Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milán anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Ha beh-hah..
00:06:00Hmh
00:06:02Háh..
00:06:05A Times kritikusa vette a lábáról a külföldi sárnoktól
00:06:06Oké
00:06:08Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:14And a few of us can talk about it.
00:06:19If we can...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could look at it.
00:06:25And...
00:06:26No problem.
00:06:28Are you ready?
00:06:30Are you ready?
00:06:40Tell me, how do you feel?
00:06:42How do you feel?
00:06:45A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you ready to write?
00:06:58I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I'm ready to write.
00:07:12I'm ready to write.
00:07:15I'm ready to write.
00:07:19I'm ready to write.
00:07:20I'm ready to write.
00:07:34I'm ready to write.
00:07:36I need to write.
00:07:40I need you to write.
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no, no...
00:08:09I'm sorry, I'm sorry.
00:08:11It's a bit too.
00:08:13I've talked about this new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:19It's a Hónap Ize.
00:08:21Oh, yes.
00:08:23Yes, I can see the film.
00:08:25Yes, I can see the CD-t.
00:08:27And?
00:08:29Well, it's a good thing.
00:08:31I think it's a good thing.
00:08:33You know, Alice is 16 years old,
00:08:35and she's a Diak Hero.
00:08:37Let's go...
00:08:39I'd like to get a book on the table,
00:08:41who is the The Aki?
00:08:43She's a Of Aki.
00:08:45She's a Puttar.
00:08:47She's on the table,
00:08:49but she's the Puttaneca.
00:08:51She's a Karmorá family.
00:08:53She's one Righto.
00:08:55She's got a đenna,
00:08:57and she's a Karmorá.
00:08:59She's a Karmorá.
00:09:01It's both a Karmorá and a Karmorá.
00:09:03He's a Karmorá.
00:09:05What is our way?
00:09:06For that good.
00:09:07I feel good.
00:09:08I'm so happy.
00:09:09We are happy.
00:09:10Good.
00:09:11Thank you very much.
00:09:12Thanks for that.
00:09:13Thank you very much.
00:09:14I have a good time.
00:09:15I'm happy to drink, how you eat.
00:09:19I know.
00:09:20I know.
00:09:21That's right.
00:09:22I know.
00:09:24It's a good time.
00:09:26I'll talk to you next time.
00:09:28I'm going to keep my work together.
00:09:30I work together for a while.
00:09:32I'm going to help them out.
00:09:34I would like to find a new one.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Really?
00:09:39Milan is making a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes.
00:09:46Yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50No!
00:09:52You really use our own language.
00:09:56No!
00:09:58No!
00:09:59You already told me this before.
00:10:02First of all, I learned my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:12I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:23And this?
00:10:32I'm a woman.
00:10:34I was a man.
00:10:35That runner got up.
00:10:36Just a算.
00:10:37Yeah.
00:10:38And this is one of the most reasonable signs.
00:10:41Got so many signs, you know?
00:10:42And this dicho name is a muta.
00:10:44Gonna confirm that he doesn't know.
00:10:46I am straight for fixing it.
00:10:47He debts.
00:10:49I don't care about it.
00:10:50But don't you think i'm not a man Trump maybe?
00:10:53Gere, ide. Gere.
00:11:23You are welcome.
00:11:33Good evening. A Jack Booman's home.
00:11:35Oh, yes. I can't wait.
00:11:37Thank you, sir.
00:11:42Francipa!
00:11:43I can't wait for that.
00:11:51I can't wait for that.
00:11:54I can't wait for that.
00:12:00What do you want to do here?
00:12:04I'm going to the first book of Jack.
00:12:08I'll give you a message.
00:12:10Thank you very much.
00:12:12Thank you very much.
00:12:14Let's go.
00:12:18We had to meet again.
00:12:22Hey, what are you doing?
00:12:24Let's go.
00:12:31Good.
00:12:33Good.
00:12:40Let's go.
00:12:47Abrandos szemek. Elkönyv premiere party.
00:12:51Július 16-a, kedd, este 8 óra.
00:12:58Elise, hol ebédelek?
00:13:00Oh, ehm...
00:13:02She Louis, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrassz...
