- 2 months ago
Во многих частях света домашняя кошка – самый популярный домашний любимец. Этот уникальный фильм расскажет, почему домашняя кошка сохранила многие черты своих диких предков. Потрясающие способности разгоняться до 50 км/ч за несколько секунд и улавливать малейшие движения делают кошку непревзойденным охотником. Вы увидите, как кошки играют, охотятся и общаются на фермах и в бродячих сообществах. Новорожденные котята и взрослые кошки, цвет шерсти и ее узоры, приручение и выведение, дрессировка кошек и их характер – все эти темы затронет предлагаемый Вашему вниманию идеальный путеводитель!
Category
📚
LearningTranscript
00:00Домашние кошки противоречивые существа.
00:15Они живут рядом с людьми с начала цивилизации.
00:23И хотя они стали ручными, при этом они не потеряли свое главное кошачье качество.
00:30Свою независимость, способность жить без нас.
00:36Но вполне очевидно, что они любят людей, как и люди любят их.
00:43Люди и кошки — настоящие партнеры.
00:46Идеальный путеводитель
01:10Домашние кошки
01:14Это партнерство начинается в юном возрасте.
01:21Но кошек жизнь короче, чем у людей.
01:31Поэтому они не могут позволить себе долго наслаждаться детством.
01:34Ребенок в возрасте шести месяцев, как эти котята,
01:40не может бегать, прыгать и исследовать все вокруг.
01:43К тому времени, когда им будет пять месяцев,
01:51а это меньше, чем этому ребенку,
01:53они уже будут взрослыми.
01:55А пока что их жизнь полна приключений.
02:07Уже шесть недель у них развиваются все основные кошачьи умения.
02:12Затем они лишь совершенствуют их.
02:23Простейшие игрушки могут обучать,
02:27помогать развивать охотничьи навыки.
02:29И важнее всего сейчас для домашнего кота
02:38найти общий язык с человеком.
02:41Если они это не сделают,
02:43то уже никогда это не сделают.
02:45Они станут дикими.
02:48Связь с человеком идет на пользу котам.
02:51Раз человечество увеличивается количественно,
02:54то и домашние кошки тоже.
02:56Сейчас на Земле живет около 450 миллионов кошек.
02:59Домашняя кошка стала самым успешным представителем
03:02семейства кошачьих.
03:04Но это не значит, что они потеряли свою независимость.
03:07Она может жить как в центре человеческого мира,
03:10так и на его окраинах.
03:15Домашние кошки сохранили те же качества,
03:17что и их кошачьи предки.
03:19Прыгучесть и проворность.
03:29Умение не разбиваться при падении.
03:37Используя выпрямительные рефлексы,
03:39способность автоматически перевернуться в воздухе
03:42и безопасно приземлиться,
03:45подпружинив на лапах.
03:46Домашние кошки, как и дикие,
03:50никогда не будут излишне перегружать себя.
03:53Они могут проспать 18 часов в сутки.
03:58В природе кошки охотятся ночью,
04:00и глаза у домашних котов
04:02приспособлены к такому образу жизни.
04:04Их глаза видят сумники в шесть раз лучше,
04:07чем человеческие.
04:07За столетия жизни рядом с человеком
04:12размеры котов мало изменились.
04:15Большинство сохранило прежний размер.
04:19Но в кошачьей родословной
04:20есть множество разновидностей,
04:23зачастую сооруженных для удовлетворения
04:25некоторых необычных человеческих вкусов.
04:32Но коты, в отличие от других домашних животных,
04:35выглядят и ведут себя так же,
04:37как и на природе.
04:41У них с человеком партнерские отношения.
04:57Следы этих партнерских отношений
04:59начинаются более 4,5 тысяч лет назад,
05:02во времена одной из первых мировых цивилизаций
05:04Древнего Египта.
05:07В домах и на улицах Египта
05:14до сих пор живет один вид котов,
05:16гладкошерстный и жилистый,
05:19который похож на первых котов,
05:21живших рядом с человеком.
05:22Они могут быть потомками тех котов,
05:26которых разводили древние египтяне
05:28и даже поклонялись им.
05:31А это их ближайший родственник,
05:33североафриканский дикий кот.
05:36Кот, который смог приспособиться к изменениям.
05:42Египетская цивилизация началась с появлением сельского хозяйства.
05:45Люди начали перерабатывать зерно, которое привлекало грызунов.
05:50Грызуны привлекали диких котов.
05:52Котам были рады, как охотникам и мусорщикам.
05:56Так начался деловой союз между крестьянами и котами.
06:01Постепенно коты стали жить с людьми в их домах.
06:04Одомашнивание было сделкой между равными,
06:10и мы никогда не сможем управлять ими.
06:13Даже сегодня мы до конца не понимаем их.
06:16Карен Оверолл, зоопсихолог из Пенсильванского университета.
06:22Любопытно, что мы не понимаем кошек,
06:24хотя они живут тысячи лет рядом с человеческой цивилизацией.
06:28А часть проблемы состоит в том,
06:30что мы считаем, что приручили их,
06:32развиваем их так же, как мы приручили собак.
06:35Мы разрешаем им находиться рядом с нами,
06:37потому что они отличные охотники.
06:39Они занимаются грызунами,
06:41и таким образом предотвращают болезни.
06:44Я говорю о чуме,
06:46чье распространение на некоторых территориях было ограничено,
06:50потому что кошки переловили крыс,
06:52которые были разносчиками блох-носителей чумы.
