- 2 months ago
Abre Ojos Mi Marido Multimillonario - Full Movie (2025)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh, here we go baby!
00:00:02Oh, oh, here we go, here we go, here we go!
00:00:04Oh, oh, oh, oh!
00:00:08That was incredible!
00:00:10Ah!
00:00:12Here we go!
00:00:13Woohoo!
00:00:15Zoom!
00:00:30Why are you here?
00:00:33What is this?
00:00:34It's...
00:00:35the medical receipt of my mother.
00:00:37I was wondering if I could...
00:00:39$75,000?
00:00:42Are you crazy?
00:00:43I promise I'm going to pay them!
00:00:45Why would you give me a centavo to the wife of your father?
00:00:48I would prefer to take that money for the inodoro.
00:00:51I don't understand!
00:00:52You will die if you don't do it!
00:00:54And...
00:00:59Oops!
00:01:00Er...
00:01:11I should never have been faulted by coming to these Philipses.
00:01:14Hailey, wait...
00:01:15I will pay my medical receipt of your mother.
00:01:18If you get married with Samuel Trent...
00:01:22That could not do you want to do, Hailey?
00:01:25Yes, that was before the accident,
00:01:27accidente que quedara como un perdedor en como quieres que yo eres una road with
00:01:33has algo útil hace esto y tu madre seguirá respirando tú decides eso
00:01:39realmente no parece una opción no no lo es bien pero en eso chicas le pegué a
00:01:46la paloma y papi
00:01:57es el momento hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:10wow no esperaba que fueras tan guapo
00:02:20señor Trent lo siento mucho tienes este accidente que casi te mata y estoy aquí
00:02:29intentando aprovecharme de ti casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:34desearía no tener que hacer esto es la única forma de que mi familia salve la
00:02:39vida de mi madre probablemente no puedas escucharme pero creo que sólo quería que
00:02:45supieras que ya no estás solo
00:02:52hasta que la muerte nos separe esposo
00:03:14no
00:03:21no
00:03:23no
00:03:24no
00:03:25no
00:03:26no
00:03:27no
00:03:28no
00:03:29no
00:03:30no
00:03:31no
00:03:32no
00:03:33no
00:03:34no
00:03:35no
00:03:36no
00:03:37no
00:03:38no
00:03:40no
00:03:41no
00:03:42no
00:03:44no
00:03:47no
00:03:49no
00:03:50no
00:03:52no
00:03:53no
00:03:54no
00:03:55no
00:03:56Wow, no es linda.
00:04:19No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent, estando en coma, por dinero.
00:04:25Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares.
00:04:30¿Te refieres a que vendieron sus partes? De todos modos, los Trent solo la quieren para eso.
00:04:38¡Wow! Tengo que reconocerlo, pensé que te acobardarías, especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto.
00:04:48Solo déjame en paz.
00:04:50Ay, no seas tonta, te llevaré al altar donde no habrá nadie.
00:04:58Después de todo, somos hermanas.
00:05:01¡Di whisky!
00:05:11¡Señorita Rockwell!
00:05:13¿Qué se siente hacer vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:15Señorita Rockwell, ¿se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:19¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:23¡Señorita Rockwell!
00:05:23¡Señorita Rockwell!
00:05:24¡Señorita Rockwell!
00:05:25Oh, no, no, no, no, no, no. ¿A dónde vas?
00:05:30Solo piensa en tu pobre y vieja madre, sola en un hospital, muriendo.
00:05:35Si hago esto, harás lo que me prometiste.
00:05:44Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Hailey.
00:05:48Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía.
00:05:52Ay, no pongas esa cara.
00:05:54De todos modos va a morir pronto.
00:05:56Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él.
00:05:59De algún modo.
00:06:01O vas a ir al funeral de tu madre, junto a tu difunto esposo.
00:06:05Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:08No lo sé.
00:06:09¿Por qué no le preguntas?
00:06:10Ay, espera.
00:06:11No puedes porque básicamente está muerto.
00:06:15¡Ja, ja, ja, ja!
00:06:24¿Samuel?
00:06:42¿Despertó?
00:06:43¡No es cierto!
00:06:53¿Espera qué?
00:06:54¡Nadie me dijo que era tan sensual!
00:06:56¡No es justo!
00:07:06¿Listo para casarme?
00:07:07Cuando tú lo estés.
00:07:08Sí.
00:07:10Samuel Trent.
00:07:11¿Aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:15Acepto.
00:07:17¿Y tú, Kaylee Rodwell?
00:07:19¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:25En la salud y en la enfermedad, acepto.
00:07:29Entonces, puedes besar a la novia.
00:07:41¿Cómo se puede sacar a la madre?
00:07:42¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:43¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:45¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:46You woke up. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:53Despertaste. Admito que me puso un poco triste enterarme así.
00:07:58Señora Trent, yo...
00:07:59¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:04No lo sé. Esperaba caderas más grandes.
00:08:10¿Está saludable?
00:08:11Por favor, disculpa a mi madre. ¿Puede llegar a ser...?
00:08:16Iracible.
00:08:18Oye.
00:08:20Me llamo Gabe. Soy tu nuevo cuñado.
00:08:27¿Sabes? Si alguna vez te cansas de ese pito flácido postcoma...
00:08:31...siempre podrás llamarme.
00:08:34¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano.
00:08:44Él también puede llegar a ser iracible.
00:08:46¿Puedo?
00:09:00Espero que mi familia no te asuste. Prometo...
00:09:03...que no lidiarás con ellos.
00:09:04Tú tampoco tendrás que hacerlo.
00:09:09Hice una promesa de que...
00:09:11...nunca más estaría solo.
00:09:23Creo que me gustas, Kaylee.
00:09:26Espera.
00:09:27¿Cómo me llamaste?
00:09:27Oye, gracias por proceder con la boda.
00:09:48Sé que no tenías que hacerlo después de descubrir quién era.
00:09:50Pero...
00:09:51...lo hiciste.
00:09:53Así que...
00:09:54...gracias.
00:09:57Me salvaste.
00:09:59Estoy agradecido contigo.
00:10:01Oh...
00:10:02Yo no hice nada, señor Trent.
00:10:04Samuel.
00:10:05Y sí lo hiciste.
00:10:06Me salvaste de un coma.
00:10:08Ven.
00:10:10Vamos a que te acomodes.
00:10:11Bienvenidos a casa, señor y señora Trent.
00:10:21¡Esta perra!
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent todos estos años.
00:10:26¿Y ella sale de la nada y vive feliz por siempre con él?
00:10:31No en mi guardia.
00:10:33Poppy, ¿puedes llevar a la señora Trent a su habitación?
00:10:36Sí, señor.
00:10:54Genial.
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:56No me pondría cómoda si yo fuera tú.
00:11:00¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:11No.
00:11:12Yo puedo.
00:11:14¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:16Está bien.
00:11:20¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:23Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente.
00:11:25Alguien está intentando acabar con la compañía y necesito averiguar.
00:11:28Porque si...
00:11:29¡Oye, oye, oye!
00:11:30¡Viene alguien!
00:11:30¡Rápido!