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Elise-szel.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17This is very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:25Please.
00:13:39How are you?
00:13:43Good.
00:13:45Good.
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're going to be a new változat.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:04How do you get a nap?
00:14:09With Julia's...
00:14:13And a gift?
00:14:15You're welcome, a gift.
00:14:18It's a gift.
00:14:20You're welcome.
00:14:22I read the gift of your gift?
00:14:24No.
00:14:25It's not good.
00:14:27It is just a name.
00:14:29It's a gift for you.
00:14:31It's a gift for me.
00:14:34It's not, maybe.
00:14:36Let's tell.
00:14:39I can't wait for you.
00:14:56This is the way you can write,
00:15:00when you see someone who wants you.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, I don't know.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you write about your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29That's true.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:35Now I need to go.
00:15:38Alice, you're right.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're right, you're right.
00:15:58You're right, you're right.
00:16:00You're right, Tyler.
00:16:03I'm not a big deal.
00:16:06But it's a big deal.
00:16:08You're right.
00:16:09You're right, you're right.
00:16:11This is my job.
00:16:12I'm a real writer.
00:16:14You're right, you're right.
00:16:16You're right, Jack.
00:16:17You're right.
00:16:18But I won't have to work with you,
00:16:44I don't want to do anything else.
00:16:48You're a little bit of a mess.
00:16:53I'm sorry.
00:16:56I'm going to do a radio spot.
00:17:00What do you want to do?
00:17:03I'm going to get the rest of you.
00:17:05I'm going to get the rest of you.
00:17:07I'm going to get the rest of you.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere?
00:17:12I'm going to get the rest of you.
00:17:15I'm going to get the rest of you.
00:17:17Mr. Miller, no, no.
00:17:19I don't want to go.
00:17:20Okay.
00:17:23I'm going to get the rest of you.
00:17:26I'm going to get the rest of you.
00:17:42Hello.
00:17:58It was a full paddod, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:042H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:062H.
00:18:123H.
00:18:181H.
00:18:202H.
00:18:241H.
00:18:261H.
00:18:282H.
00:18:301H.
00:18:322H.
00:18:343H.
00:18:361H.
00:18:381H.
00:18:401H.
00:18:421H.
00:18:442H.
00:18:452H.
00:18:462H.
00:18:472H.
00:18:481H.
00:18:492H.
00:18:501H.
00:18:511H.
00:18:522H.
00:18:533H.
00:18:542H.
00:18:553H.
00:18:563H.
00:18:574H.
00:18:584H.
00:18:595H.
00:19:00Do you know what you're talking about?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:23Is this a Latsky?
00:19:26Yes.
00:19:27It's about 100% of the American history.
00:19:30Go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:57Let's read together.
00:19:59Let's read together.
00:20:00Let's read together.
00:20:02Let's read together.
00:20:03Let's read together.
00:20:06Let's read together.
00:20:07Let's read together.
00:20:08Let's read together.
00:20:09Let's read together.
00:20:10Let's read together.
00:20:13But it's a good idea.
00:20:15It's too much.
00:20:17Let's read together.
00:20:20Let's read together.
00:20:22Let's read together.
00:20:23If you don't know exactly what you want,
00:20:26you can see it.
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you don't know what you want...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:43It's fine.
00:20:44It's fine.
00:20:45It's fine.
00:20:46Alice?
00:20:48It's fine.
00:20:50It's fine.
00:20:52It's fine.
00:20:53It's fine.
00:20:54Mom.
00:20:55It has a sãos.
00:20:56I don't know anything about this.
00:20:58Something about this challenging.
00:20:59It's fine.
00:21:00It's fine.
00:21:01It's fine.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06What are you going to do next?
00:21:08Let's go.
00:21:18Good luck.
00:21:23This is great.
00:21:25This is great.
00:21:33Come on.
00:21:38What happened to you?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it was like that.
00:21:50It was very nice.
00:21:51No, I didn't know.
00:21:53It was like a boy.
00:21:54A boy, a boy, a boy.
00:21:55A boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:57No.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20A boy, Ruby, már lehet aWSZ-egy.
00:22:23Mi lett?
00:22:24My turn?