06:55Таким образом, нам необходимо, чтобы они были рядом с нами,
06:58и при этом, чтобы эти отношения были основаны на принципе невмешательства.
07:03Но мы никогда по-настоящему не работали над ними,
07:07и не приручали, чтобы научить их особому поведению.
07:10Вы нигде не увидите, чтобы кошка пасла овец,
07:13как шотландские коли, к примеру,
07:14хотя они могут быть потрясающими компаньонами.
07:18Я не думаю, что кто-то может смело положиться на кота в такого рода деле.
07:23Они необычайно умны,
07:25и при этом сохранили все свои кошачьи умения.
07:27Сегодня существует 37 разновидностей кошек,
07:35и всегда люди могут опознать их по одной основной кошачьей способности.
07:42Они перемещаются,
07:45живут и охотятся в одиночку.
07:49Причем они, в отличие от других путаядных,
07:51таких как собаки и медведи,
07:53могут питаться только мясом.
07:55Признавая эти кошачьи качества,
08:01люди хотят, чтобы кошки жили рядом с ними.
08:06Коты для нас так же привычны,
08:08как все остальное вокруг.
08:15Что именно делает кота таким животным?
08:22Что делает их такими грациозными и проворными?
08:25Такими превосходными охотниками.
08:34Все начинается с основы каркаса,
08:37легкого и гибкого, но прочного скелета.
08:44Позвоночник, включающий хвост в виде балансира,
08:46является главной причиной почти что резиновой пластичности кота.
08:51Межпозвоночные диски толще, чем у других животных,
08:58а соединения между костями свободнее,
09:01что и придает ему великолепную подвижность.
09:04Как балерина на пуантах, кошка передвигается на носочках.
09:15Это намного увеличивает длину ноги
09:17и позволяет с каждым шагом увеличивать дистанцию,
09:20что придает кошке дополнительную скорость.
09:25Это значит, как это неудивительно,
09:26что это место — лодыжка кота.
09:30Начало лапы.
09:32Кости лапы значительно удлинены.
09:37И только носочки лап находятся в контакте
09:40с поверхностью для дополнительного толчка
09:43и увеличения длины прыжка.
09:45Отчасти секрет кошачьей проворности
09:49связан с рисунком плеча.
09:53Ключица свободно перемещается,
09:55и лопатки не присоединены к главному скелету.
10:00Все соединено вместе мышцами и связками,
10:03что придает плечу большую свободу.
10:07А мышцы действуют во многом как пружины.
10:09Они намного более гибки, чем мышцы других млекопитающих.
10:13Они растягиваются и действуют словно пружинные амортизаторы,
10:17что позволяет коту прыгать на расстоянии,
10:19во много раз превышающие его собственный рост.
10:23Будь у человека такие мышцы, как у кота,
10:25он мог бы запрыгнуть с земли на крышу дома.
10:27Когда кот прыгает,
10:29мощь ему придают мышцы задних лап.
10:32Каждая мышца состоит из множества мышечных волокон.
10:36Энергию они получают за счет быстрого сокращения.
10:39Когда они приходят в движение,
10:41то действуют словно катапульта.
10:44Это прекрасно подходит для взрывной скорости,
10:47но не годится для долгого путешествия.
10:50Кот-спринтер, а не марафонец.
10:53Кроме того, кот-канатоходец.
10:56Это получается благодаря тому,
10:58что у него такая узкая грудная клетка,
11:01что передние лапы практически ставятся вместе.
11:04Неважно, при этом он двигается по ветке
11:05или по верхушке забора,
11:07кот гуляет словно по улице.
11:11Но теперь, когда коты живут в домах,
11:15им нечасто удается тренироваться.
11:19Тем не менее, они умудряются превратить интерьер
11:22в аналог природных преград.
11:24Этот мир принадлежит Молли,
11:32маленькому Джимми,
11:34Бернару, Тому, Фрэнку
11:36и еще четырем котам.
11:38Боб Уолкер, создатель кошачьего дома.
11:41Как большинство людей,
11:43мы взяли двух котов,
11:45мы тогда думали, что парочка
11:46составит отличную семейку,
11:47а потом, как говорится,
11:49на одном духу у нас их оказалось уже девять,
11:52что нас вполне устраивало.
11:55Одно мы сразу же поняли,
11:57когда нам пришлось уйти на работу
11:59и оставить кошек одни их дома.
12:01Мы поняли, что они являются
12:02законными владельцами девяти частей имущества,
12:05значит, это их настоящий дом,
12:07и мы решили сделать его более приспособленным,
12:09в нашем случае более приспособленным,
12:12кошкам.
12:12Мы знали, что кошки обожают залезать наверх.
12:16Кошки очень любят занимать
12:18высокорасположенные точки для наблюдения,
12:21любят смотреть на нас сверху.
12:23Кроме того, у нас почти
12:25сорокометровая кошачья тропа,
12:27которая проходит почти что по всем комнатам.
12:30Куда ходим мы, туда ходят и они.
12:33Тяжелый сегодня выдался денек, да, Том?
12:35Привет, Фрэнк!
12:38Фрэнк прыгнул к жене Боба Фрэнсис,
12:41а Том тем временем
12:43наслаждается знаками внимания.
12:46Правда, недолго.
12:50В старости человек получает удовольствие
12:57от исполнения котами
12:58и их части договора.