00:11:37No le digas a nadie sobre mis piernas.
00:11:39Ni a mi esposa.
00:11:40Hola, mamá.
00:11:52Hola, cariño.
00:11:53Tengo buenas noticias.
00:11:55El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados.
00:11:58Bien.
00:11:59Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra.
00:12:01Bueno, ahora tenemos el dinero.
00:12:13Lo sabía.
00:12:15Es una maldita casa fortunas.
00:12:17Está bien.
00:12:20Consigue lo que necesites.
00:12:21Es lo único que hará que todo esto valga la pena.
00:12:25¡Oh, perra!
00:12:27Me aseguraré de que no recibas nada.
00:12:30El señor Trent solicitó que leyera esto.
00:12:44Eres responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora.
00:12:47Espera, espera, pero...
00:12:49¡Oh, Dios mío!
00:13:08¡Oh, Dios mío, Gabe!
00:13:10¡No hagas eso!
00:13:11Sabes, esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano.
00:13:15Bueno, aquí estás tú.
00:13:17Solo...
00:13:18Para.
00:13:18Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:13:22Si la noche se te hace muy larga aquí...
00:13:27Solo recuerda...
00:13:28Que esta es más larga.
00:13:31Soy el hijo mayor de la familia Trent.
00:13:34Todo...
00:13:35Será mío...
00:13:36Un día.
00:13:41Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa.
00:13:46Si la convence, pueden estar juntos.
00:13:49Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte.
00:13:54Pero yo sí.
00:13:59¿Me golpeaste?
00:14:01Tiene carácter.
00:14:03Quizás sea buena esposa después de todo.
00:14:05Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada.
00:14:09¡Suelta a mi esposa!
00:14:11¡Saca tu trasero de mi casa!
00:14:16No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella.
00:14:18Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido.
00:14:22¿Entendido?
00:14:28Solo eres un maldito lisiado.
00:14:30Sabes exactamente de lo que soy capaz.
00:14:33No hagas que te lo repita.
00:14:35Aléjalo de mi vista.
00:14:36Sí, señor.
00:14:37¡Suelta a mi esposa!
00:14:41Hayley.
00:14:43Hayley, espera.
00:14:44Hayley.
00:14:45No corras.
00:14:46Estoy en silla de ruedas.
00:14:47¿Está bien si te acompaño?
00:14:58Ah.
00:14:59Lo siento, yo no quise irme corriendo.
00:15:02Es solo que usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia.
00:15:07Así que...
00:15:08¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:09Sin ofender.
00:15:15No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hayley.
00:15:19Puedes irte en cualquier momento si quieres.
00:15:25Yo suelo cumplir con mi palabra.
00:15:27Recordaré eso, Hayley.
00:15:31¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:32Puede que haya estado en coma.
00:15:35Pero lo sé.
00:15:38Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida.
00:15:43También el más carismático.
00:15:50Gracias por lo que hiciste.
00:15:52Me disculpo por mi hermano.
00:15:59Es un imbécil.
00:16:01Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia.
00:16:05Créeme.
00:16:06Lo sé.
00:16:10Lo siento.
00:16:12Me disculpo de parte...
00:16:15De mi hermano.
00:16:18Lamento arrastrarte a este desastre.
00:16:22Hasta que la muerte nos separe,
00:16:26Sr. Trent.
00:16:28Preferiría que me llame Sam.
00:16:33Sam.
00:16:33Altyazos.
00:17:35Tengo una sugerencia para ti.
00:17:39Bueno, ¿cuál es?
00:17:40¿Estás segura?
00:17:54Claro.
00:17:57Está bien.
00:18:02Claro que va a echarte después de esto.
00:18:05Ah, el señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:10¡Un momento!
00:18:24Solo un momento.
00:18:25Ah, quería ver si querías un masaje.
00:18:33He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:41Oh.
00:18:41Oh, Dios mío.
00:18:47Lo siento mucho.
00:18:48Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:51¿Sabes qué?
00:18:52Me iré.
00:18:53Y te dejaré en paz.
00:18:54Tú pasa buenas noches.
00:18:56Ah, espera.
00:18:56Quédate.
00:19:02Me iré.
00:19:03Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú pasa buenas noches, ¿está bien?
00:19:06No, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:11Me gustaría un masaje.
00:19:13¿Sí?
00:19:14Ah, está bien.
00:19:19¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:22No, pero aprendo rápido.
00:19:25¿Qué haces?
00:19:48¡Qué idiota!
00:19:50¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:53Lo siento, yo...
00:19:55¿Hice algo mal?
00:19:59¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:05¿A qué estás?
00:20:06No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la cega.
00:20:14¡Esto aún acaba!
00:20:20Lo siento si te lastimé.
00:20:25Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:38¿Estás horneando galletas?
00:20:39Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:48¿Disculpa?
00:20:49¿Qué?
00:20:50¿Quieres probar algunas?
00:20:52Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:58Anda, agarra unas.
00:21:00¿Qué?
00:21:01¡No!
00:21:02Oh, espera.
00:21:04No.
00:21:04Sí.
00:21:06¡No!
00:21:06¡Sí!
00:21:06¡No!
00:21:07¡Sí!
00:21:09¡Ah, para!
00:21:09Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:28Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:30Muchas gracias.
00:21:32Muchas gracias.
00:21:32Sí.
00:21:33Sí.
00:21:34Al fin.
00:21:35Sí.
00:21:52Al fin.
00:21:53they are incredible, you have talent
00:22:08mías
00:22:10oye yo las hice
00:22:12estas son mías
00:22:13¿por qué tan saladas?
00:22:25de lo que estás hablando, están increíbles
00:22:27Sam, no tienes que comértelas
00:22:32¿de qué estás hablando?
00:22:34no
00:22:35Sam, está bien, para
00:22:36estas son mías, deja de robarte mis galletas, ladrona
00:22:39Sam, para, no
00:22:41te odio
00:22:51está bien
00:22:55sí, puede que esas
00:22:57hayan sido las peores galletas
00:22:59que he probado en toda mi vida
00:23:00¡esa perra!
00:23:05está bien
00:23:11adelante
00:23:24adelante
00:23:38lo siento
00:23:41no quise echar harina en tu cama
00:23:43¿y?
00:23:45y
00:23:46lamento cambiar el azúcar de tus galletas
00:23:50por sal
00:23:50¿le echaste sal a mis galletas?
00:23:56¿y te las comiste todas?
00:24:00¿hay algo más?
00:24:02y
00:24:03por intentar
00:24:04hacerte ver mal
00:24:06frente a Sam
00:24:08mentí
00:24:09sobre
00:24:10la técnica de masajes
00:24:12puedes hacer lo que quieras con ella
00:24:15lo siento
00:24:21de verdad
00:24:22lamento
00:24:23mucho
00:24:24no me di cuenta
00:24:25de que te molestaría
00:24:26tanto
00:24:27todo fue una broma
00:24:29una broma inofensiva
00:24:31por favor
00:24:32juro que no te haré nada más así
00:24:34nunca más
00:24:34está bien
00:24:34está bien
00:24:35por favor
00:24:35necesito este trabajo
00:24:36solo no hagas eso de nuevo
00:24:38eres muy dulce
00:24:48¿lo sabías?