00:22:25My turn?
00:22:26My turn?
00:22:27No.
00:22:28My turn...
00:22:29Mind-ma...
00:22:30A boy, a boy, a boy, előtt a test.
00:22:33Maijt?
00:22:34Yes.
00:22:35And...
00:22:36...you can't believe it.
00:22:38So Ruby is giving up the people a day before she goes.
00:22:41Ah...
00:22:42And...
00:22:43Oh...
00:22:44Yes.
00:22:45Oh...
00:22:48Yes.
00:22:49And?
00:22:50Really?
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54So...
00:22:55So...
00:22:56...you can't even know anything, but...
00:22:59...she doesn't know anything.
00:23:01I understand.
00:23:04What are you doing?
00:23:06I think I should be.
00:23:08Ok, we'll meet the other people.
00:23:10I'm sorry.
00:23:12I'm sorry.
00:23:14I'll meet you at the cedar room.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24You're on my way to the baby sitter.
00:23:28But I'm going to leave the TV away,
00:23:30and I'm fine.
00:23:32This is what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:55You can enjoy your life.
00:23:58Let's go!
00:24:00You can enjoy your life.
00:24:03It's the last one.
00:24:05Yes, it's the last one.
00:24:07Yes, it's the last one.
00:24:09Yes, it's the last one.
00:24:30Yes, it's the last one.
00:24:33Yes.
00:24:35Yes.
00:24:37Yes.
00:24:39Yes.
00:24:41Yes.
00:24:42Yes.
00:24:43Yes.
00:24:44Yes.
00:24:46Yes.
00:24:47Yes.
00:24:49What do you say?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:19I can't.
00:25:21I can't.
00:25:25I can't.
00:25:28I don't know.
00:25:31You don't know.
00:25:47I have to go.
00:25:52I'm giving you my heart.
00:25:56I'm calling you.
00:25:59I'm calling you.
00:26:03I'm calling you.
00:26:05I can't believe that.
00:26:15I can't believe that.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:26No, I can't read it.
00:26:29Oh, sorry, Gella?
00:26:30No, no, no.
00:26:32I was looking for a place, where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to die.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:02Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I'm going to tell you.
00:27:27Do you like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why did you read this in the house on the house?
00:27:37Yes.
00:27:41It's a work.
00:27:43What is your role?
00:27:44It's not a problem for me.
00:27:46It's a problem.
00:27:47It's a good thing.
00:27:48Sorry.
00:27:55We're going to die?
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58You're working.
00:28:00Yes, you're working.
00:28:01It's nice.
00:28:02It's nice, Andy.
00:28:04Hey.
00:28:05Hey, I don't know that you guys are ready to get it.
00:28:09Please, tell me.
00:28:10Well, I'm not going, and I got 있습니다.
00:28:11And I'm not going, and I'm not going to die.
00:28:12I'm not going to die yet.
00:28:13Oh, I'm not going to die.
00:28:15Oh, I'm not going, hi.
00:28:17I'm not going to die.
00:28:21Well, don't die.
00:28:22What is that? What is it?
00:28:30It was a good thing. I felt so good.
00:28:35I'm so happy.
00:28:37Hello!
00:28:38Hello!
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Robb-szobatársa was the first time,
00:28:46but I was already familiar with the first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:53No, no, no.
00:28:54Egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:57Oh.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00No, no.
00:29:01No, megoldjuk, te pihenj csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Ah, nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval a normális abnormitás.
00:29:39Oh, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:30:01Hát nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:04Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Oh.
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd megjegyzem.
00:30:54Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24És az ember.
00:31:28És, hogy a számára működészet az először.
00:31:30Köszönöm.
00:31:32Álljátok.
00:31:34Ó, az ember.
00:31:36Szóval, amíg ő építőzött.
00:31:38Értem egy posztot a New Yorkerre,
00:31:41a Paris Review-ra,
00:31:42a Gallicatre-re...
00:31:43So, when she was a guest, I wrote a post to the New Yorker, Paris Review-re, Gallicat-re.
00:31:51And where is she? How do I can help her?
00:31:53I don't know, a tap-massage-re.
00:31:59Don't talk too much!
