Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla

Kategori

İnsanlar
Döküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Olamaz.
00:00:34Senta!
00:00:35Fabrizio!
00:00:36Senta!
00:00:37Bakar mısınız?
00:00:57Merhaba!
00:00:58Yardım edin!
00:01:00Lütfen!
00:01:01Fabrizio!
00:01:02Baba!
00:01:03Aman Tanrım!
00:01:04İmdat!
00:01:05İmdat!
00:01:06İmdat!
00:01:07İmdat!
00:01:08İmdat!
00:01:09İmdat!
00:01:10İmdat!
00:01:11İmdat!
00:01:12İmdat!
00:01:13İmdat!
00:01:14İmdat!
00:01:15İmdat!
00:01:16İmdat!
00:01:17İmdat!
00:01:18İmdat!
00:01:19İmdat!
00:01:20İmdat!
00:01:21İmdat!
00:01:22İmdat!
00:01:23İmdat!
00:01:24İmdat!
00:01:25İmdat!
00:01:26İmdat!
00:01:27İmdat!
00:01:28İmdat!
00:01:29İmdat!
00:01:30İmdat!
00:16:00M.K.
00:16:30M.K.
00:17:32M.K.
00:18:02M.K.
00:18:32M.K.
00:19:43Kalabiz WAZAM
00:19:48Teşekkür ederim.
00:19:50Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
00:19:51Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
00:19:59Grazie, che carina.
00:20:01Harika.
00:20:06Ben Favuzzo.
00:20:13Benim...
00:20:15Benim...
00:20:16Ne? N'olur?
00:20:21Ne oluyor? Ne oluyor?
00:20:23Ne oluyor?
00:20:24Ne oldu, iyi misin?
00:20:25Nasıl?
00:20:26İyi misin?
00:20:29Bu ne?
00:20:31Senin filminde oynamak istemiyorum.
00:20:37Evet, evet.
00:20:39Tabii.
00:20:48İçme, çok içme. Lütfen içme. Hey!
00:20:50İçme, hadi.
00:20:51Hadi.
00:20:58Afedersiniz, afedersiniz.
00:20:59Afedersiniz.
00:21:04Danke.
00:21:05İçme, hadi.
00:21:06Hadi.
00:21:08İçme...
00:21:11İçme, hadi.
00:21:12İçme, hadi.
00:22:15İtalyan sinemasının ihtişamlı günlerini yeniden canlandıracak olan hırslı yapımcı ve yönetmene ne oldu söylesene bana.
00:22:23İlk filmimizi hatırlıyor musun?
00:22:25Kan! Yönetmenler Haftaları.
00:22:28Okurduğumuz hayallere ne oldu?
00:22:30Ve neydik?
00:22:31Altın Aslan.
00:22:33Evet.
00:22:33Ama Fabrizio artık biz yaşlı aslanlarız.
00:22:39Üzgünüm dostum.
00:22:41Gerçekten üzgünüm.
00:22:43Bana hayır diyebilirsin tabii ki.
00:22:46Ama hadi ona karşı da hayır dediğini bir göreyim.
00:22:50Teşekkür ederim.
00:22:56Teşekkür ederim.
00:22:57Ne demek?
00:22:58Hadi.
00:22:59Evet.
00:22:59Önden buyur.
00:23:00Bu şimdiye kadar hayatımda gördüğüm en iyi dublon.
00:23:07Evet.
00:23:09Şi.
00:23:10Şi şi şi.
00:23:11Evet.
00:23:11Harika.
00:23:14Günaydın.
00:23:16Merhaba.
00:23:19İstersen şapkanı da çıkarabilirsin.
00:23:21İskia'da söyledikleri gibi.
00:23:23Görünüşten başka bir şey değil.
00:23:25Güneşte dikkatli olmalı.
00:23:28Kırışıklar için mi endişeleniyorsun?
00:23:30Aa.
00:23:31İyiymiş.
00:23:31Bunu sevdim.
00:23:33İşin aslı bronzlaşmak bir aktör için ölüm öpücüğüdür.
00:23:36Özellikle de film çekerken.
00:23:38Sürekliliği bozar.
00:23:39Demek İskia'da bir film çekiyorsun.
00:23:42Evet.
00:23:44Visconti'nin bir senaryosu.
00:23:46Hiç duydun mu?
00:23:48Gerçekten mi?
00:23:51Ben...
00:23:52Evet.
00:23:52Her neyse.
00:23:53Çekim sürecim biraz karışık.
00:23:56Çevreye daha da aşina olmak istiyorum.
00:23:58İnsanları tanımayı, ortamı da tabii.