00:24:49no terminará muy bien para ti
00:24:51todos merecen una segunda oportunidad
00:24:53eres diferente
00:25:01Hayley
00:25:02ella es la hija legítima de la familia Rockwell
00:25:07bueno
00:25:09Danny Rockwell es un zorro muy astuto
00:25:11él no quiso que se casara con Hayley Rockwell
00:25:13así que usó a Hayley como engaño
00:25:15no pensó que despertaría
00:25:18qué mal
00:25:19porque ahora tendrá que aprender su lección
00:25:21entendido señor
00:25:26no
00:25:39¿dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:03Hayley
00:26:04Hayley
00:26:08¿dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:38El señor Trent quiere verla en su habitación
00:27:03¿cómo regresé a la cama?
00:27:17¿querías verme?
00:27:17Sí
00:27:20¿puedes ayudarme a vestir?
00:27:24Ah
00:27:25yo
00:27:26realmente
00:27:27no sé cómo
00:27:29digo
00:27:29yo no
00:27:29¿en serio?
00:27:32bueno
00:27:33nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes
00:27:36hoy es tu día de suerte
00:27:38podrás aprender
00:27:42espera
00:27:43espera
00:27:50¿qué pasa?
00:27:53¿qué pasa?
00:27:53quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy
00:28:21está bien
00:28:22está bien
00:28:22Samuel
00:28:33¿qué pasa?
00:28:33¿qué pasa?
00:28:33¿qué pasa?
00:28:33¿qué pasa?
00:28:34justo a tiempo
00:28:35justo a tiempo como siempre
00:28:36¿cómo te sientes?
00:28:38cada día me siento mejor
00:28:40bien
00:28:42me preocupo por ti
00:28:45comencemos
00:28:46tu sirviente podrá ayudarte
00:28:49ella es mi esposa Hayley
00:28:51¿Hayley?
00:28:53ella es mi terapeuta física
00:28:54Blair
00:28:55es una amiga de hace mucho tiempo
00:28:57un placer conocerte
00:28:59bueno
00:29:00tu esposa puede pasarte a la camilla
00:29:04para yo poder hacer mi trabajo
00:29:05¿puede hacerlo?
00:29:13tengo unos asuntos privados
00:29:15que hablar con Samuel
00:29:16de doctora paciente
00:29:18así que
00:29:19si nos permites
00:29:21está bien
00:29:24ok
00:29:26¿tu hermano sospecha algo?
00:29:37no
00:29:37porque estoy en silla de ruedas
00:29:39y vengo a terapia física
00:29:40bien
00:29:41¿tu esposa
00:29:45sabe la verdad?
00:29:48no
00:29:48todavía no
00:29:50bien
00:29:52me gusta guardar secretos contigo
00:29:55bien
00:29:58me gusta guardar secretos contigo
00:30:02te pago para que seas discreta
00:30:03lo digo en serio
00:30:05ni una palabra sobre que puedo caminar
00:30:07a nadie
00:30:08bajo ninguna circunstancia
00:30:09¿no soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:13confío en que mantendrás esto
00:30:14entre nosotros
00:30:15hasta que haga mi trabajo
00:30:16¿está bien?
00:30:20claro
00:30:20no queremos que tu secreto
00:30:22salga a la luz
00:30:23además
00:30:24me gusta que me visites
00:30:26todas las semanas
00:30:27Hailey
00:30:27ya puedes entrar
00:30:28Hailey
00:30:31¿olvidaste algo?
00:30:39ah
00:30:40tú
00:30:42regresaste a la silla
00:30:44¿cómo sucedió eso?
00:30:46ah
00:30:46la doctora Blair me ayudó
00:30:49bueno
00:30:50hablando de eso
00:30:51Blair
00:30:51comunícate con mi esposa
00:30:53para agendar las sesiones
00:30:54de terapia física
00:30:55y si no puedes hacer eso
00:30:58entonces me molestaré mucho
00:31:00te hablo a ti Blair
00:31:07¡mierda!
00:31:24¿habrá visto eso?
00:31:25oh dios mío
00:31:28lo siento
00:31:29¿estás bien?
00:31:29ah
00:31:30sí
00:31:31oh bien
00:31:34ella no vio
00:31:35sí
00:31:38sí estoy bien
00:31:39¿estás bien?
00:31:42sí
00:31:43yo solo
00:31:43tengo que visitar
00:31:44a mi familia
00:31:45para recoger
00:31:45unas cosas
00:31:46¿quieres que vaya contigo?
00:31:50ah
00:31:50yo solo
00:31:52voy y vengo rápido
00:31:53es todo
00:31:53está bien
00:31:55tardaste bastante
00:32:09llegué
00:32:11¿qué quieres?
00:32:14bien
00:32:16si no vas a decirme
00:32:18entonces buscaré
00:32:18las cosas de mi madre
00:32:19¡Ew!
00:32:21¿quién dejó entrar
00:32:22al perro a la casa?
00:32:26¡Ew!
00:32:27¿quién dejó entrar
00:32:28al perro a la casa?
00:32:30¿cuál es el apuro?
00:32:32solo buscaré
00:32:33las cosas de mi madre
00:32:34¿o te los daremos?
00:32:36sí
00:32:36nos das el dinero
00:32:39de tu esposo
00:32:41¿por qué haría eso?
00:32:43porque si no
00:32:44destruiremos
00:32:46todas las cosas
00:32:47de tu madre
00:32:48no lo harían
00:32:53oh no creas
00:32:54que no lo haremos
00:32:54si no nos das
00:32:56lo que queremos
00:32:57podrás despedirte
00:32:59de esta basura
00:33:00bye bye
00:33:01solo dámelo
00:33:03oh no
00:33:04no hasta que nos des
00:33:06lo que queremos
00:33:07te odio
00:33:09ay cuidado
00:33:11no querrás
00:33:12que hagamos
00:33:13algo de lo que
00:33:13nos arrepintamos
00:33:14¿cierto?
00:33:19Kai
00:33:20por favor
00:33:21no lo hagas
00:33:21oh ¿qué?
00:33:23estamos siendo
00:33:23suaves contigo
00:33:24podríamos hacer
00:33:26algo mucho peor
00:33:27que esto
00:33:27como parar
00:33:29el tratamiento
00:33:30de tu madre
00:33:31por ejemplo
00:33:32eres una
00:33:36perra
00:33:37malagradecida
00:33:38¿malagradecida?
00:33:39¿por qué
00:33:40debería estar
00:33:40agradecida?
00:33:41me vendieron
00:33:42a la familia
00:33:42Trent
00:33:43ahora se niegan
00:33:44a pagar
00:33:44el tratamiento
00:33:45médico
00:33:45de mi madre
00:33:46deberías estar
00:33:46agradecida
00:33:47que Samuel
00:33:48Trent
00:33:48se casara
00:33:49contigo
00:33:49si él
00:33:51no estuviera
00:33:51en coma
00:33:52entonces
00:33:53una escoria
00:33:53como tú
00:33:54nunca
00:33:55hubiera entrado
00:33:56a la familia
00:33:57Trent
00:33:58¿por qué
00:33:58no te casaste
00:33:59con Samuel
00:34:00cuando tuviste
00:34:00la oportunidad?
