Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • il y a 6 semaines
Dans ce film d’arts martiaux explosif, dix maîtres de combat pensent pouvoir vaincre les légendaires moines Shaolin. Mais la discipline, la vitesse et la puissance des moines experts vont leur faire comprendre qu’ils se sont attaqués à plus fort qu’eux.
Entre chorégraphies spectaculaires et philosophie guerrière, plongez dans l’univers fascinant du kung-fu Shaolin.
Transcription
00:19:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:53J'en ai pas à la fin.
00:19:55Je vous remercie.
00:20:22Je vous remercie.
00:20:25Huy空
00:20:27Huy空
00:20:29Huy jester
00:20:30Huy空
00:20:31Huy空
00:20:36Huy
00:20:40Huy jester
00:20:48Huy空
00:20:50Tu ne t'es pas
00:20:53Il faut qu'il y a une autre chose.
00:20:55Je ne sais pas.
00:20:57Je sais pas.
00:21:01Je ne sais pas.
00:21:03Je ne sais pas.
00:21:05Je n'ai pas besoin de nous.
00:21:09Je ne sais pas.
00:21:13Je ne sais pas.
00:21:15Je ne sais pas.
00:21:23J'ai eu le déjeuner.
00:21:48J'ai eu le déjeuner.
00:21:52Jusqu'un m'a fait pour la suite.
00:21:54Nous n'avons pas eu li vole malu.
00:21:58Jusqu'un m'a dit pour que l'on me va me faire.
00:22:00Jusqu'un m'a dit pour celui mort.
00:22:02Il est tout.
00:22:04Vous avez de l'exemple.
00:22:16Jusqu'un.
00:22:18Jusqu'un m'a dit qu'il est la chute.
00:22:20C'est ce qui se fait.
00:22:22Il faut faire ce qui est très bien.
00:22:25J'ai pas besoin de vous aider.
00:22:27Je vais vous aider.
00:22:29J'ai besoin de vous aider.
00:22:31J'ai besoin de vous aider.
00:22:33J'ai besoin de vous aider.
00:22:35Je vous ai dit.
00:24:50这是为什么
00:24:51为什么要让惠石走
00:24:53为什么要瞒着大家呢
00:24:54我本以为可以隐瞒一辈子
00:25:00没有想到
00:25:03事实冥冥中
00:25:06早已有了定数
00:25:09为时
00:25:11这是他们要找的
00:25:14魏朝王子
00:25:15十多年前
00:25:19高阳夺位
00:25:22他做的第一件大事
00:25:26就是要杀掉
00:25:28所有魏朝的皇室
00:25:31负责这项任务的是一个叫杜哲的将军
00:25:51当时宫中有一个侍卫秦峰
00:25:55他是孝敬帝最忠实的仆人
00:25:58他知道高阳要来杀皇室子弟
00:26:01就拼死保护小王子
00:26:25阿语
00:26:28他负责
00:26:29他负责
00:26:30是原军
00:26:32他负责
00:26:32一国
00:26:33有预养的
00:26:35平有
00:26:36比赛
00:26:37
00:26:38
00:26:38高阳
00:26:39
00:26:39C'est parti !
00:27:09你这种不重不义之人
00:27:13没有资格知道我的名字
00:27:15告诉我你叫什么名字
00:27:18我好为你立块碑
00:27:20假仁假义
00:27:23你要知道我的名字
00:27:24
00:27:25我告诉你
00:27:27我叫秦锋
00:27:28是皇上的侍卫
00:27:30一个侍卫非亲非故
00:27:34这也值得你这样替他卖命吗
00:27:39秦锋的命早已不是自己的了
00:27:43小时候闹瘟疫
00:27:45家里人都死了
00:27:47如果不是孝敬帝
00:27:49我恐怕早就没命了
00:27:51从那天起
00:27:53我就发誓
00:27:55今生今世
00:27:57要对孝敬帝一家忠心耿耿
00:28:01没有二心
00:28:02可是现在是高杨的天下
00:28:04他的势力强大
00:28:06你就不怕
00:28:08你难道忘了威武不能驱这句话吗
00:28:12就算高杨的势力再强大
00:28:14为了秦义
00:28:15也不能向他居服
00:28:17我感念恩情
00:28:19为了秦义
00:28:21我宁愿以死相报
