos
01:29:12Mi querida y bella esposa
01:29:18Charlotte Zinclair
01:29:20¿Qué te parece si cambiamos la boda falsa
01:29:26Por una historia de amor?
01:29:29Acepto
01:29:30Yo lo siento
01:29:35Me arrepiento
01:29:36Dejé escapar a Kingsley
01:29:39Todo es culpa mía
01:29:41Pude tenerlo todo
01:29:43Y que esté sin nada
01:29:46¡No!
01:29:46No
01:29:47어차피
01:29:47No
01:29:52No
01:29:53No
01:29:53No
01:29:54No
01:29:55¡No!
01:29:55No
01:29:56No
01:29:56No
01:29:57No
01:29:57No
01:29:57No
01:29:58No
01:29:58No
Comments