13:00А кошки наслаждаются внутренним миром,
13:02столь же интересным и насыщенным,
13:04как снаружи, но зато безопасным.
13:09Мы постарались сделать так,
13:11чтобы кошачья тропа была
13:12не только удобной и занимательной для кошек,
13:14но и развлекала нас.
13:21Другая часть договора
13:22о приручении кота заключается в том,
13:24чтобы научить это весьма
13:26обособленное животное
13:28жить вместе с другими.
13:30В Институте антропозологии
13:32в Англии Джон Брэдшоу
13:34изучает поведение котов
13:36среди людей и между собой.
13:41Его лаборатория стала домом
13:43для 11 котов,
13:44живущих тесным сообществом.
13:47Джон Брэдшоу, заолог.
13:48Котов зачастую изображают
13:50как весьма эгоистичных животных,
13:52в отличие от преданных нам собак.
13:54Полагаю, что котам неведома преданность.
13:57Они понимают отношения с людьми
13:59как равноправные,
14:00где нет места подчинения,
14:02но они, разумеется,
14:02весьма общительны.
14:03Полагаю, что мы недооцениваем
14:05это количество кошек,
14:06они весьма общительны с людьми.
14:08Но могут быть также общительны
14:09и с другими котами,
14:10если выросли вместе в одном помещении.
14:12В 1977 году биологам из Оксфорда
14:16Дэвидом Макдональдом
14:18было проведено одно знаменитое
14:20исследование жизни
14:21живущих вне дома фермерских котов,
14:23которое показало,
14:24насколько они могут быть общительны.
14:26Команда профессора Макдональда
14:27прикрепила к четырем котам радиопередатчики
14:30и в течение года следила за ними.
14:33Записывалось практически
14:34каждое движение котов.
14:38Это были три кошечки и один кот.
14:40Кошечки всегда держались
14:42поближе к ферме
14:43одной приятельской компании,
14:44как установил Макдональд.
14:47Кот две трети времени
14:49проводил на стороне,
14:50гуляя, развлекаясь и мышкуя,
14:53но всегда возвращался домой.
14:58Высшей точкой исследования
15:00стал момент, когда команда
15:01стала свидетелем того,
15:03как одна кошечка
15:04помогала другой родить котят.
15:07Она действовала как акушерка,
15:09даже помогла перекусить пуповину.
15:12Потом обе лежали вместе
15:13в своем уголке,
15:14ухаживая за котятами друг друга.
15:17Это было первым свидетельством
15:19столь тесного сотрудничества
15:20полудиких кошек
15:21и очевидное доказательство
15:23общительности этих животных.
15:25Работы Макдональда показали нам,
15:30что кошачье общество
15:31не построено по принципу
15:32линейной иерархии,
15:34как у собак или волков.
15:35Это скорее равноправное
15:37партнерство, кооперация
15:38кошек, живущих на определенной территории,
15:40где достаточно большое количество пищи
15:41и много места для котят.
15:46Современные методы контроля
15:47над вредителями
15:48лишили трудягу кота,
15:50мышкующего в амбаре, работы.
15:52Но на земле осталось еще много мест,
15:55где полудики коты живут вместе.
15:58На итальянском острове Стромболе
16:00эти коты встречаются повсюду.
16:03Здесь котов не считают
16:04личными домашними животными,
16:06но всегда найдутся люди,
16:08которые позаботятся о них
16:09и накормят их.
16:12Одна из них, живущая в городке Джиностро,
16:16Синьора Уши.
16:17Она кормит эту постоянно
16:19меняющуюся колонию уже 40 лет.
16:23Там, где люди обеспечивают
16:25их постоянной едой,
16:26всегда собирается группа котов.
16:28Люди делают это специально
16:30подкармливая котов,
16:31а могут делать это
16:32непреднамеренно,
16:33оставляя еду в ресторанов
16:34или в других местах.
16:36Когда кошки понимают,
16:38что здесь их будут кормить постоянно,
16:39они собираются в этом месте
16:41и образовывают колонию.
16:42Такие колонии –
16:43отличное место для наблюдения
16:45за поведением кошек.
16:46Потому что все происходит
16:47на ограниченном участке,
16:48мы можем легко наблюдать за ними,
16:50иначе их трудно найти,
16:51потому что они разбредаются.
16:53Жизнь одной обществу
16:54означает для котов то,
16:56о чем не слишком заботились
16:57их дикие предки –
16:58постоянное близкое общение.
17:00Дикий кот всегда использовал запахи
17:05для разметки своей территории.
17:07Эти кошки превратили
17:08пахучьи отметки в язык.
17:11Разбрызгивая мочу
17:12и используя специальные шейные железы,
17:14они оставляют такие же четкие послания,
17:16как будто они записаны
17:17на пленку или на бумагу.
17:21Обоняние прекрасно развито у котов.
17:23Слизистая оболочка в носу у котов,
17:31на которой отпечатываются все ароматы,
17:34в два раза больше, чем у человека.
17:36А под ней расположен еще датчик ароматов,
17:38так называемый орган Джекобсона.
17:41Чтобы его использовать,
17:42кот втягивает запах в том,
17:43а специальные клеточки анализируют запахи.
17:49Запахи – это не единственное средство общения.
17:51Кроме того, коты трутся друг о дружку.
17:54Мы полагаем, что отирание –
17:55это очень важный сигнал в кошачьем общении,
17:58как и в общении с человеком.
18:00Коты обычно трутся о тех котов,
18:03которые больше и сильнее.