00:28:23难道你真的愿意死
00:28:25秦锋死而无憾
00:28:27你我就是下了地府
00:28:30也绝不会忘记你这个小人
00:28:32住口
00:28:33我一定会上来找你
00:28:34让你不当好死
00:28:35让你子子孙孙都受到世人的托骂
00:28:38托骂
00:29:08
00:29:22这是怎么回事
00:29:24我在送你们上岸
00:29:26上岸
00:29:27上了岸以后
00:29:29你们就安全了
00:29:30这么说
00:29:32你是在救我们
00:29:35今后能不能活下去
00:29:37就靠你们自己了
00:29:39你的伤我已经给你包扎好了
00:29:41不久就可以痊愈了
00:29:46
00:29:47你不是奉命来杀我吗
00:29:50我只是不想做一个不忠不义的人
00:29:53你放心
00:29:54现在没人知道你们还活着
00:29:56套岸之后
00:29:57你们就赶快上路吧
00:30:02感谢将军不杀朕
00:30:07就这样
00:30:09我收留了慧氏
00:30:13可是秦峰
00:30:15他要以恢复东魏江山为己任
00:30:19坚持要下山去纠集军队
00:30:22我怎么劝都说服不了他
00:30:26前几天他忽然给我来了一封信
00:30:28说是要我警惕一个霸刀的人
00:30:31说这个霸刀会向少林寺发难
00:30:35你让慧氏出去化园
00:30:37就是为了让他躲避这场灾难
00:30:39是啊
00:30:41可是你看
00:30:42没想到他在化园的路上又惹出了使断
00:30:46结果他一回来
00:30:48这个叫霸刀的
00:30:49就堵着四门要人
00:30:51躲来躲去
00:30:53还是没有躲过这一场祸事
00:30:56可是你为什么要把他赶出去
00:30:59这正是他最危难的时候
00:31:02可是把他留在寺里会更危险
00:31:06追杀魏国宗亲
00:31:09这是齐王羔羊的旨意
00:31:12我们一个小小的少林寺如何能跟朝廷作对
00:31:17再说朝廷的军队早晚都会冲进来
00:31:21到那时候会时恐怕想跑都跑不出去
00:31:25所以我就借机把他轰出少林寺
00:31:29他有武功
00:31:31而且秦峰会帮助他
00:31:33虽说可能有危险
00:31:35但是总比待在寺里等死要强吧
00:31:39再说会时经过这样一场磨难
00:31:44对他修武禅意和武功都会有很大的精进
00:31:50
00:31:51孩儿错怪你了
00:31:53艾索
00:31:57爹知道你的心思
00:31:59你是割舍不下
00:32:01对不对
00:32:03你想帮他就去帮他吧
00:32:07对他来讲
00:32:09这可能是他一生当中最大的一次劫难
00:32:15希望我们大家同心协力帮他
00:32:19风凶化吉
00:32:21
00:32:23佛经上说
00:32:25弥勤最苦
00:32:27你要有所准备
00:32:31本王让你查找魏朝王子的下落
00:32:35你查了没有
00:32:37已经半个多月了
00:32:38回王爷
00:32:39小的已经查到了
00:32:40就是少林寺方丈的二弟子惠石
00:32:47那为什么还不杀掉他
00:32:49小的无能
00:32:51小的正带人去抓的时候
00:32:53这个惠石因为违反四规
00:32:55被方丈逐出了寺院
00:32:57现在他人呢
00:33:25真是倒了八辈子梅
00:33:32摊上这么个差事
00:33:34说是朝廷要饭
00:33:36偏偏抓住了不杀
00:33:38要押到寿院
00:33:39押就押吧
00:33:40还说黄昏时候有人来接应
00:33:43可到现在也没人来
00:33:45气有此理
00:33:47要说那公子哥啊
00:33:49倒也有些血性
00:33:50那当然了
00:33:51他父亲是杜哲都大将军
00:33:53名门之后当然有些血性
00:33:57可惜啊
00:33:58这次杜将军一家要惨遭灭门喽
00:34:23
00:34:45
00:34:47你还愣着干什么快走啊
00:34:48你不是将军之后吗
00:34:50怎么这副德行啊
00:34:51真没出息
00:34:52
00:34:54
00:35:18
00:35:19
00:35:20
00:35:21
00:35:22
00:35:23
00:35:24
00:35:25
00:35:26
00:35:27
00:35:28
00:35:30
00:35:31梅兄弟
00:35:33你怎么到这儿来了
00:35:35我来找你啊
00:35:37找我
00:35:40师父 师父他
00:35:42师父他是个死脑筋
00:35:44老金 你别往心里去啊
00:35:47再说了
00:35:48在少林寺当一辈子和尚
00:35:49那有什么意思
00:35:51那你找我是
00:35:53我就是来找你了
00:35:54边走边说
00:35:59二兄
00:36:00我想好了
00:36:02在寺里啊
00:36:03太没意思了
00:36:04太受管束
00:36:05师船也太简陋
00:36:07今后我就跟你混了
00:36:09跟我混
00:36:11我自己的路还不知道怎么走呢
00:36:16你往哪儿走
00:36:17我跟你往哪儿走啊
00:36:20你身边
00:36:21总得有个人吧
00:36:22是不是
00:36:41meteor好
00:36:44ora
00:36:47D
00:36:57我去救啊
00:36:58快点
00:36:59我去救dale
00:37:03没有票
00:37:05没有票
00:37:06没有票
00:37:07行了
00:37:08没有票
00:37:09退ne
00:37:10C'est parti, c'est parti !
00:37:40C'est parti, c'est parti, c'est parti !
