Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00I guess I'll be the bearer of the bad news
00:23Cause someone's gotta start this fire
00:28I'm not afraid to burn it down
00:31I have to clear the way
00:34Leave no survivor
00:37It's going down
00:40Whether you like it or not
00:42It's too late to turn this around
00:45I'm bringing the heat and I'm coming in hot
00:47Are you ready?
00:50Ready for me
00:52Cause I'm ready for you
00:56It's going down
00:59It's going down
01:11Can't wait to see the look on your face
01:15When I'm here
01:17When I'm here
01:20That you won't find the
01:24Right words to say
01:26When I'm here
01:27When I'm here
01:30That you won't find the
01:33Right words to say
01:35When I'm here
01:36When I'm here
01:39It's good love.
02:09It's good love.
02:39It's good love.
03:09It's good love.
03:39No.
03:41Let the弓箭 in the air.
03:45I want to hear it.
03:47Yes.
03:49Let the弓箭 in the air.
03:59Let the弓箭 in the air.
04:09Let the弓箭 in the air.
04:11Let the弓箭 in the air.
04:15Let the弓箭 in the air.
04:29The sound.
04:31It's so beautiful.
04:33Let's go.
04:43Let's go.
04:51Let's go.
04:53Let's go.
04:55Let's go.
04:57Let's go.
04:59Let's go.
05:01Let's go.
05:03Let's go.
05:05Let's go.
05:07Let's go.
05:09Let's go.
05:11Let's go.
05:13Let's go.
05:15Let's go.
05:17Let's go.
05:19Let's go.
05:23Let's go.
05:29Let's go.
05:31Let's go.
05:33Let's go.
05:35Let's go.
05:37Let's go.
05:39Let's go.
05:41Let's go.
05:43Let's go.
05:45Let's go.
05:47Let's go.
05:49Let's go.
05:51Let's go.
05:53Let's go.
05:55Let's go.
05:57Let's go.
05:59Let's go.
06:01Let's go.
06:05Thank you,長老.
06:09長老, your意思是?
06:12I want to ask the Lord of光明王殿下 to take care of the army, and take care of the army.
06:22Actually, I would like to say, I hope you will be able to lead the entire遠東 of the army.
06:28But長老, I am a human.
06:30Even if you are willing to give me the army, you will not be willing to give me.
06:35But you are also the Lord of光明王, and you are the Lord of奧迪大神.
06:39No one will be忽略 this.
06:41If you have any other concerns, you will be careful.
06:44I will let布兰 follow you, and I will help you solve these problems.
06:50Okay, I will agree.
06:57The place is now located in the middle of the army.
07:00The sky is located in the middle of the army.
07:01There is only one entrance to the army.
07:03Those who, is the temple, too.
07:04They are going to make me the enemy.
07:05And we have to ride the enemy.
07:07And it will be the enemy.
07:08I have to wait for them in the middle of the army.
07:10And they will be able to win this way more than they are.
07:11You will be able to find them.
07:12If you are able to find them, you will be able to see them in the middle of the army.
07:13The army was hanging out with you.
07:15They did not have to keep them with the army.
07:16He's not working for us.
07:20He's waiting for us to...
07:22To fight against us?
07:24That's why we still have to go?
07:27To go, we must go.
07:29But the problem is that he needs to be with the Queen of the Lord.
07:32He's not able to communicate with us.
07:35He's not able to communicate with us.
07:37Lord, my God.
07:38I know there's a path.
07:39I'm going to go through.
07:42Okay.
07:43I'll go with you to see the Queen of the Lord.
07:45The Queen of the Lord.
07:46Let's go with the Lord.
07:47Let's go to the Queen of the Lord.
07:49What are you doing here?
07:53I...
07:54I'm going to kill the Queen of the Lord.
07:57Don't you?
07:58I'm going to...
07:59Let me...
08:00Let me...
08:01Let me...
08:02Let me...
08:03Let me...
08:04Let me...
08:05Let me...
08:06What's wrong?
08:08Let me...
08:09Let me...
08:10Let me...
08:11You're...
08:13Let me...
08:14Let me...
08:15That Let me...
08:16Let me...
08:17Please...
08:18You're right, but you're still young, so you're still young.
08:21You're still young, and you're still young.
08:23You're not saying that you're talking about.
08:26You're saying that any遠東 people are going to do their own land.
08:29If you're young, you're not going to be遠東 people?
08:32Don't you dare.
08:33I'm not sure you're going to do that.
08:36You really want to join the army?
08:39Can you give me this sword?
08:41It's not for me to kill the enemy.
08:43If you don't let me join the army,
08:45then I'll give you a sword.
08:48Okay, you're right.
08:50Then leave me.
08:51You're right.
08:52I'm going to go to the army.
08:53After all, you'll be responsible for my safety.
08:57Thank you, sir.
09:01This guy can help me.
09:03He's a guy.
09:05Okay, let's go.
09:07Yes.
09:18What are you doing?
09:19What are you doing?
09:21What are you doing?
09:22Don't fight.
09:23Don't fight.
09:24Don't fight.
09:25I'll be able to fight.
09:27You're going to take a break.
09:28You're going to take a break.
09:30Yes.
09:31If you're fighting,
09:33let's go out.
09:34Can you run out of the way?