00:34:05cuida lo que
00:34:06dices chica
00:34:06o vendrán
00:34:07cosas mucho
00:34:08peores que eso
00:34:09¿papá?
00:34:11cuida lo que
00:34:12dices chica
00:34:13o vendrán
00:34:14cosas mucho
00:34:14peores que eso
00:34:15¿papá?
00:34:16no me llames
00:34:17así
00:34:17y si no quieres
00:34:18que te golpee
00:34:19de nuevo
00:34:19hay algo más
00:34:20que quiero
00:34:21que hagas
00:34:21por mí
00:34:22si no es el dinero
00:34:23hay un proyecto
00:34:25liderado
00:34:25por la corporación
00:34:26Trent
00:34:27vas a decirle
00:34:28a tu esposo
00:34:28que comparta
00:34:29ese proyecto
00:34:30con nosotros
00:34:31no
00:34:31no
00:34:34no le pediré
00:34:36a Samuel
00:34:36que te dé sobra
00:34:37solo porque
00:34:38estás desesperado
00:34:39no digas
00:34:40que no te lo advertí
00:34:42no te lo advertí
00:34:44Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:14Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:20¿Qué carajos pasó?
00:35:23No, no es nada.
00:35:25¿Cómo que nada? ¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:30¿Fue tu familia?
00:35:38No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:41Estoy bien, está bien, lo prometo.
00:35:44Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:55Señor Trent, vaya sorpresa tan agradable.
00:35:59No esperaba su compañía.
00:36:00Puede pararse.
00:36:06Tocaste a mi esposa, así que ahora, vas a pagarlo.
00:36:11¿Alguna última palabra?
00:36:13¿Dani?
00:36:13Lo siento, lo siento.
00:36:20Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:23Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:27O si no...
00:36:27¡Dani, Rocco!
00:36:32Ponte hielo en las pelotas.
00:36:48Escuché lo que hiciste.
00:36:49Gracias por defenderme.
00:36:54Nadie lo había hecho.
00:36:57Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:00¿Alguien como yo?
00:37:03¿Alguien que no tiene poder, sin dinero?
00:37:06Es casi como si fuera mi culpa, como si mereciera que me trataran así.
00:37:11Hayley, eso no es cierto.
00:37:15¿Está bien?
00:37:17Mereces las mejores cosas.
00:37:19Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:21Pero apenas te conozco.
00:37:29Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:36Hayley, si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:43Nunca estarás sola.
00:37:50Nunca estarás sola.
00:37:51Sam, desearía que pudieras...
00:38:15¿Levantarme?
00:38:16Cariño, hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:22¿De nuevo?
00:38:44¿En serio?
00:38:46Oh, Dios.
00:38:46Ponla, Virgen de Guadalupe.
00:38:49Oh, Dios mío, Gabe.
00:38:50¿Qué estás haciendo aquí?
00:38:51No deberías estar aquí.
00:38:52Bueno, vi que mi hermano estaba en la oficina y pensé en venir a verte.
00:38:56Ja, ja, ja.
00:38:56Oh, en serio estás llena de sorpresas.
00:39:02No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:06Ya sabes, mi querida cuñadita.
00:39:09Todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:11Tú incluida, pequeña Hayley.
00:39:15¿Sabes que soy Hayley?
00:39:17No es tan difícil averiguar que eres una novia de reemplazo.
00:39:20Un tonto, lo notaría.
00:39:23Mejor vete.
00:39:23Ay, no seas tan fría.
00:39:27Creo que empiezas a gustarme.
00:39:29Soy tu cuñada, ve a que te guste otra.
00:39:31No puedo.
00:39:34Estos últimos días solo pienso en ti.
00:39:37En cuatro.
00:39:39Asqueroso.
00:39:41¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:42Debiste haber visto a Samuel antes de quedar lisiado.
00:39:45¿Por qué eres así con tu propio hermano?
00:39:47O sea, ¿cómo?
00:39:48Como si fueran enemigos mortales.
00:39:51Lo somos, cariño.
00:39:53Pero...
00:39:54Ambos son hijos de los mismos padres.
00:39:56No es mi jodido hermano.
00:40:01No es mi jodido hermano.
00:40:04¿A qué te refieres?
00:40:05Tenemos la misma madre, pero su padre no es mi padre.
00:40:09Las noticias...
00:40:10¿Qué se jodan las noticias?
00:40:12No sabes un carajo.
00:40:14Mi madre ya estaba embarazada de mí cuando conoció al padre de Samuel.
00:40:19Lo que sea.
00:40:21Ni lo conocí.
00:40:23Pero...
00:40:24El padre de Samuel no quería que los medios supieran, así que el público piensa que...
00:40:30Tenemos los mismos padres.
00:40:32¿Y el padre de Samuel tenía un favorito?
00:40:35¿Tú qué sabes?
00:40:38Me...
00:40:38Paso lo mismo.
00:40:42Tengo una media hermana.
00:40:44Sí.
00:40:45Esa fea.
00:40:46Mira...
00:40:47Creo que de verdad no me quieres a mí.
00:40:52Creo que quieres lo que tiene Samuel.
00:40:55Es un consejo.
00:40:56Quizá tú y Samuel solo tengan un malentendido.
00:40:59No lo estás haciendo más fácil para mí.
00:41:05¿Haciendo más sencillo que...?
00:41:06El no querer...
00:41:07Lo que tiene mi hermano.
00:41:08Sí.
00:41:09Sí.
00:41:10Sí.
00:41:18Sí.
00:41:49No.
00:41:53No, no, no, no, no.
00:41:58No, no, no, no, no, no.
00:42:00Shhh.
00:42:02¿Estás bien?
00:42:08Ah...
00:42:09Ah, Dios mío.
00:42:11Ah, Dios mío.
00:42:15¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:17¡No lo hago!
00:42:18¡Sólo regrésame mi toalla!
00:42:20¡Está bien!
00:42:21¡Apúrale!
00:42:22¡Lo estoy intentando!
00:42:30Oye, pediré comida esta noche.
00:42:32Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:43Estás mirando.
00:42:45¿Tú crees?
00:42:46Sí.
00:42:47Oye.
00:42:48Lo siento, no me di cuenta.
00:42:50¡Para!
00:42:52Oblígame.
00:42:55¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:42:59No, claro que no.
00:43:01¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:03Estaríamos a mano.
00:43:05¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:07Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:09Eres gracioso.
00:43:11Esa no es una respuesta.
00:43:12Hayley.
00:43:13¿Sabes, Hayley?
00:43:14Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:26¿Qué te parece esta noche?
00:43:28¿Qué te parece esta noche?
00:43:30Ah...
00:43:31Iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:36Bueno, si me disculpas.
00:43:40No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:43Sí, sí.
00:43:55¿Viste eso?
00:43:56Tu pierna acaba de moverse.
00:43:58Sí.