00:24:01Ben...
00:24:02Söylemek istemezdim.
00:24:03Ama bir metot oyuncusuyum.
00:24:05Metot oyuncusu?
00:24:07Tur istiyorsan Ciro Delizo tavsiyesin.
00:24:10Kulağa hoş geliyorsun.
00:24:11Peki adayı nasıl görebilirim?
00:24:14Gel benimle.
00:24:16Harika.
00:24:16Hadi yapalım.
00:24:17İskia en yüksek noktasına kadar fışkıran bir yanardağ tarafından denizin içinden oluşmuştur.
00:24:32Epo Meo'da yaklaşık 800 metre.
00:24:38Ben oraya çıkmam.
00:24:40Olmaz.
00:24:42Ada ayrıca her birinin kendi ayrı belediye başkanı olan beş ilçeye bölünmüş durumda.
00:24:48Muhtemelen bu yüzden hiçbir şey yapılamıyor.
00:24:51İskia bir zamanlar un paradisoydu.
00:24:55Bir izola ver de.
00:24:56Para?
00:24:56Paradiso.
00:24:58Paradiso.
00:24:59Paradiso.
00:25:00Paradiso.
00:25:01Eşeye hala cennet.
00:25:04Teşekkür ederim.
00:25:06Daha önce hiç tüplü dalış yaptın mı?
00:25:09Tüplü dalış mı?
00:25:10Evet.
00:25:11Bir filmde.
00:25:13Havuzda can kurtaranlarla.
00:25:14İskia'yı gerçekten görmek istiyorsan en iyi yer su altı olur.
00:25:22Su altı.
00:25:24İstiyor musun?
00:25:25Evet.
00:25:26Evet mi?
00:25:27Evet.
00:25:27Hadi.
00:25:28Hey nasılsın bakalım?
00:25:44Kusura bakma.
00:25:45Bazı zamanlar klostofobin tutuyor.
00:25:47Ve akrofobi ve talasofobi.
00:25:52Talasofobi nedir?
00:25:54Söyler misin?
00:25:54Bu deniz korkusu.
00:25:55Aa çok üzgünüm.
00:25:58Neden bana söylemedin?
00:25:59Ben unuttum.
00:26:02Baloncuklar nedendi?
00:26:03Aa karbondioksit.
00:26:05İskia volkanik bir ada ve Napoli körfezi'nin tamamı uyuyan bir süper volkan.
00:26:10Kabarcıklar çıkmışsa bir yerlerde hareketlilik vardır.
00:26:14Süper volkan mı?
00:26:15Evet.
00:26:17Hımm.
00:26:18Yavaşça görünür dış mekan bir anda değişir.
00:26:35Hızlı bir asteroit bir süper volkanda çarpışma ortasında dünyaya doğru ilerliyor.
00:26:40Hımm.
00:26:42İlginç.
00:26:43İlginç.
00:26:46Bu da Nick.
00:26:47Çiçek bir şey, kafe, cappuccino, aperitivo.
00:26:49Evet.
00:26:50Sonuncusu.
00:26:50Tamam.
00:26:51Gel benimle.
00:26:52Benimle gel.
00:26:52Dinle Nick.
00:26:53Yetkililere film için bir sosia kullandığımızı bildirdik.
00:26:57Dublor senin sen olduğunu bilmiyor yani.
00:26:59Sadece Fabrizio ve ben.
00:27:01Ve sen.
00:27:01Sen olduğunu biz biliyoruz.
00:27:03Hımm.
00:27:04Ve tabii ben Nello.
00:27:05Yönetmen yardımcısı.
00:27:05Nello.
00:27:06Nello.
00:27:06Daha kalabalık bir ekip bekliyorduk.
00:27:08Söylesene herkes nerede?
00:27:11Ayo yo yo yo.
00:27:12Maestro Faluzo, dogma ekolünün minimalist ilkelerine bağlı kalmak için küçük bir grubu tercih ediyor.
00:27:17Yani Lars von Trier'in icat ettiği bir şey.
00:27:19Aha.
00:27:20Şeyden söz etmişken maestro.
00:27:22Evet maestro Faluzo.
00:27:24Fabrizio?
00:27:27Baba.
00:27:29Lütfen.
00:27:31Lütfen yardım edin.
00:27:34Kimse yok mu?
00:27:36Merhaba.
00:27:38Lütfen.
00:27:40Yansım edin.
00:27:41Pek çoğunuz bana şu anda nasıl bir film çekmekte olduğumuzu sordu.
00:27:46Şimdi bunu size anlatacağım.