00:32:07So, Alice is a female, and she is a family.
00:32:10So, Alice, it's a family.
00:32:17And I love you.
00:32:19It's a family.
00:32:22But I'm not going to let you do that.
00:32:25You need to get rid of it.
00:32:28I'm sorry.
00:32:30I'm not sure it was.
00:32:33I'm not sure it's a house.
00:32:40・Hah!
00:32:44Almost.
00:32:50・ Not stuck in my heart?
00:32:53What does it mean?
00:32:56What very cool?
00:32:59Of course.
00:33:00Always stay,in our型!
00:33:03You are PBS!
00:33:10A
00:33:13K
00:33:30Elis
00:33:31Igen
00:33:32Elfelejtettem, hogy estere zakó kell. Ezt, ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De
00:33:39Well, how did you get here? And he's angry?
00:33:43I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He was a new one?
00:33:58No, he just came to me.
00:34:01He came to you?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well, you can't be a good teacher.
00:34:21You're a good teacher.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:35I can't wait for you.
00:34:36I can't wait for you.
00:34:37I'm waiting for you.
00:34:39I can't wait for you.
00:34:41I'm waiting for you.
00:34:42I'm waiting for you.
00:34:47I can't wait for you.
00:34:48What do you think?
00:34:50What do you think?
00:34:52What do you think?
00:34:54Okay, that's the same thing.
00:34:56And what do you think?
00:34:58What do you think?
00:35:00I don't want to know that you are a fanatic, right?
00:35:02Yes, that's right.
00:35:04I'm sorry.
00:35:14Look, you are a little bit more.
00:35:17Yes, I'm going to buy a book.
00:35:20You're going to buy a book.
00:35:23So, when you're going to buy a book,
00:35:25you're going to buy a book.
00:35:27I'm going to buy a book.
00:35:29See you next time.
00:35:30See you!
00:35:31I'm sorry!
00:35:34It's good to know,
00:35:35that you're a person who loves you.
00:35:38I'm going to be a writer,
00:35:40if you're a writer.
00:35:41You've got to?
00:35:43Do you want to?
00:35:45No, it's not.
00:35:47It's not.
00:35:49It's not.
00:35:51What's wrong?
00:35:53I just wait for me to hear the characters' sound,
00:35:59but one sound in my head is a little bit,
00:36:02it's a little bit, it's a little bit.
00:36:04No, it's not.
00:36:06It's the sound,
00:36:08but everyone knows.
00:36:10It's the sound that you're a little bit,
00:36:12you're a idiot.
00:36:14It's true.
00:36:15It's true.
00:36:16It's true.
00:36:17It's true.
00:36:18It's true.
00:36:19Yes.
00:36:20It's true.
00:36:21It's true.
00:36:22It's true.
00:36:23I just don't want a sentence.
00:36:24I'm going to give a bit.
00:36:26I'm sick.
00:36:27I am very sick.
00:36:29Yes?
00:36:30I'm sick.
00:36:33I've got a sinner.
00:36:36Okay.
00:36:37Okay.
00:36:38That's true.
00:36:39Okay.
00:36:40I don't know.
00:37:10I don't know.
00:37:40I don't know.
00:37:42A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:44A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:50Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:52A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harolda.
00:38:00Harold az egyesen.
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:22Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Szóval...
00:38:39Szóval...
00:39:05Öhm...
00:39:09Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:38Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Bocsás.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Jó van.
00:40:12Ilyan egyető kérlek.
00:40:14Työnté?
00:40:15Váll…
00:40:16Jíze.
00:40:18Szóval...
00:40:19Jó van...
00:40:21...
00:40:23...
00:40:25...
00:40:26Aargábbi
00:40:27...
00:40:29...
00:40:31...
00:40:32Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started working at the Fehér House.
00:40:45You're so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:53Well, that's enough.
00:40:55What's that?
00:40:57You're right, you're right?
00:41:00You're right, you're right, you're right.
00:41:02No, I'm doing so many hours every day, right?
00:41:07You're right, right?
00:41:09Yes, I'm right. You can't write it before.
00:41:13What?
00:41:14No, I'm just kidding. You're right.
00:41:17But you're right.
00:41:19You're right, you're right.