00:43:59He estado recuperando algo de sensación.
00:44:02¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:06Ah...
00:44:07Así parece.
00:44:08Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:13Lo sé, bebé.
00:44:20Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:37Dime cómo me quieres, amor.
00:44:44Te quiero a ti.
00:44:47Yo...
00:44:48Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:44:51Esto funciona bastante bien.
00:44:54I'm sorry, it's Tyler. I have to go.
00:45:24¿Quién es Tyler?
00:45:33¡Hailey!
00:45:35¡Hailey! Siéntate, por favor.
00:45:38Te extrañé.
00:45:40¿Un Russian Mule? Es tu favorito.
00:45:42Ah, las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:45:46Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:45:48¿Cómo estás, bombón?
00:45:49Ah, bueno, quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico. Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:45:58Así que los rumores son ciertos.
00:46:00Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:03Sí, yo solo quería saber, ya que tienes bastante experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u... opciones.
00:46:13¿Por qué te casarías con un tipo así? Digo, he escuchado que no es un buen tipo. ¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:25¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:27No, no, claro que no. Creo que se escuchó mal. Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:32Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona.
00:46:39Cierto.
00:46:40Pero, si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:46:44No, no, por supuesto. Yo, en realidad, hay una medicina que el hospital está trabajando que podría ayudar.
00:46:54¿En serio?
00:46:55Sí, sí. Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:46:59Ah, gracias. Eres el mejor.
00:47:02Brindemos por eso.
00:47:03¡Vamos andando!
00:47:29¿Cómo estás, florecita?
00:47:43¿A qué? Yo... no recuerdo subirme al carro.
00:47:47No te preocupes. Casi llegamos a mi casa. Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:47:53Jefe, parece que Tyler llevó a Haley a su casa. Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:07¿Qué?
00:48:08Pero, la silla...
00:48:09Déjala, no hay tiempo para eso. Necesito toda la unidad. Vámonos.
00:48:14Vamos.
00:48:15¡Vamos!
00:48:16Sí, señor. ¡Vamos!
00:48:17Dios, eres muy hermosa. No entiendo por qué te casarías con un hombre así. Digo, ni siquiera puede caminar. Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:33¡Au! ¿Qué carajos? ¿Acabas de morderme?
00:48:39Me dijiste que tenías la medicina.
00:48:42Sí, bueno, mentí. ¿Está bien? Tu esposo es una causa perdida. Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:48:50Mejor tarde que nunca.
00:48:52¡Suéltala!
00:48:52¡Suéltala!
00:48:59¿Quién carajos eres tú?
00:49:01Su esposo.
00:49:02Oh, sí, claro. Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:07Eso ya lo veremos.
00:49:08Está bien, escucha, lindura. Ella es mía.
00:49:11¿Quieres pelear? Adelante. No te atreves.
00:49:14¿Te voy a acomodar esa nariz, imbécil?
00:49:17Quiero ver que lo intentes.
00:49:19Está bien, amigo. Te lo advertí.
00:49:21¡Oh!
00:49:22¡Au!
00:49:24¿Quién carajos es este?
00:49:25No ganarás esta pelea. Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:28¡Guardias!
00:49:29¿Qué?
00:49:30Oye, no, tú eres...
00:49:32Espera, ¿qué carajos?
00:49:34No, oye, no puede ser, Samuel Trent. Tú no eres...
00:49:37¡Cállate!
00:49:38¡No!
00:49:38¡Cállate!
00:49:39Esto no era parte del trato.
00:49:42¿Alguien te envió?
00:49:44¿Alguien te envió?
00:49:45No, ¿qué?
00:49:49¡No!
00:49:50¿Quién te envió?
00:49:51Nadie.
00:49:52Me estás mintiendo.
00:49:53No te miento.
00:49:53¿Quién carajos te envió?
00:49:54No lo sé.
00:49:55¿Quién carajos te envió?
00:49:56Nadie.
00:49:57Lo juro, lo juro, lo juro. Nadie me envió.
00:50:00Con que así será.
00:50:02Llévenselo.
00:50:03¡Vamos!
00:50:03¡No, ey!
00:50:04¡Ven de una vez, hijo de puta!
00:50:06¡Avanza!
00:50:07¡No, no, no!
00:50:09¡Espera, espera!
00:50:10¡Ey!
00:50:10¡Está bien!
00:50:13Ok, ok.
00:50:14Te diré, te diré, te diré.
00:50:17¡Dime!
00:50:18Kylie.
00:50:20Fue Kylie Rockwell.
00:50:22¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:24Sí, sí.
00:50:25Es todo tuyo.
00:50:28No, no.
00:50:29Por favor, señor.
00:50:30Parece que Hailey fue a ver este Tyler Cramon, porque es un doctor especialista en parálisis.
00:50:40Revisamos su historial.
00:50:42Fueron a la universidad juntos.
00:50:49Buenos días.
00:50:51¿Cómo te sientes?
00:50:53¿Qué?
00:50:54¿Qué sucedió?
00:50:56Te emborrachaste.
00:50:58Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:01Y luego te dio fiebre.
00:51:04Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:06Solo me tomé un trago.
00:51:08No te preocupes.
00:51:09Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:12Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:14Oye, no te preocupes por eso.
00:51:16¿Está bien?
00:51:19¿Sabes?
00:51:20Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente y me cargabas como una novia.
00:51:27¿Oh, en serio?
00:51:27¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:32Mmm, déjame refrescar mi memoria.
00:51:35Oh, doctora Blair.
00:51:48Pase.
00:51:49Buenos días.
00:51:52Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:51:57Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:52:00Me siento mejor.
00:52:02Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:04Tengo que hacer algo hoy.
00:52:06Necesito que alguien te cuide.
00:52:07La cuidaré bien.
00:52:14Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:17¿Estás segura?
00:52:18Oh, claro.
00:52:21Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:23Gracias, Poppy.
00:52:25Oh, un placer.
00:52:26Toma.
00:52:35Un batido te ayudará a mejorarte.
00:52:41¿De qué es?
00:52:43Vitaminas.
00:52:45Tómalo.
00:52:45Entonces, dime, ¿cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:12¿Disculpa?
00:53:13¿No me escuchaste?
00:53:14Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:18Bueno, ya somos dos.
00:53:22Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:26Creo que solo eres una casa fortunas acabada.
00:53:31No creo que importe lo que pienses.
00:53:33Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:36Vaya que no tienes vergüenza.
00:53:39¿De qué debería avergonzarme?
00:53:41Soy la esposa de Samuel.
00:53:42Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:53:47Oye.
00:53:56Oye.
00:53:56Oye.
00:53:56Fue Kylie Rockwell.
00:54:11¿La hermana de Hailey te envió?
00:54:13Sí.
00:54:13¿Entonces él decía la verdad?
00:54:16Tampoco pensé que la hermana de Hailey sería capaz de esto.
00:54:19Pero el mismo Tyler lo dijo. Kylie fue quien lo convenció.
00:54:22¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:23No.
00:54:24No.
00:54:26Tenemos que pensar a futuro.
00:54:30Haz que pare.
00:54:34Haz que pare.
00:54:38Deja de rascuñar. Solo te pondrás más fea.