00:38:10C'est parti, c'est parti !
00:38:40C'est parti !
00:39:10C'est pour moi de l'œuvre.
00:39:12Je pense que c'est pour moi.
00:39:14Je dois vous remercier.
00:39:19C'est parti.
00:39:20Vous avez toujours l'air de l'air.
00:39:22Vous vous êtes venus.
00:39:24Vous vous êtes venus.
00:39:30Vous voyez.
00:39:31C'est parti.
00:39:33C'est parti.
00:39:34C'est parti.
00:39:36C'est parti.
00:39:38C'est parti.
00:39:41C'est parti.
00:39:44C'est parti.
00:39:45Le dagger vers l'air est du-lin.
00:39:47C'est parti.
00:39:49Je suis là donné une personne.
00:39:50Je ne suis sialion complexe.
00:39:51C'est parti.
00:39:52Leاضis.
00:39:55J' grading beaucoup.
00:39:57Leuu que je travaille avecpier.
00:39:59Un homme.
00:40:03C'est ce que nous avons-luc qui effrayés.
00:40:06Qui est sous la lit.
00:40:08Je vous är傾ir.
00:40:09Il est en train de voir les autres.
00:40:13Je vais aller chercher des meilleurs.
00:40:25C'est ce qui est le cas de l'homme de Louis.
00:40:33C'est la reine de la maison.
00:40:35Vous voulez bien.
00:40:38C'est l'homme de la maison.
00:40:39Je m'appelle cet homme, on est ce qu'on a Louis Vuitton.
00:40:45Vous êtes les collés, on est un étern de l'homme.
00:40:50Vous prenez la parole, le e-même.
00:40:55Tu as eu l'Hatchet par la parole?
00:41:01L'H O'Hatchet par le mon fils de Slayer.
00:41:05C'est bon pour vous?
00:41:31et je vais au retour
00:41:34Rover
00:41:37Je veux dire
00:41:39Tu ne vois pas
00:41:45J'en ai eu
00:41:49Réunion
00:41:51J'en ai tu
00:41:56J'en ai reçu
00:41:57J'en ai reçu
00:41:58J'en ai.
00:42:00Il y a eu l'air comme ça, il y a des hommes
00:42:02ont reçu.
00:42:05Il y a l'air en Chanté, le roi?
00:42:07Il y a l'air en Chanté.
00:42:09Il y a l'air en Chanté.
00:42:11Je suis sûr que le roi, il y a l'air en Chanté.
00:42:15Il y a l'air en Chanté.
00:42:17Il y a la main pour la Vierge.
00:42:21C'est le roi.
00:42:23C'est le roi à l'air en Chanté.
00:42:27C'est pour ça, c'est pour ça.
00:42:57C'est pour ça.
00:43:27C'est pour ça.
00:43:57C'est pour ça.
00:44:26C'est pour ça.
00:44:56C'est pour ça.
00:45:26C'est pour ça.
00:45:56C'est pour ça.
00:46:26C'est pour ça.
00:46:56C'est pour ça.
00:47:26C'est pour ça.
00:47:56C'est pour ça.
00:48:26C'est pour ça.
00:48:56C'est pour ça.
00:49:26C'est pour ça.
00:49:56C'est pour ça.
00:50:26C'est pour ça.
00:50:56C'est pour ça.
00:51:26C'est pour ça.
00:51:56C'est pour ça.
00:52:26C'est pour ça.
00:52:56C'est pour ça.
00:53:26C'est pour ça.
00:53:56C'est pour ça.
00:54:26C'est pour ça.
00:54:56C'est pour ça.
00:55:26C'est pour ça.
00:55:56C'est pour ça.
00:56:26C'est pour ça.
00:56:56C'est pour ça.
00:57:26C'est pour ça.
00:57:56C'est pour ça.
00:58:26C'est pour ça.
00:58:56C'est pour ça.
00:59:26C'est pour ça.
00:59:56C'est pour ça.
01:00:26C'est pour ça.
01:00:56C'est pour ça.
01:01:26C'est pour ça.
01:01:56C'est pour ça.
01:02:26C'est pour ça.
01:02:56pour ça.
01:03:26C'est pour ça.
01:03:56C'est pour ça.
01:04:26C'est pour ça.
01:04:56pour ça.
01:05:26C'est pour ça.
01:05:56C'est pour ça.
01:06:26C'est pour ça.
01:06:56C'est pour ça.
01:07:26C'est pour ça.
01:07:56C'est pour ça.
01:08:26C'est pour ça.
01:08:56C'est pour ça.
01:09:26C'est pour ça.
01:09:56C'est pour ça.
01:10:26C'est pour ça.
01:10:56C'est pour ça.
01:11:26C'est pour ça.
01:11:56C'est pour ça.
01:12:26C'est pour ça.
01:12:55C'est pour ça.
01:13:25C'est pour ça.
01:13:55C'est pour ça.
01:14:25C'est pour ça.
01:14:55C'est pour ça.

Recommandations