00:41:21You're right.
00:41:22I can't do it, but I can't do it anymore, and if I can use everything, I can't do it anymore.
00:41:30Why are you always so happy?
00:41:34I'm so happy, Bossanto.
00:41:36I can't do it anymore.
00:41:38I can't do it anymore.
00:41:40I can't do it anymore.
00:41:42I can't do it anymore.
00:41:44I can't do it anymore.
00:41:52I can't do it anymore.
00:41:54You can't do it anymore.
00:41:56You can't do it anymore.
00:41:58I can't do it anymore.
00:42:00I can't do it anymore.
00:42:02You know, the child is the most wonderful thing, which is the life of life.
00:42:09Yes.
00:42:11And how does the writing work go?
00:42:15Oh, I can't do it anymore.
00:42:18I read a book, and I think it's a great book.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I can't do it.
00:42:24I can't do it anymore.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes, I can't do it anymore.
00:42:28But I think I can't do it anymore.
00:42:30I can't do it anymore.
00:42:32Jack, you can't read it anymore?
00:42:34No, don't worry.
00:42:35I'm not reading it anymore.
00:42:36I can't do it anymore.
00:42:38I can't do it anymore.
00:42:39Karen Melon.
00:42:40She wrote the Iowa.
00:42:41She wrote the novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46Pa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:49Pa, Pa.
00:42:50Pa.
00:42:51El fogja olvasni, de érdekel tetszik-e.
00:42:53Jól van.
00:42:56Pa, komolyan ne hívd fel.
00:42:58Jól van drágám, nem hívom fel.
00:43:01Szia Tigris.
00:43:03Jól érzed magad?
00:43:04Hm.
00:43:05Sorry, I forgot.
00:43:17I was afraid that you put your hands on it, and we went down.
00:43:20Yes, I can't save that.
00:43:22No.
00:43:24I want to leave you a way.
00:43:26Yes, you didn't know what to do with.
00:43:28Where?
00:43:30How about the time?
00:43:32But we already asked on the first time.
00:43:34I'll try to do it again.
00:43:39I'll try to do it again.
00:43:43I'll do it again, if you're ready.
00:43:54Yes, I know, it's fine.
00:43:56But it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, not yet, but...
00:44:04Okay, I'll do it again.
00:44:06Is this Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello.
00:44:17Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:23Ah, Karen, come on.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29It's okay.
00:44:30Let's go.
00:44:31I'll come to the party.
00:44:32I'll do it again.
00:44:33Do you want to come to the party?
00:44:34Do you want to come to the party?
00:44:36If you're ready to go to the party?
00:44:37Ben, Jack, yes.
00:44:39It's fine.
00:44:40Karen?
00:44:41What's it?
00:44:42It's a good time.
00:44:43It's a good time.
00:44:44I'm very happy.
00:44:45I'm very happy.
00:44:46I'm very happy.
00:44:47I'm very happy.
00:44:49I'm happy.
00:44:50I'm happy.
00:44:51I'm happy.
00:44:52Come on.
00:45:22Sziasztok!
00:45:24Sziasztok!
00:45:26Keith.
00:45:28Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sziasztok!
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:42Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:44Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:55Nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:57Hú.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:00It's so good, sir.
00:46:04Oh, sorry.
00:46:08It's so good.
00:46:10Jesus, I need to leave anything later on.
00:46:15He could go through a break.
00:46:17Oh.
00:46:18Just because he said I could I could leave.
00:46:20Oh.
00:46:22Then I could go down.
00:46:24Oh.
00:46:25I could leave it there.
00:46:28I'll leave you here, if you want.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:58Keith!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'll leave you here.
00:47:13Is there anyone else here?
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Keith, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:23I'll leave you here.
00:47:25I'll leave you here.
00:47:27I'll leave you here.
00:47:29What is this?
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keith, you're a young guy.
00:47:39If you saw Tyler, I don't understand the whole thing.
00:47:42What is this?
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50I'm sorry.
00:47:51Alice in here.
00:47:52Alice in here!
00:47:54Alice in here!
00:48:02Good job.
00:48:21I don't know.
00:48:51I don't know.
00:49:21I don't know.