00:54:40¿Qué pasa?
00:54:42Hailey, ¿estás bien?
00:54:43Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:54:46Pero no comí ninguno.
00:54:48La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:54:51Deberías venir al hospital. Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:54:55Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:54:58Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:14Te traje un regalo. Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:18No tenías que preparar nada para mí. Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:24Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:28Gracias.
00:55:34¿Qué es esto?
00:55:35Acabo de cortarlas para ti.
00:55:39Sam, soy alérgica a las fresas.
00:55:42Hailey es alérgica a los frutos secos.
00:55:47Cómelas.
00:55:49No voy a repetirlo.
00:55:51No voy a repetirlo.
00:55:58Todo.
00:56:10Vamos.
00:56:11No voy a repetirlo.
00:56:22No voy a repetirlo.
00:56:29No vas a repetirlo.
00:56:31How can I do this?
00:56:47I know you since we are children
00:56:48And so is how I treat you
00:56:50For a girl that you just met
00:56:52Confía in you
00:56:54I turned into my doctora
00:56:56If you ever again
00:56:58You're going to hurt a Hailey
00:56:59Or do something like her
00:57:00No tendré piedad contigo
00:57:03¿Entendido?
00:57:04Sam
00:57:05Y una cosa más
00:57:06Ya no serás mi doctora
00:57:08Me estás despidiendo
00:57:10No puedes deshacerte de mí
00:57:12Sé todo sobre tus piernas
00:57:14Le diré a todos
00:57:15Sé todo sobre tus piernas
00:57:20Le diré a todos
00:57:21¿Me estás amenazando?
00:57:36Tengo cero tolerancia
00:57:37En lo que respecta
00:57:38A lastimar a Hailey
00:57:39Y no le dirás a nadie
00:57:40Sobre mis piernas
00:57:41Hasta que se lleve a cabo mi plan
00:57:42O te destruiré
00:57:44Yo mismo
00:57:45Ahora apártate de mi vista
00:57:50Terminamos aquí
00:57:51Poppy
00:57:59Que bueno que nos acompañas
00:58:19Dile a Hailey lo que le hiciste
00:58:21Lo siento mucho
00:58:23¿Por qué?
00:58:24¿Qué hizo ella?
00:58:25Le dije a la doctora
00:58:26Que eras alérgica
00:58:27A los frutos secos
00:58:29Y no debía haber aceptado
00:58:31El soborno que me dio
00:58:32Pero estaba desesperada
00:58:33¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:35Puedo tirar su cuerpo
00:58:36En el lago detrás de la mansión
00:58:37No
00:58:38No
00:58:39No
00:58:39No
00:58:39No
00:58:39No
00:58:39Por favor
00:58:40Madame
00:58:41Perdóneme por favor
00:58:42No
00:58:43No pasará de nuevo
00:58:44Lo juro por mi vida
00:58:45Por la vida de mis hijos
00:58:47Solo intento que vayan a la escuela
00:58:49Sé que no te agrado
00:58:52Pero
00:58:53Yo no merecía lo que hiciste
00:58:55Lo sé
00:58:56Me equivoqué
00:58:57Fue un grave error
00:58:59Puse su vida en riesgo
00:59:01Pero por favor
00:59:02Lo siento mucho
00:59:04Está bien
00:59:09Solo
00:59:09Solo
00:59:10No lo hagas de nuevo
00:59:11Porque la próxima vez
00:59:14Perderás más que solo un trabajo
00:59:15Sí
00:59:17Gracias
00:59:17Muchas gracias
00:59:18Gracias
00:59:19Madame
00:59:19Eres muy buena
00:59:28¿Me rascas la espalda?
00:59:34Sí
00:59:36Solo ve y pon los papeles
00:59:37Yo
00:59:37Gabe
00:59:40¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:50Escuché lo que pasó con Hailey
00:59:51Ya veo
00:59:53Sabes
00:59:56Sabía que eras un idiota
00:59:58Pero
00:59:59No me di cuenta
01:00:00De lo inútil
01:00:01Que también eres
01:00:02Dejar que un hombre cualquiera
01:00:04Cose a tu esposa
01:00:05Qué irónico
01:00:06Viniendo de ti
01:00:07Vas a querer que te ayude
01:00:09O no
01:00:10¿Quieres ayudarme?
01:00:15Quiero deshacerme de
01:00:16La plaga de los Rockwell
01:00:18Además
01:00:19No es como que tú
01:00:20Puedas hacer mucho
01:00:21En tu condición
01:00:21Claro
01:00:25Puedes hacer mi trabajo sucio
01:00:27Mientras yo paso el tiempo
01:00:28En casa con mi esposa
01:00:29Baboso
01:00:33El pez mordió el anzuelo
01:00:43Vigila Gabe
01:00:45¿Quieres un toque?
01:01:07¿Gabe Trent?
01:01:09¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:11Sabes
01:01:13Escuché que Hailey
01:01:14Tenía una hermana hermosa
01:01:15Pero no pensé
01:01:17Que serías tan
01:01:18Deslumbrante
01:01:19Alagador
01:01:22Dulce
01:01:26¿No se supone
01:01:34Que te casarías
01:01:34Con mi hermano?
01:01:35¿Y por qué
01:01:37Me casaría
01:01:37Con el lisiado
01:01:38Cuando el hermano
01:01:41Está mucho mejor?
01:01:46Bueno
01:01:47Pienso que
01:01:48Deberíamos conocernos mejor
01:01:50¿No te parece?
01:01:54Y
01:01:55Exactamente
01:01:57¿Cómo te gustaría
01:01:58Conocerme?
01:01:59Bueno
01:01:59Reserve un restaurante
01:02:01Con tres estrellas
01:02:02Michelin
01:02:02En el puerto
01:02:03Para mañana
01:02:03¿Quieres venir?
01:02:04Un hombre con estilo
01:02:07Me interesa
01:02:10Entonces
01:02:11Pensaba que
01:02:12Podría mostrarte
01:02:13Una pequeña
01:02:14Sorpresa
01:02:16En el Ritz Carlton
01:02:19Ahí estaré
01:02:23Maldición
01:02:35Maldición
01:02:35Maldición
01:02:36Maldición
01:02:37Todos cancelaron
01:02:38Maldición
01:02:39Dios
01:02:41Papá
01:02:42Apestas
01:02:43¿Qué sucede?
01:02:44Las compañías
01:02:45Están cancelando
01:02:46Sus contratos
01:02:47Están cancelando
01:02:48A diestra y siniestra
01:02:49Los Cohen
01:02:50Los Clark
01:02:50Los Johnson
01:02:51Todos están cancelando
01:02:52El mismo día
01:02:53¿A quién hiciste
01:02:58Molestar?
01:02:58¡A nadie!
01:03:00¡Yo no hice nada!
01:03:06¿Qué vamos a hacer
01:03:07Sobre la compañía?
01:03:10Bueno
01:03:10Tengo que irme
01:03:12Cita para el cabello
01:03:13¿En serio?
01:03:16¿Ahora?
01:03:17Me reuniré
01:03:18Con alguien importante
01:03:19Que nos ayudará
01:03:20A arreglar el negocio
01:03:21¿Está bien?