18:05Например, кошечка будет теряться о кота,
18:07чтобы оказать ему нечто вроде почтения.
18:09Когда они трутся о нас,
18:11то показывают, что мы сильнее и мощнее, чем они,
18:14но не обязательно, что выше их по рангу,
18:16просто больше.
18:18Выказывая нам некоторые уважения,
18:19они дают понять, что мы больше их,
18:21но они требуют от нас дружеского отношения.
18:25А потом он замурлыкает.
18:28Мурлыкание означает привлечение к себе внимания,
18:31желание физического контакта.
18:33Коты будут мурлыкать,
18:34чтобы высказать удовольствие,
18:36желание позвать другого кота,
18:37чтобы он посидел рядом.
18:38Или хозяйку, или еще кого-нибудь.
18:41Но кроме того, кот мурлычит,
18:42когда ему очень больно.
18:44Если, например, его сбила машина.
18:45Это удивительно, потому что люди всегда считали,
18:48что коты мурлыкают от удовольствия.
18:50Но дело не в удовольствии.
18:52Он привлекает таким образом внимание.
18:54Известно, что, вибрируя своими внешними голосовыми связками,
18:57каждый кот, похоже, имеет свою собственную частоту.
19:00Во время наших наблюдений за жизнью сельских котов и других,
19:03мы установили, что они предпочитают тихий образ жизни.
19:05Если только не предстоит схватка,
19:07или что-нибудь должно произойти,
19:08мы редко что слышали от них.
19:10И одна из вещей, которые они не часто делают,
19:13это мяу.
19:15Думаю, причина заключается в том,
19:17что кот учится мяукать,
19:19и в процессе обучения он узнает,
19:20что люди хорошо реагируют на его вокальные упражнения.
19:23Мы ведь довольно разговорчивый вид, если хотите.
19:26И так кот узнает,
19:27что лучший способ привлечь внимание хозяина —
19:29это шум.
19:30А потом кот старается языком тела дать понять,
19:33что ему нужно,
19:34может быть, он хочет покушать,
19:35может, пройтся на улицу или еще что-нибудь.
19:38Вполне очевидно,
19:38что такое общение с хозяином
19:40может перерасти в настоящий диалог,
19:41в котором кот говорит на своем языке.
19:44Понимает ли кот, что говорит ему хозяин,
19:46или просто он привлекает наше внимание,
19:48говоря, ну, давай, покорми меня быстрее.
19:50Этого мы не знаем.
19:51Но ясно одно,
19:52вокальные данные котов проявляются больше,
19:54когда они окружены людьми.
19:55Поэт-песенник Линдси де Поль часто говорит с котом.
19:59У меня два кота.
20:00Один сиамец Силпойнт,
20:02и вот эта малышка по имени Клео.
20:05Она тоже сиамка, хотя по ней не скажешь.
20:08Она похожа на помесь с каким-то чужаком
20:10и на треногу, потому что у нее три лапы.
20:13Это замечательная кошечка, она спасательница.
20:16Я узнала, что у каждого кота свой язык.
20:20Клео, Клео, Клео.
20:22Клео, Клео.
20:24Клео, Клео.
20:26Да?
20:27Я бегло говорю по-бермански,
20:30а теперь еще учу и сиамски.
20:34Мяу.
20:36Мяу.
20:39Мяу.
20:40Мяу.
20:42Мяу.
20:44Мяу.
20:49Мяу.
20:50Мяу.
20:52Мяу.
20:52Мяу.
20:52Мяу.
20:53Мяу.
20:54Мяу.
20:55Мяу.
20:56Обычно коты говорят о том, чего хотят.
20:59Никакой вежливости.
21:00Они могут сказать, хочу выйти, хочу кушать,
21:02оставь меня в покое, поглазь меня.
21:05Когда вы выучите их звуки,
21:06вы можете с ними разговаривать.
21:09Мяу.
21:09Для них это очень важно.
21:12Возможно, иногда я их оскорбляю.
21:14Не знаю.
21:15Мяу.
21:16Мяу.
21:17Мяу.
21:20Мяу.
21:21Мяу.
21:21Мяу.
21:22Мяу.
21:24Мяу.
21:24Умничка.
21:25У котов такие же органы чувств, как и у человека,
21:31только работают они иначе.
21:33Кошачьи чувства предназначены прежде всего для помощи
21:37в охоте.
21:39Даже у живущего на всем готовеньком кота, такого
21:43как манго, сохранилось острое охотничье восприятие,
21:47как, например, выборочное зрение в данный момент.
21:49Когда манго смотрит на что-то, каждый глаз дает немного
21:54смещенную от центра картинку.
21:56Мозговой центр воспроизводит трехмерное изображение.
22:00Манго знает величину и скорость объекта.
22:03По сравнению с размером головы, у манго глаза намного
22:06больше наших.
22:08Они более восприимчивы к свету.
22:10Они видят в полумраке так же, как днем.
22:15Глаза манго такие чувствительные, что ему нужны зрачки, которые
22:19могли бы не пропускать яркий свет, чего наши зрачки
22:22сделать не могут.
22:24Его зрачки могут закрываться до состояния узкой щелочки.
22:27А когда свет уходит, они открываются намного больше, чем у человека.
22:37Манго не видит в полной тьме, но он может различить
22:41объект в таком полумраке, когда человек ничего не
22:44разглядит.
22:47С тыльной стороны глаза у котов слой зеркальных
22:49клеточек.