09:36What are the forces of the army?
09:37No.
09:38You're going to go out of the way.
09:39I'm not sure you know it.
09:40If you're fighting in the army,
09:42you'll find a way.
09:43You're going to go out of the way.
09:44I don't know.
09:46This is your path.
09:48You call it a path.
09:50It's too late.
09:52But this is the only way you can reach the sky.
09:54I don't have a mind.
09:56It's hard to find this path.
10:04Let's go!
10:06Let's go!
10:08Let's go!
10:10Let's go!
10:12Do you want to take all of them together?
10:14What?
10:24Who are you?
10:26I am.
10:28It's you.
10:30How did you stay here?
10:32How did you stay here?
10:34This is the Lord of光明王.
10:36He saved the Lord of光明王.
10:38Lord of光明王?
10:40You are.
10:42What?
10:43I want you to see your attitude.
10:44The Lord of光明王 is the Lord of the Lord of the Lord.
10:47The Lord of光明王 is the Lord of the Lord of the Lord of the Lord.
10:49You are the Lord of the Lord.
10:51From now on, you and your army will be the Lord of光明王.
10:55What?
10:57Do you want us to hear the Lord of光明王?
10:59Are we trying to carry out the Lord of the Lord?
11:01Are you asking for your name?
11:05I'm not sure.
11:07You?
11:09I will write your name.
11:13If you don't believe, you can...
11:15I believe you are.
11:17You are going to give up your name.
11:21The king of the king.
11:27The army of the king.
11:29I will hold your name.
11:41The king of the king.
11:42Your army.
11:43Let's go to the hillside.
11:45Let's go to the hillside.
11:46To protect?
11:47To protect?
11:49It is like the saints.
11:51The saints are not prepared to fight us.
11:55They will fight against us.
11:57Why?
11:59Because the king came here.
12:15You can get the lights out.
12:17出了岔子 将军包了你们的皮
12:19这儿
12:20这个卡拉的确是个人物
12:22知道这地形的危险 早有准备
12:24这样是硬贫
12:26估计我连块好肉都生不下
12:28大人那边等不了了
12:31行动
12:32
12:32将军 蓝河坝口已经按照您的
12:45吩咐派了重兵巴手
12:46Even if they had to die, they would also have to die for one day.
12:50Very good.
12:52The光明王 is not called to save遠東.
12:57Let's see who will be able to save him.
13:14What?
13:16My brothers, let's go!
13:41Let's go!
13:46Oh
14:16Oh
14:46Oh
14:48Oh
14:50Oh
14:52Oh
14:54Oh
15:14Oh
15:16Oh
15:18Oh
15:20Oh
15:22Oh
15:24Oh
15:26Oh
15:34Oh
15:38You
15:40Oh
15:42Oh
15:44Oh
15:46I pray.
15:50I pray.
16:00Commander.
16:01Commander.
16:02rologer.
16:06I should do it.
16:08Maharaj, let's pray.
16:10They are my army.
16:12They are your士.
16:13Q
16:20A
16:26craftsmen
16:28780
16:3011
16:314
16:32光明王
16:35
16:36
16:36
16:374
16:39床長老
16:39布丹
16:40藉其
16:40死佔之
16:40
16:41賦予光明王
16:42統率遠東諸君之拳
16:45凡遠東各族子民與將士皆聽其號令
16:53你看 那不是子川之虎斯特林嗎
16:56什麼子川之虎
16:58連遠東都丟給魔族了
17:00我看是子川之鼠才對
17:02王毅家族正式 惡意造謠
17:05跟我們去監察廳走一趟
17:07少廢話 走
17:09你們乾什麼
17:10丟了遠東不是你的責任
17:11總長大人也安慰過我
17:16說丟失遠東不是軍隊的責任
17:19我知道你們說的是對的
17:21看來你是聽進去了
17:23就是不認可
17:24大哥 阿秀有消息了嗎
17:31你知道我私下在查阿秀的消息嗎
17:34瓦倫耀塞的臨兵副統領和我打過招呼
17:37他說會對你的人睜一隻眼閉一隻眼
17:40手下的人也無不驚
17:43二弟見笑了
17:44監察長
17:45遠東的擊劍
17:46光明王
17:50二弟
17:52遠東好像出了個了不起的大任務呢
17:56我呢
18:08光明王
18:10光明王
18:12光明王
18:13光明王
18:14天啊
18:16光王
18:20天啊
18:21Transcription by CastingWords
18:51融瓦空足浪淹没刀锋
18:56乱世婆娑相思何处逢
19:03人世已蹉跎
19:08有奈年约后
19:11只为首家或姓活永不落
19:17跋涉风或路长
19:21只为装着狂
19:24终用争战四方
19:27愿意守护信仰
19:30谁开采孤独遥望
19:34等马蹄升过旋窗
19:37等一颗心可以诉忠诚
19:44辗转人间眼亮
19:47不为风雨长
19:50此起百战成船
19:53奔弹一生的豪荡
19:57你我热血之中无双
20:01将岁月的悲欢
20:03你写满荣光
20:06写满荣光
20:08天涯般实乎
20:11
20:16未写中无双
20:20情笑
20:22穴端抵 Taxi
Be the first to comment
Add your comment

Recommended