01:03:27Chao
01:03:27Sí, eso suena como algo
01:03:37Que haría mi hermano
01:03:38Digo, llevarle una cita
01:03:39Conociéndolo
01:03:40Tiene algo bajo la manga
01:03:41Sí
01:03:43Necesito que lo sigas
01:03:46Vigílalo
01:03:47Documenta todo
01:03:49¿Está bien?
01:03:49Sí, señor
01:03:51Gabe
01:04:04¿Estás aquí?
01:04:07¿Estás aquí?
01:04:07¡Ah!
01:04:08¡Ah!
01:04:27¡Ah!
01:04:28in the title of today Kylie Rockwell of the company Rockwell was trapped in the
01:04:41room with a man who seemed to be his cousin. It seems that they want to expand the family business.
01:04:46Kylie, what are you doing?
01:04:50Did you sit with Will? Why did you do that?
01:04:53I know what happened, I swear. Okay, I went to Ritz to see Gabe because he told me that I had a surprise, but immediately I got me.
01:05:04Gabe? Gabe Trent? What were you thinking? He only has problems.
01:05:10Now, who are you are?
01:05:15Who are you?
01:05:26For Kylie.
01:05:32This guy.
01:05:36How is Gabe trying to do something like that? It's asqueroso.
01:05:40And how did you get a Kylie Rockwell in the room with his own cousin?
01:05:43He is asqueroso, of course he would do. He would do nothing less.
01:05:48And now what?
01:05:52It's time for the finish, for the end of the game.
01:05:56Let's finish this game.
01:06:10Madam, can I go?
01:06:12Yes, you can.
01:06:14The Mr. Trent asked me to bring these, ma'am.
01:06:18Ah, what are these?
01:06:20His skin is still recovering from the zarpullido.
01:06:24His skin is sensitive.
01:06:26I suppose this will help you.
01:06:35God, these cost like $2,000 for a bottle.
01:06:38Se merece lo mejor, madame.
01:06:43Es cierto.
01:06:45Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:47Es cierto.
01:06:49¿Necesita ayuda, señor?
01:06:51Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:53Sam.
01:06:55Yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:06:57No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:01No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:05Soy tu esposo.
01:07:06Se supone que te consienta.
01:07:08Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:15¿Oh, sí?
01:07:17¿Qué más se supone que hagan?
01:07:22Veamos.
01:07:22Dios.
01:07:23Nunca me seas infiel.
01:07:24Trátame siempre como una princesa.
01:07:26Y nada de secretos.
01:07:28El matrimonio se basa en la confianza.
01:07:31Creo que eso es lo más... importante.
01:07:39Ah...
01:07:40Hailey, hay algo que...
01:07:42en realidad he querido decirte.
01:07:44¿Qué?
01:07:45¿Qué es?
01:07:46¿Estás bien?
01:07:47Es sobre mis piernas.
01:07:48Ellas...
01:07:52Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:04¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:06Si no hubiera venido hoy,
01:08:08tú seguirías ciego.
01:08:11¿A qué te refieres?
01:08:12Tu esposa.
01:08:13Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:17Es una falsa.
01:08:18Es una hija ilegítima.
01:08:22Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:25Disculpa.
01:08:26¿Por qué no dijiste nada?
01:08:28Porque no importa.
01:08:29Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:33Pero ahora es diferente.
01:08:34¿No viste las noticias?
01:08:36¿No ves cómo es su familia?
01:08:40¿Qué... qué noticias?
01:08:42No te hagas la tonda.
01:08:44No lo hago.
01:08:45Solo...
01:08:46No sé de qué noticias estás hablando.
01:08:48Tu hermana.
01:08:49La chica que se supone que se casaría con mi Samuel,
01:08:52se acostó con su propio primo.
01:08:55¿Qué?
01:08:57No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:09:01Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:07Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:09Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería.
01:09:15Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:18Suficiente.
01:09:19Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:25Eventualmente, lo pondrán a dormir.
01:09:27Hailey es mi esposa.
01:09:28No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:36Oh, bueno.
01:09:37¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:40¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:09:43¿Qué?
01:09:44¿Qué?
01:09:47Es cierto.
01:09:48Toda su familia está jodida.
01:09:49Su compañía está en ruinas.
01:09:51Está muriendo.
01:09:53No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:09:56¡Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel!
01:09:59No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:05Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:09Hayley, ¿qué estás haciendo?
01:10:13Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:18No quiero tus excusas.
01:10:21Consigue el divorcio.
01:10:23Vete.
01:10:25Y no quiero verte nunca más.
01:10:32Tu madre tiene razón.
01:10:34No.
01:10:35Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi madre.
01:10:40¡Ay!
01:10:41Ahí está.
01:10:42¿Lo ves?
01:10:43Déjala terminar, mamá.
01:10:45No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:10:48Hailey.
01:10:51No es tu culpa.
01:10:55Es mía.
01:10:56Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:03Así que...
01:11:05¿Tú sabías sobre esto?
01:11:07Te he estado mintiendo.
01:11:09A todos.
01:11:11Todo este tiempo.
01:11:14No lo entiendo exactamente sobre qué mentiste.
01:11:17No quería hacerlo.
01:11:18Quería decirte antes, créeme.
01:11:20Samuel.
01:11:21¿Qué es lo que hiciste?
01:11:22Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:28Me estás asustando, Sam.
01:11:35Debí haberte lo dicho antes.
01:11:52Lo siento mucho.
01:11:54¡Oh, Dios mío!
01:11:58¡Oh, por Dios!
01:12:00¿Puedes levantarte?
01:12:01Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:02¿Así que todo fue una mentira?
01:12:04¿Todo?
01:12:05Por favor, solo escucha.
01:12:06Puedo explicarlo.
01:12:08Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:10¡No quiero verte nunca más!
01:12:13¡No, Hailey, espera!
01:12:14¡No!
01:12:16Tienes que dejarla ir.
01:12:17¡Suéltame!
01:12:19No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:22No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:25¿Y el negocio?
01:12:26No me importa el negocio.
01:12:29¡Vete ahora!
01:12:31¡Fuera de mi casa!
01:12:33¿Realmente la amas?
01:12:49Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:12:50Su teléfono está apagado.
01:12:52Se lo tragó la tierra.
01:12:53Bueno, sigue buscando.
01:12:54Tenemos que encontrarla.
01:12:56Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:12:59No lo sé, quizás.
01:13:01No es un mal sitio para comenzar.
01:13:03Vayamos a buscarlo.
01:13:04Vamos.
01:13:05¿Caminas?
01:13:21Por supuesto.
01:13:23Debí haberlo sabido.
01:13:26Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:30¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:32¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:37Entonces...
01:13:39No, Hailey está desaparecida.
01:13:40¿Qué?
01:13:41¿Sabes dónde podría estar?
01:13:43Ella es tu esposa.
01:13:44¿Yo qué voy a saber?
01:13:45Mamá vino de visita hoy.
01:13:46Ella lo dijo todo.
01:13:47Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:13:51¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:13:57Maldito bastardo.
01:13:58Lo sé.