22:51Свет, который проник незамеченным через светочувствительную
22:55сетчатку, отражается назад, давая рецепторам второй
22:59шанс обнаружить его.
23:01Это сразу же повышает эффективность глаз манго на 40%.
23:04И чтобы сделать зрение еще более эффективным, у
23:07котов больше светочувствительных клеточек, чтобы они видели
23:11лучшее в условиях слабого освещения.
23:13Со всем этим вместе манго различает объект при низком
23:17уровне освещенности в 6 раз лучше, чем его человеческий
23:20партнер.
23:25Но кот не во всем превосходит человека.
23:29Даже если его научить, манго никогда не сможет читать.
23:35Его глаза не столь хороши для развлечения тонких деталей,
23:39для него печатная страница похожа на серую поверхность.
23:42В целом кот видит мир так, будто он потерял свои очки.
23:55И с цветом у него дела обстоят неважно.
23:58Чтобы получить хорошее зрение ночью, коты пожертвовали
24:01четкостью и цветностью зрения.
24:04Цветной мир для кота размыт.
24:06Он может немножко различить желтый цвет, чуть-чуть зеленый
24:10и синий, но другие цвета, такие как красный, для него
24:13серые или черные.
24:16Другим важным охотничьим инструментом является слух.
24:20Манго может вращать как ушами, так и головой.
24:23Это помогает ему установить источник звука.
24:26Слуховая воронка превратила ухо в настоящий канал, по
24:29которому вливаются звуки, усиливая их как мегафон.
24:33Коты могут различить звуки, которые не могут уловить
24:37люди, например, высокие тона, издаваемые мышью.
24:48Когда кот слышит писк, ему нужно точно установить,
24:51откуда он исходит.
24:54Относительная интенсивность звука в каждом ухе автоматически
24:57поворачивает его голову в нужном направлении.
25:03Кроме того, кот великолепно замечает каждое движение,
25:07но когда добыча оказывается рядом, в дело вступает
25:11осязание.
25:13Такая игра позволяет Манго применить все привычные
25:16охотничьи повадки.
25:18Чтобы осязать перо, он использует даже усики.
25:23Волосики здесь в три раза толще, чем обычная шерсть
25:26кота, и в три раза глубже сидят в коже, в их основании
25:30находится чувствительная клеточка.
25:31Она передает в мозг информацию обо всем, до чего дотрагиваются
25:36волосики усов.
25:42Передние лапы тоже сверхчувствительны.
25:45Они исследуют все, до чего дотрагиваются, и проверяют
25:49еду.
25:50Подушечки лап определяют скорость того, что скользит
25:54по ним.
25:54Информация от подушечек поступает в мозг, как
26:00мгновенный электрозаряд.
26:05Кот может много узнать о предмете, лишь мягко
26:08лаская или поглаживая его.
26:14Чувства кота предназначены для охоты, но они полезны
26:17и при спаривании.
26:18Когда кошечка готова к оплодотворению, она сообщает
26:23об этом, выпуская ароматы, которые собираются органом
26:27Джекобсона в носу кота.
26:32В живущей на воле группе коты будут стремиться к ней,
26:35и каждый будет пытаться спариться с кошечкой.
26:38В результате у котенка окажется несколько отцов.
26:42Спариваясь свободно, кошечка хочет быть уверена, что,
26:45по крайней мере, некоторые ее котята получат лучшие
26:48гены.
26:49Кроме того, это стратегия сохранения мирных отношений.
26:52Если кот не будет знать, какой котенок от него, то
26:55большая вероятность, что он не поранит или убьет
26:58кого-нибудь из них.
27:04Родившиеся котята совершенно беззащитны.
27:07Хотя они покрыты мехом, они не могут регулировать
27:10свою температуру.
27:11Кроме того, они слепы, глухи и не могут ходить.
27:14Но это им на пользу, потому что в таком случае они
27:18останутся как можно ближе к матери, чтобы не случилось.
27:26Котята чувствуют запах и тепло материнских сосков.
27:29Они хватают их и могут сосать по 8 часов в день.
27:32А когда они не сосут грудь, они могут заняться другим
27:44делом — поспать.
27:46По человеческим меркам путь от рождения до взрослой
27:54жизни пролетает быстро, но котятам он кажется
27:58медленным.
27:59Вот этому 10 дней от роду он кое-что видит, но его
28:02глазки пока еще прикрыты и прояснятся лишь через
28:063 недели.
28:07В этом возрасте котята не могут свободно передвигаться.
28:11Они медленно ползают, цепляясь подушечками лап, чтобы
28:14сохранять устойчивость.
28:24Но в возрасте 3 недель котенок уже стоит на лапах и прогуливается,
28:28слегка раскачиваясь при этом.
28:32Но пока что он не может передвигаться на подушечках
28:35лап, как взрослый кот.
28:37Такое умение придет со временем.
28:41Но уверенность растет, и котята начинают исследовать
28:45мир и играть.
28:51Прошла неделя, и они уже неплохо играют.
28:58Глазки становятся яснее,
29:00Зрение улучшается, и котята начинают использовать
29:05хвост как балансир.
29:07В возрасте 5 недель котята могут управлять почти что
29:11всем, что делает кота котом.
29:13Он начинает ходить, как кот.
29:17Появляется направленный слух.
29:19И постоянно улучшается зрение.
29:34В 6 недель ходьбы им уже недостаточно.