00:27:49Filmim Marcel Prost'un başyapıtı kayıp zamanın izindenin serbest bir uyarlaması.
00:28:00Lalla short du Tom's Perdue.
00:28:02tasarlayan kişi saygıdeğer Lukiya Visconti.
00:28:10Tutsakların ve kaçakların öyküsünü anlatıyor.
00:28:14Sodom ve Gomorra'nın.
00:28:16Geçmişin, bugünün ve geleceğin.
00:28:19Aşkın ve sapkınlığı.
00:28:21sapkınlığı.
00:28:24Filmde aşık Albertina, rolünde benim çok sevgili, yetenekli kısım Ombretta var.
00:28:31ve Marcello rolü içinde Amerika'nın en yetenekli aktörüyle anlaşmış bulunuyoruz.
00:28:42Kendisi aslında gerçekten Nick Casino değilse bile, onun uzun zamandır kayıp olan ikisi.
00:28:50Nick.
00:28:51Nick.
00:28:52Bu bavul nedir böyle?
00:28:55Bavul.
00:28:58Bavul, geçmişinin sırtında birikmiş yükünü temsil ediyor.
00:29:03Bu da hepimizin taşıdığı bir yük.
00:29:06Daha iyice bayıldı bu.
00:29:08Evet.
00:29:10Senaryo?
00:29:12Filmin senaryosu yok.
00:29:17Doğaçlama yapıyoruz.
00:29:21Ve kamera.
00:29:25Bu sahneden Marcello, Albertina ile birlikte Balbeke, Deniz kıyısına dönmeye karar vermiştir.
00:29:31Burada büyükannesinin çektiği ağacılara tanık olmak onu çok üzeri.
00:29:36kalbinde oluşan boşluklar ve hüzünlü anılarla nasıl başa çıkabileceğini düşünmeye başlar.
00:29:43ve daha fazla uzatmadan klaket, movimento ve kamera.
00:29:50Durun, durun, durun.
00:29:51Kes, kes, kes.
00:29:52Bu sahnede diyalog var mı?
00:29:53Tabii ki.
00:29:54Ses mikseri nerede?
00:29:56Mikser yok.
00:29:57Şimdi çekiyoruz, sonra dublaj yapacağız.
00:30:00Avrupa geleneğinde olduğu gibi.
00:30:03Bu harika ama...
00:30:04Ya kameralar için?
00:30:05Ağzımızı nasıl oynatıyoruz?
00:30:07Say.
00:30:08Sayayım mı?
00:30:09Sadece say.
00:30:10Movimento ve kamera.
00:30:13Bir.
00:30:14Bir.
00:30:15İki.
00:30:16Üç.
00:30:17Dört.
00:30:18Ono.
00:30:19Doğru.
00:30:20Tres.
00:30:21Beş.
00:30:22Altı.
00:30:23Yedi.
00:30:24Altı.
00:30:25Yedi.
00:30:26Altı.
00:30:27Yedi.
00:30:28Altı.
00:30:29Yedi.
00:30:30Altı.
00:30:31Ah.
00:30:32Mamamia.
00:30:33Etmişim.
00:30:34Kes, kes, kes, kes.
00:30:36Hayır, hayır, hayır.
00:30:38Fazla sayıyorsunuz.
00:30:39Fazla sayıyorsunuz.
00:30:41Setimde fazla sayım yapılmasına izin vermeyin.
00:30:44Diva yok.
00:30:45Bu harikaydı.
00:30:46Heh.
00:30:49Çok fazla.
00:30:50Tekrar.
00:30:51Yedi iyiydi.
00:30:53Sekiz.
00:30:54Eh işte.
00:30:55On çok fazla.
00:30:56Lütfen.
00:30:57Tekrar.
00:31:02Gerçekten başla çekerim seni.
00:31:04Film mi?
00:31:05Deli misin sen?
00:31:06Nasıl olur da film hakkında bir şey bilmem.
00:31:08Bu bir sanat filmi Jack.
00:31:09Şu ünlü İtalyan yönetmenin filmi.
00:31:11Adamı tanırsın he.
00:31:12Eh.
00:31:13Fabrizio Pavuzzo.
00:31:15Lucia Visconti'nin bitmemiş eserinin haklarını almış.
00:31:19Biz de bu yarım kalmış eseri bitirip bir başyapıta çevireceğiz.
00:31:22Jack.
00:31:23Kendimi.
00:31:26Gençleşmiş hissediyorum Jack.
00:31:28Ona buna mı denir?
00:31:29Parayı konuştunuz mu?
00:31:31Arkadan halledeceğiz.
00:31:33Umarım yapmazsın.