01:13:59Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie.
01:14:01No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:04No lo pensaste.
01:14:05Samuel eres...
01:14:07Eres...
01:14:08¿Un tonto?
01:14:09Eres todo.
01:14:10El maldito circo.
01:14:11Eso eres.
01:14:15Todos estos años...
01:14:16Nos hemos estado matando.
01:14:20Gabe, tengo que preguntar.
01:14:23¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:25¿Estás loco?
01:14:26¿Piensas que intenté matarte?
01:14:27Tú eres el que ganaría más.
01:14:28¿Sabes por qué te odio?
01:14:29Es porque siempre eres así.
01:14:30No confías en nadie.
01:14:31¿Crees que todos tienen algún motivo oculto?
01:14:33Tú nunca me creíste.
01:14:34Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:14:36¡Pero nunca!
01:14:37¡Nunca!
01:14:38¡Nunca!
01:14:39¡Nunca!
01:14:40¡Nunca!
01:14:42¡Nunca!
01:14:43¡Nunca!
01:14:44¡Nunca!
01:14:45¡Nunca!
01:14:46¡Nunca!
01:14:47¡Nunca!
01:14:48¡Nunca!
01:14:49¡Nunca!
01:14:50¡Nunca!
01:14:51¡Nunca!
01:14:52¡Nunca!
01:14:53¡Nunca!
01:14:54¡Intentaría matarte!
01:14:55¡Qué jodido pensamiento!
01:14:56¡No!
01:15:01Lo siento.
01:15:03Lamento lo de Kaylee Rockwell.
01:15:05¡Lamento todo!
01:15:08Creo que cometí un grave error.
01:15:09Error, todos estos años hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:15¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:17Muchas.
01:15:18Ahora a Hailey.
01:15:19Tengo que encontrarla.
01:15:21No puedo perderla.
01:15:25¿Intentaste con su madre?
01:15:29¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:32Nada, mamá. Yo solo te extrañé.
01:15:35Sé que crees que puedes engañarme, pero sé cuando mi propia hija está triste.
01:15:46¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Hailey?
01:15:49No, yo solo...
01:15:52Está bien. Está bien.
01:15:56Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:00Todo fue una mentira, mamá. Todo.
01:16:03Él me mintió. Incluso lastimó a mi familia.
01:16:08Hailey.
01:16:12Hailey.
01:16:13Samuel, no quiero verte.
01:16:16¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:19Vamos a divorciarnos.
01:16:20Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:22Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:25Soy el esposo de Hailey.
01:16:26Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo.
01:16:34Hasta entonces, no eres nadie para mí.
01:16:40¿Podemos hablar a solas?
01:16:42¿Por cinco minutos, por favor?
01:16:44Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:16:53Nos vemos en un momento, cariño.
01:16:59¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:00Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:10Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:22Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:26He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:17:30Pero lo peor de todo, Hailey, es que te usé como un peón.
01:17:36Tú eres...
01:17:37Un imbécil de sangre fría.
01:17:40Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:17:44El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:17:46Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:17:50Mi propia familia son mis enemigos.
01:17:53Mi madre.
01:17:54A ella le importa un carajo mi bienestar.
01:17:56Solo le importa la compañía.
01:17:59Pero todo eso cambió.
01:18:01¿Cuándo te conocí?
01:18:04No te creo.
01:18:05No lo entiendes.
01:18:06Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:09Me mostraste que eso es posible.
01:18:12Me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:20Hablé con mi hermano.
01:18:21Como hermanos de verdad esta vez.
01:18:23Me disculpé con él.
01:18:24E hicimos las paces porque...
01:18:27Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:30Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:18:33Es muy tarde para eso.
01:18:35Nunca es demasiado tarde.
01:18:37¿A dónde fuiste anoche?
01:18:49No te encontré por ningún lado.
01:18:51Estaba en la cárcel, papá.
01:18:54Me dejaron salir esta mañana.
01:18:55¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:18:57Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:00¿Papá?
01:19:07¿Qué sucede?
01:19:08Shh, shh.
01:19:10Ven a ver las noticias.
01:19:12En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:16Kylie Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:21Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:25Pero, ¿cómo? No lo entiendo.
01:19:30Hailey, ella nos ayudó.
01:19:34¿Pero por qué?
01:19:36Tu hermana es como su madre.
01:19:39Me disculpé con él e hicimos las paces porque ya me cansé de lastimar a la gente.
01:19:53Y me cansé de lastimarte a ti, Hailey.
01:19:56Es muy tarde para eso.
01:20:00Nunca es demasiado tarde.
01:20:03Yo también lo siento por lo que te hice a ti y a tu hermana.
01:20:06No sé qué decir.
01:20:10No tienes que decir nada.
01:20:12Deberías estar en cama descansando.
01:20:14No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:17O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:20¿Sabes?
01:20:22Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre, hasta que tú apareciste.
01:20:27Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:20:32¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:33Hailey Rockwell
01:20:36¿Me darías una segunda oportunidad?
01:20:44Y esta vez
01:20:45Sin secretos, sin mentiras
01:20:48Casémonos
01:20:53Te ves horrible.
01:21:05No, es en serio.
01:21:07No puedes usar este vestido.
01:21:08¿Por qué no?
01:21:09Creo que me veo linda.
01:21:11Te ves como una milenial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:14¿Quién te dio este vestido, Laura Bosso?
01:21:16¿Qué sugieres entonces?
01:21:17Toma, ponte esto.
01:21:25Al señor Trent le encantará.
01:21:28¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:30Ay, vamos.
01:21:31La boda es en tres semanas.
01:21:33¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:21:36Quizás tenga otro novio.
01:21:39¿A quién tengo que matar?
01:21:40Si mi esposa tiene otro novio.
01:21:42Será mejor que lo mate rápido.
01:21:44Está bien.
01:21:45Son asquerosos.
01:21:46Me voy.
01:22:00Te ves hermosa.
01:22:03No importa lo que te pongas.
01:22:04¿En serio?
01:22:05Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:09Me encantan las abuelas.
01:22:11Oye.
01:22:13Me encantan las abuelas.
01:22:14Me encantan las abuelas.
01:22:15Me encantan las abuelas.
01:22:16Me encantan las abuelas.
01:22:17Me encantan las abuelas.
01:22:18Me encantan las abuelas.
01:22:19Me encantan las abuelas.
01:22:20Me encantan las abuelas.
01:22:21Me encantan las abuelas.
01:22:22Me encantan las abuelas.
01:22:23Me encantan las abuelas.
01:22:24Me encantan las abuelas.
01:22:25Me encantan las abuelas.
01:22:26Me encantan las abuelas.
01:22:27Me encantan las abuelas.
01:22:28Me encantan las abuelas.
01:22:29Me encantan las abuelas.
01:22:30Me encantan las abuelas.
01:22:31Me encantan las abuelas.
01:22:32Me encantan las abuelas.
01:22:33Me encantan las abuelas.
01:22:34Me encantan las abuelas.
Recommended
1:23:55
|
Up next
1:53:29
3:37:00
1:29:20
1:43:59
1:29:36
1:30:37
1:13:44
1:13:30
Be the first to comment