29:36Развиваются их игровые способности и умение ухаживать за собой.
29:41Ему 8 недель.
29:48За 2 месяца этот котенок стал юным, но вполне сформировавшимся котом.
29:54Теперь нужно только подрасти и попрактиковаться.
30:03Модель развития для всех котов одинаковая.
30:06Однако домашним котятам нужно усвоить один важный урок.
30:16Как вести себя с людьми?
30:20Приветик, маленькая.
30:21Эти добровольные кошачьи сиделки из Бристоля в Англии
30:25пришли в приют для беспризорных котов и котят.
30:29Вот умничка.
30:31Привет, милая.
30:32Ух ты, малыш.
30:35Ты посмотри на них.
30:37Какие очаровательные котятки.
30:40Красавцы.
30:43Несмотря на то, что говорят люди, котята не рождаются с умением общаться с нами.
30:48Они этому учатся.
30:49Учение начинается с того времени, когда у них открывается глаз
30:52и заканчивается в возрасте от 7 до 8 недель.
30:55Когда коту оказывается внимание, когда его ласкают и берут на руки за время его роста,
31:00он становится прирученным и будет запрыгивать вам на колени и ласкаться.
31:04Если кота в это время мало ласкали, он будет держаться особняком.
31:08Он будет терпеть человеческое присутствие, но не будет в нем нуждаться.
31:12Если они не столкнутся с людьми в этот определяющий период,
31:15они будут недружелюбно относиться к людям, а станутся дикими.
31:19Но обласканные, беспризорные котята никогда не узнают о такой жизни.
31:24Слово няни Дони Ингланд.
31:26Мы стараемся создать максимально приближенный к домашнему уют.
31:30Вешаем занавески и кладем коврики на стуле,
31:32чтобы когда они попадут в дом, это не смущало их и не сбивало с толку.
31:36Мы надеемся, что все эти чудесные котята обретут свой дом.
31:40Разумеется, люди потом приходят к нам и говорят,
31:43какие милые котята, как они хорошо приучены к дому.
31:47Ради этого мы и работаем.
31:49Технически домашний кот – всего лишь разновидность дикого кота.
31:58Две главные вещи отличают домашнего кота от его родственников.
32:02Его навыки общения с людьми и с другими котами и его окрас.
32:06Домашнему коту не нужно маскироваться.
32:19Избавленная от этой необходимости полосатая шкурка,
32:22доставшаяся от предков, уступила место всевозможным окраскам и оттенкам,
32:26которые только можно было получить.
32:28Однако в первую очередь появился черный цвет.
32:47Примерно 2500 лет назад феникийцы тайком вывезли котов из Египта,
32:52чтобы они ловили мышей на их судах.
32:54Большая часть этих котов была черной.
33:07Феникийцы путешествовали по всему Средиземноморью,
33:11основав такие колонии, как Гарфаген и Гадесс.
33:19Сейчас это Кадисс в Испании.
33:24Разумеется, во всех путешествиях их сопровождали черные коты.
33:29За временем коты разбрелись по всему Средиземноморью.
33:33Черные коты, что бродят по Венеции, вероятно, потомки феникийских котов.
33:38Через тысячу лет, или чуть больше, после феникийцев повелителями морей стали викинги.
33:51У них на судах тоже были коты, но они предпочитали рыжих полосатых котов – апельсинчиков.
33:56Вероятно, что такая окраска впервые появилась в Древней Турции.
34:04В своих далеких путешествиях викинги везли рыжих полосатых котов вверх по рекам Европы на свою скандинавскую родину.
34:22Коты всех раскрасок разбежались по миру на таких судах.
34:26Там, где не было людей, не было и котов.
34:40И когда коты высаживались на землю, их жизнь тесно переплеталась с нашей.
34:46Это Майами, Флорида.
34:48Место проведения одной из самых шикарных американских кошачьих выставок.
34:53Это вам не какие-нибудь случайно выращенные домашние коты.
34:57Здесь собрались дорогущие соперники с богатой родословной, чтобы принести своим хозяевам престиж и деньги.
35:05Нигде больше человек так не ухаживает за домашним котом.
35:14Я использую кошачью косметику, чтобы подчеркнуть его цвет.
35:18За этими котами ухаживают ради славы.
35:21Какой дикарь.
35:27Какой ты красавец.
35:29Кошачьи выставки начались примерно сто лет назад.
35:51И в результате появилось большинство современных кошачьих пород.
35:59Множество кошачьих пород – это варианты развития естественных местных типажей, таких как шартресс,
36:06связанные с крестоносцами и французскими картезианскими монахами.
36:10Ангорская порода завезена из Древней Турции.
36:19С тех пор она мало изменилась, но помогла вырастить пушистых персов.
36:24Другой длинношерстный кот – Мэйн-кун – появился в результате естественного развития кота в условиях холодной зимы в Новой Англии.
36:41Обесинец – это древнейшая порода.
36:43Даже сегодня эти изящные коты выглядят как первые коты, которые связали свою жизнь с человеком.
36:49Японский бобтейл появился в результате естественной мутации, но теперь это чистокровная порода.
37:02Пятнистый оцикет выглядит как дикий кот, но его специально таким вывели.
37:09Американский завиток с его странными ушами произошел от мутации в 1981 году.
37:16Корниш-рекс с его вьющейся шкуркой тоже появился недавно, в результате мутации в кошачьем питомнике 50 лет назад.
37:29Сианка.
37:32Гладкошерстная и умная.