00:49:51I don't know.
00:50:21I don't know.
00:50:51I don't know.
00:51:21I don't know.
00:51:51I don't know.
00:52:21I don't know.
00:52:51I don't know.
00:53:21I don't know.
00:53:51I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:51I don't know.
00:55:21I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:51I don't know.
00:55:53I don't know.
00:55:55I don't know.
00:55:57I don't know.
00:56:27I don't know.
00:56:29I don't know.
00:56:31I don't know.
00:56:33I don't know.
00:56:35I don't know.
00:56:37I don't know.
00:56:43What do you want to do here?
00:56:49Sorry, I'm sorry.
00:56:52I'm sorry.
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want here?
00:57:13I'm going to the watch.
00:57:15You know, you have to go to the beach.
00:57:19We need to talk about it.
00:57:22I'm...
00:57:23I'm a friend, my friend, my friend.
00:57:25I'm a friend.
00:57:26I'm a friend.
00:57:27I'm a friend.
00:57:28I'm going to the beach.
00:57:31I'm going to the beach.
00:57:35You know, I like everyone else.
00:57:37I'm not sure if I'm a robot and Tyler,
00:57:39and my parents,
00:57:40I'm not sure.
00:57:43I love you.
00:57:44I love you.
00:57:45I love you.
00:57:46I love you.
00:57:47I love you.
00:57:48I love you.
00:57:49I love you.
00:57:50I love you.
00:57:53I love you.
00:57:57I love you, Alice, too.
00:57:58I love you.
00:57:59What is this?
00:58:05And what is this?
00:58:07Chaz, and Eliza.
00:58:29I'm sorry, I'm sorry, I'm going to go.
00:58:58Why?
00:59:00Because of me.
00:59:04No, I don't know.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:16What happened?
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:42Csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:26Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:45Ne csokd be a szemed, mi nem csináljuk.
01:00:56in monkey-képset.
01:00:58Nézd rám!
01:01:00Nézd rám!
01:01:02Nézd rám!
01:01:04Nézd rám!
01:01:06Nézd rám!
01:01:07I don't know.
01:01:37I don't know.
01:02:07I don't know.
01:02:37I don't know.
01:03:07I don't know.
01:03:37A férfi mindenketten átjön.
01:03:40I don't know.
01:04:10A férfi mindig így volt.
01:04:12Látom egy srác szemében, hogy akar engem.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:20Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:21Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:25Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:29Az egyetlen stabil pontom.
01:04:30Akkor?
01:04:31Aztán elmúlik.
01:04:33Tudod.
01:04:34Arra gondolok, mi a baj a srácsal, hogy velem is beéri.
01:04:40Ez rémesen szomorú.
01:04:44Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:48Tudom.
01:04:50Én nem érem be veled.
01:04:52Ertlen.
01:04:58Ertlen.
01:04:59Ertlen.
01:05:11I'm sorry, I can't wait.
01:05:28I don't know.
01:05:32Hi, I'm sorry.
01:05:34I'm sorry.
01:05:37I'm sorry.
01:05:39Oh, my God, I'm so surprised.
01:05:41Where am I going to get rid of it?
01:05:44I'm sorry.
01:05:51I'm not going to get rid of it.
01:05:54I'm not going to get rid of it.
01:06:00I'm not going to get rid of it.
01:06:03I thought, if I'm not going to get rid of it,
01:06:06it's just a problem.
01:06:09Yes.
01:06:10That's right.
01:06:15Alice, I'm not going to get rid of it!
01:06:18You're not going to get rid of it!
01:06:19Really?
01:06:21Tell me to help you!
01:06:23Help you.
01:06:28Hello, Alice Harvey,
01:06:30I'm not going to get rid of it.
01:06:32I'm not going to get rid of it.
01:06:34It's a very important question.
01:06:36I'm not going to get rid of it.
01:06:37Yes, I am.
01:06:38I'm not going to get rid of it.
01:06:39I'm not going to get rid of it.
01:06:40If I didn't get rid of it,
01:06:41I'll get rid of it.
01:06:42I'm not going to get rid of it.
01:06:43Okay.
01:06:44It's a bit more.
01:06:45Come on!