37:34Это самая любимая в мире породистая кошка.
37:36Как и ее древний предок, она родом из Сиама, известного сейчас как Таиланд.
37:41Один из самых забавных котов, с которым я возилась на этих выходных, вот этот коричневый полосатик.
37:54Больше всего мне понравилась фантастически круглая форма его головы.
38:02Короткий нос, круглый череп и великолепнейшее выражение морды.
38:07Это даже при том, что она немного диковата.
38:12Это лучший чемпион на выставке!
38:15Лучшая кошка выставки!
38:17Домашние коты отличаются от прочих домашних животных тем, что их разводят исключительно для удовлетворения разнообразных человеческих вкусов.
38:26Когда меняются вкусы, меняются и коты.
38:30Так выглядел перс на выставке примерно 40 лет назад.
38:38А так перс выглядит сегодня.
38:41Мода постановила, что персам не нужны носы.
38:44И в процессе выведения породы, секционеры создали животное с искаженными слезными протоками и вечно плачущими глазами.
38:52Сегодня сиамская кошка, после попыток создать то, что на Западе называется «восточным взглядом», превратилась в худенькое, хилое животное с наследственными заболеваниями.
39:1040 лет назад сиамка была короче, чем сегодня, но зато стройнее, краткошерстнее и экзотичнее обычного кота.
39:18Вот еще один современный вариант сиамского кота.
39:23Морда теперь не круглая, а треугольная.
39:30А это триумф селекционерного искусства.
39:34Сфинкс – кот без шерсти.
39:38Зато он аристократ в мире котов.
39:42В стороне от дорог Майами вы найдете таких котов.
39:48Это одичавшие коты.
39:56Домашние коты и их потомство одичали здесь.
39:59Они живут колониями на задворках нашей жизни,
40:03зависят друг от друга и выживают благодаря человеческой заботе.
40:06Сюда, сюда, сюда, котики, идите.
40:09Ко мне, малыши.
40:11В Соединенных Штатах примерно 60 миллионов кошек живут такой жизнью.
40:16Сюда, котики.
40:18Те, кто выжил, кажутся достаточно здоровыми.
40:21Однако многие люди считают их вредителями.
40:24В некоторых местах их уничтожают.
40:26Но такие группы, как «Союзники котов» и «Союз бездомных котов» работают в двух направлениях.
40:34Они подкармливают их и препятствуют их размножению.
40:38А они не избегут в последнюю минуту?
40:40Пойдем на север, покормим остальных, потом вернемся и разводим им пластинки.
40:43Мы не оставим их на пляже, ладно?
40:45Хорошо.
40:46Согласна?
40:46Пока.
40:47Киски.
40:51В некоторых городах ведется кампания по стерилизации бездомных кошек.
40:55Это Орландо, штат Флорида, штаб-квартира организации по защите кошек «Забота».
41:01Конни Грэхэм и Барбара Логан поймали котов, чтобы стерилизовать их.
41:07Я беру коричневого и белого котов.
41:10Сколько ему лет?
41:13Думаю, годик.
41:14Конни Грэхэм.
41:15Многие считают, что лучше всего отлавливать бездомных котов, а потом убивать их.
41:19И так поступали на протяжении многих лет.
41:22Но дело в том, что ничего из этого не вышло.
41:25Одичавших котов стало больше, чем когда-либо.
41:28Никто не знает, сколько их.
41:29Их невозможно сосчитать.
41:31Полагают, что их миллион.
41:32Или говорят даже о десятках миллионов.
41:36Эти кошки были домашними питомцами.
41:38Потом люди уехали, бросили их.
41:41Они были им не нужны.
41:42Этих котов никто не трогал.
41:44Они не были кастрированы или стерилизованы.
41:47Они нашли себе других таких котов и начали размножаться.
41:50Все началось с одного кота, потом еще один.
41:53И в результате появилась полная колония из 20-40 особей.
41:57А в одном месте, которое мы охватили нашей программой,
42:01оказалось, живет около 80 кошек.
42:05Что вообще невероятно.
42:08Теоретически, кошечка может породить тысячное потомство.
42:12Разумеется, естественные потери не допустят такого.
42:15Но в общих интересах сделать так, чтобы одичавшая кошечка вообще не размножалась.
42:21Котов не так-то просто отловить.
42:23Но в Орланды и по всему Оранжевому штату
42:26такие организации, как «Забота»,
42:29отлавливают столько кошек, сколько смогут.
42:32Затем всегда заботятся о них
42:33и сразу же накрывают ловушку чем-нибудь, чтобы животное не волновалось.
42:38Со всех уголков города в клинику по стерилизации несут котов.
42:43Иногда даже котят.
42:48К счастью, они обретают новых любящих хозяев.
42:55Это почти что конвейер.
42:56Котам дают обезболивающее и оперируют.
43:02Эффективно и безболезненно.
43:04Большинство выпускают в тот же день,
43:15но некоторых оставляют на ночь,
43:17чтобы удостовериться, что с ними все в порядке после анестезии.
43:26Большинство возвращают в их колонию,
43:27чтобы они продолжали жить, как прежде.
43:29Вот ну и дома. Не узнаешь, где оказалось?
43:32Добровольцы регулярно навещают их и кормят.
43:37Молодец.
43:39Пока мы немножко помогаем им,
43:43стерилизуя и кастрируя,
43:44делаем прививки от большинства болезней,
43:47которые они могут подхватить,
43:49у них есть шанс вести нормальную,
43:54довольно долгую жизнь.
43:56Мы не считаем, что их лучше убивать.
43:59Жизнь драгоценна.
44:01Мы все когда-нибудь умрем.
44:05Но мы против насильственной смерти.
44:08Вероятно, одичавших котов было бы меньше,
44:11если бы люди знали больше о котах
44:13и умели заботиться о них.
44:17Ребята, я рада вам представить нашего особого гостя.
44:20Как маленького котенка нужно учить жить с людьми,
44:23так и детей нужно учить жить с котятами.
44:25У кого дома есть кот?
44:27Хорошо.
44:28У Роберта и Алексис.
44:31Дома живут кошки.
44:32Роберт, как зовут твою кошку?
44:33Тико, Алексис, а твою?
44:35Пушок.
44:37Пушок.
44:38Сейчас Гектор принесет своих особых котов,
44:41и мы позаботимся о них.
44:42Мы выучим их имена и будем их называть по именам.
44:46Мы узнаем о них.
44:48Нечто особенное.
44:49Вы готовы?
44:51Да.
44:52Хорошо.
44:55В Майами Гектор Кестенер и его коты,
44:57известные как наездник и его команда ФИ,
45:00встречаются со школьниками.
45:02Смотрите, кого я вам сегодня принес.
45:05Какие миленькие.
45:07Это Вспышка, а это наездник.
45:10Хочу наездника.
45:12Наездника, хочу наездника.
45:13Наездника.
45:19Ей, сэр, ей, сэр.
45:23Наездник, ко мне, наездник, ко мне.
45:26Я хочу этого.
45:28А я этого.
45:29А кого зовут? Скажите, скажите мне.
45:31Сейчас я.
45:33Я хочу погладить наездника. Можно его погладить?
45:36А можно я с ним поиграю?
45:41Я хочу поиграть с ним.
45:43Так коты помогают людям понять котов.
45:49А здесь коты помогают людям помогать другим людям.
45:54Мэрилин, кажется, я нашел лавровцы, которые мы искали у североафриканских гепардов.
45:58Замечательно.
45:59Стивен и Брайан из Национального института рака.
46:02Мы начали интересоваться котами 15 лет назад, когда поняли, что многие болезни опасны как для людей, так и для котов.
46:12В конце 80-х была обнаружена кошачья версия спида.
46:20Нам было интересно узнать, действительно ли вирус, который вызывает у домашних котов болезнь, подобную спиду, оказывает такое же воздействие на других, представительность семейства кошачьих.
46:30Возможно, мы стоим перед началом эпидемии, которая уничтожит все виды диких кошек.
46:40Как она уничтожила людей в тех селениях, где заболевали спидом?
46:48Перспектива была ужасной.
46:50Был риск, что вымрут все 36 видов дикой кошки, имеющихся в мире.
46:56Похоже было, что теперь им грозит худше из опасности спид.
47:01Но чем больше институт собирал образцов крови от различных видов кошек, тем больше казалось, что дело обстоит не так.
47:08Мы открыли то, чего не ожидали.
47:13Получалось так, что каждый вид кошек на планете обладал определенным уровнем инфекции.
47:21И был заражен версией такого же вируса, который вызвал спид у домашних кошек.
47:26Но в отличие от них, эти коты, дикие коты, по крайней мере те, кого мы осмотрели, не болели.
47:33Похоже, что болезнь иммунного дефицита не развивалась у них.
47:36А вот почему это остается загадкой?
47:38Получалось так, что у этих видов кошек развилась генетическая защита от такой смертельно опасной болезни, как спид.
47:49Поняв, как это происходит с кошками, мы сможем найти такой же генетический механизм и у людей.
47:56Мы соседствуем с кошками около 4 тысяч лет.
48:02Но есть нечто большее, чем просто товарищеские отношения.
48:06Мы оба млекопитающие, и у нас общее генетическое наследие.
48:11Поможет ли кошка найти генетическое лекарство от спида?
48:14В 1996 году мы фактически нашли первый ген, который служит генетической защитой от ВИЧ-инфекции.
48:24И это нацелило нас на создание, если хотите знать, новых лекарственных препаратов,
48:32которые имитируют это естественное генетическое сопротивление смертельному инфекционному заболеванию.
48:39Убивая крыс, коты могли людям обуздать страшную чуму.
48:46Поможет ли изучение их генов остановить это заболевание,
48:49которое в некоторых странах уже приняло размеры чумы?
48:58Кроме всего прочего, коты — наши старые друзья.
49:02Они начали жить вместе с нами со времен начала цивилизации.
49:05Из всех прирученных нами животных, только с ними у нас нет отношений хозяин-слуга.
49:13Коты сами решили остаться с нами, а мы живем рядом с ними.
49:18Они живут в наших домах только по одной единственной причине.
49:22Мы любим их, а они любят нас.
49:25Продюсер и режиссер — Карен Партридж.
49:30Композиторы — Найджел Бихам Пауэлл, Белла Рассел.
49:35Операторы — Майк Коулс, Джон Хэтфилд, Эрик Хьютон,
49:40Мэтт Норман, Роб Пейтон, Дэвид Шейл, Дэвид Соус.
49:44Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
50:12Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
Recommended
5:16
|
Up next
0:52
1:27
30:04
1:33
4:38
5:04
0:21
0:14
26:15
0:39
24:49
1:08
0:07
0:16
Be the first to comment