01:06:46Hi, I'm very happy.
01:06:48I'm very happy.
01:06:49Look at all the people,
01:06:51let us know a few minutes.
01:06:53We'll get a phone number.
01:06:55She's Ahmed Grant,
01:06:57the people of the people who are here.
01:06:59She's the girl who is here.
01:07:01Not me, but you're here.
01:07:04Look at all the room.
01:07:06Just look at the room.
01:07:11I can't thank you for the house.
01:07:15Have you seen it?
01:07:17It's a lot of people, right?
01:07:19Because we've called you and now you're here.
01:07:22And we've called others, and later, if you're a Muslim,
01:07:25they'll be able to fight the fight.
01:07:29And they'll fight together.
01:07:31And maybe we'll change the political palette.
01:07:35If not, but I think we'll go.
01:07:39Let's go, Mert.
01:07:43And you need to know,
01:07:45that this relationship is very difficult for the other side.
01:07:49So, please, please, please continue.
01:07:55That was great.
01:07:57That was a great conversation.
01:07:59I love you too.
01:08:01About five minutes.
01:08:03That was great.
01:08:05That was great.
01:08:07That was great.
01:08:09That was great.
01:08:11I want to help you.
01:08:13How important is this to you?
01:08:15Let's go.
01:08:17Emet...
01:08:18No.
01:08:19That's the next thing.
01:08:21Emet, go, go.
01:08:23I'm sorry.
01:08:25I'm sorry.
01:08:27I'm sorry.
01:08:29I'm sorry.
01:08:57I'm sorry.
01:08:58It's a hundred percent of you, I'm sorry.
01:09:11When you talk to yourself, I want to be honest.
01:09:23Please, please, please continue.
01:09:57Elképesztőek, könnyen lehet, hogy beszellen lesz.
01:10:01Zseni vagy örege?
01:10:03A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:05Jó, jó, akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:09Silvio, így esz, de csak akkor, ha remek könyvet rekletítsuk.
01:10:13Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:18Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:20Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:23Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:30Most inkább maradok a marhánál.
01:10:33Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:39Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:42Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:46Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:11:12Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküled.
01:11:14Mert elejétől a végéig elolvasom a címnapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:26Jó, akkor tartom.
01:11:29Szia!
01:11:30Pillanat. Igen, már is küldöm.
01:11:33Nagyszerű. Köszi.
01:11:38Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvönt.
01:11:40Az nem igaz!
01:11:41Nem tudom, hogy segítettem-e.
01:11:45A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:50Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:53Ez az első fejezet.
01:11:56Ó, én boldogan!
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:07Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:13Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:18Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:21Mert Szédi szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyleret.
01:12:27És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:31Most így tegessenek!
01:12:33Szia!
01:12:35Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:37Nagyszerű.
01:12:38Hány vendéget is jelent ez?
01:12:41Értem, remek.
01:12:42Köszönöm.
01:12:43El is?
01:12:44Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:45Meghívhatlak ebédre?
01:12:46Miért?
01:12:49Bocs, hogy megvárattalak.
01:12:50A nyomdából érkezett egy neked?
01:12:51Egy neked.
01:12:52Az új ajánlással.
01:12:53Ó, csodás.
01:12:54Szép, ugye?
01:12:55Gyere, gyere be!
01:12:56A nyomdából érkezett egy neked?
01:12:57Egy neked.
01:12:58Az új ajánlással.
01:12:59Ó, csodás.
01:13:00Szép, ugye?
01:13:01Gyere, gyere be!
01:13:02A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:03A nyomdából érkezett egy neked?
01:13:04Egy neked.
01:13:05Az új ajánlással.
01:13:06Ó, csodás.
01:13:07Szép, ugye?
01:13:08Gyere, gyere be!
01:13:28Azóta is ő követ.
01:13:30Alice, aki nővé lett.
01:13:33Nem látják ábrándos szemek.
01:13:42Milán Daneker.
01:13:43Most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből.
01:13:47Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martin.
01:13:56Bocsánat.
01:14:03Csak vonszolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágval, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték.
01:14:27Szeress.
01:14:28Ó, kérlek, szeress.
01:14:30Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer, de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:47Kicsire zsugorodott, senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:51Szemei egyre tágabbra nyíltak, az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:11Köszönöm.
01:15:13Köszönöm szépen.
01:15:16Elnézést, dedikálná nekem?
01:15:20Elis?
01:15:22Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:26Nagyon köszönöm.
01:15:28Elis?
01:15:30Mi történt?
01:15:32Nagyon köszönöm, és gratulálok.
01:15:34Nagyon örültem.
01:15:35El kell mondanom valamit.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:43Igen, igen.
01:15:44Ős tehetség vagy.
01:15:45Halálosan féltem.
01:15:46Tebek voltál, hát nem igaz?
01:15:48Igen, jól sikerült.
01:15:49És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:53Nagyon érdekes nő.
01:15:55Végig a tenyeret bőle vett.
01:15:57Ben.
01:16:02Alice.
01:16:05Anyád elmeséltem, mit mondtál?
01:16:08Muszáj volt.
01:16:10Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:14Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:21Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:30Alice, álljunk meg.
01:16:32Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:36Megtisztelünk.
01:16:37Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja használt részleteket az életedbe.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:44Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:50Alice!
01:16:51Alice!
01:17:09Szia!
01:17:11Mit keresel itt?
01:17:14Mondd, jól vagy?
01:17:18Alice!
01:17:19Minden rendben?
01:17:28Ó, kérlek, kérlek!
01:17:32Ez a...
01:17:34Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:41Senkiét.
01:17:42Ó...
01:17:47Azért vannak apró részletek, ugye érted?
01:17:50Igen.
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:17Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen...
01:18:22Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt...
01:18:26Ahogy átkarol.
01:18:28A meleg, nehéz karod.
01:18:31A nyelved füstös zamata.
01:18:34A számban.
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:41De igen, történt!
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:49Akik valaha észrevettek.
01:18:54Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:57Kihasználtál.
01:18:59Oké.
01:19:00Aztán elhagytál.
01:19:01Alice.
01:19:02És miattad, újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:07Egy csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:23Isten veled, Milan.
01:19:42Tudom.
01:20:04Figyelj, Emmett.
01:20:06Igen.
01:20:08Ezt nézd.
01:20:13Mi az, Jeff megint elcsesztett?
01:20:15Nem.
01:20:16Érkezett egy értesítés.
01:20:17Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára. Ezért kérlek, kérlek. Folytassál túl tovább.
01:20:35Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:41Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:42Mert hívogatni foglak.
01:20:50Mert hívogatni foglak.
01:20:51Mert hívogatni foglak.
01:20:52Mert hívogatni foglak.
01:20:54Mert kérlek.
01:20:57I love you.
01:21:13Hello.
01:21:16How are you? Alice, where are you?
01:21:18I haven't seen you. Sadie!
01:21:21I'm coming.
01:21:23Tell me, Alice is here.
01:21:25I'm coming.
01:21:27I'm coming.
01:21:28I'm coming.
01:21:29I'm coming.
01:21:30I'm coming.
01:21:31Mr. Benekar?
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:21:55Alexander.
01:21:56Mr. Rayburn.
01:22:01Yes.
01:22:02Let me go.
01:22:04Mr. Rayburn.
01:22:05Oh.
01:22:06Mr. Rayburn.
01:22:07Oh.
01:22:13Hemat.
01:22:15I'm sorry that I had a pain in my life.
01:22:31I don't know how much I can do it,
01:22:35but I think I can do it for myself.
01:22:41Yes.
01:22:45And I think I can do it.
01:22:51I think I can do it.
01:22:57Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:15Okay.
01:23:16Okay.
01:23:17Okay.
01:23:19Okay.
01:23:21I'm sorry.
01:23:23I know that you are right there.
01:23:27You're right there.
01:23:33All right.
01:23:34I am.
01:24:04A Lány Története
01:24:34A Lány Története
01:25:04A MaFilm Audio Kft. készítette.
01:25:34A Lány Története
01:26:04A Lány Története
01:26:34A Lány Története
01:27:04A Lány Története
01:27:34A Lány Története
01:28:04A Lány Története
01:28:11A Lány Története
01:28:18A Lány Története
Be the first to comment
Add your comment

Recommended