00:31:35Ne?
00:31:36Evet.
00:31:37Her neyse.
00:31:38Her neyse.
00:31:39Egzersiz yapıyorum.
00:31:40Doğru besleniyorum he.
00:31:42İçki içmiyorum.
00:31:48Fabrizio.
00:31:50Bu doğru mu?
00:31:51Senaryo yok mu?
00:31:53Hem var hem yok.
00:31:56Elimde Visconti'nin çekim notları var.
00:31:58Ama.
00:31:59Ama.
00:32:00Ama.
00:32:01Sadece filmin yarası için.
00:32:04Peki nasıl bitiyor?
00:32:06Aniden.
00:32:07Aniden mi?
00:32:08Sin.
00:32:09Hayır.
00:32:10Filmi nasıl bitireceğiz?
00:32:11Dino.
00:32:12Dino.
00:32:13Onu ne yapacağımız zamanı gelince düşüneceğim.
00:32:16Müthiş.
00:32:17Evet.
00:32:18O zamana kadar elimizde muhteşem Nick Casino var.
00:32:24Jack Jack sadece sadece rahat ol.
00:32:27Tamam mı?
00:32:28Sen sakin ol.
00:32:29Ben halledeceğim Jack.
00:32:31Sana dört kelime edeyim.
00:32:33Nick Casino!
00:32:34Geri döndüm!
00:42:05M.K.
00:42:35M.K.
00:43:05M.K.
00:43:35M.K.
00:44:05M.K.
00:44:35M.K.
00:45:05M.K.
00:45:35M.K.
00:46:05M.K.
00:46:35M.K.
00:46:37M.K.
00:47:05M.K.
00:47:07M.K.
00:47:09M.K.
00:47:11M.K.
00:47:13M.K.
00:47:15M.K.
00:47:17M.K.
00:47:19M.K.
00:47:21M.K.
00:47:23M.K.
00:47:25M.K.
00:47:27M.K.
00:47:29M.K.
00:47:31M.K.
00:47:33M.K.
00:47:35M.K.
00:47:45M.K.
00:47:47M.K.
00:47:49M.K.
00:47:51M.K.
00:47:53M.K.
00:47:55M.K.
00:47:57M.K.
00:47:58M.K.
00:47:59M.K.
00:48:00M.K.
00:48:01M.K.
00:48:02M.K.
00:48:03M.K.
00:48:04M.K.
00:48:05M.K.
00:48:06M.K.
00:48:07M.K.
00:48:08M.K.
00:48:09Serti mi?
00:48:10Aki kamurris.
00:48:11Ate.
00:48:12Ate.
00:48:13Güzel.
00:48:14Sen koru.
00:48:15Sen koru.
00:48:16Kamurris.
00:48:17Kamurris.
00:48:18Aki.
00:48:19Ate.
00:48:20Ate.
00:48:21Kamurris.
00:48:22Kamurris.
00:48:23Kamurris.
00:48:24Kamurris.
00:48:25E allora 10 dita.
00:48:26Eee.
00:48:27Eee.
00:48:28Sakin olun.
00:48:29Eee.
00:48:30Bırak şunu.
00:48:31Basta.
00:48:32Bitirmemiz gereken bir film var.
00:48:33Eee.
00:48:34Doğru. Bu doğru.
00:48:35Peki ya ombretta?
00:48:36Çocola.
00:48:37Kesin sen daha iyi.
00:48:38Kadın sorunları işte.
00:48:39Aa kadın problemleri.
00:48:40Bravo.
00:48:41Bravo sana.
00:48:42Vırında bir şey yok.
00:48:43Rahatınız.
00:48:44Vırında bir şey yok.
00:48:46Vırında bir şey yok.
00:48:47Vırında bir şey yok.
00:48:48Geç.
00:48:49Geç.
00:48:50Geç.
00:48:51Durun.
00:48:52Durun.
00:48:53Durun.
00:48:54Durun.
00:48:55Durun.
00:48:56Durun.
00:48:57Hey.
00:48:58Polis.
00:48:59Polisi aramışlar.
00:49:00Of.
00:49:01Ragazzi.
00:49:02Ragazzi.
00:49:03Rovadan.
00:49:04Günlükler.
00:49:05Günlükler.
00:49:06Günlükler.
00:49:07Evet.
00:49:08Günlükler.
00:49:09Günlükler.
00:49:10Evet.
00:49:11Büyüklik kasino.
00:49:13Günlükler.
00:49:14Çarpıca şaşırın.
00:49:15Gönlükler.
00:49:16Günlükler.
00:49:17Günlükler.
00:49:18Evet.
00:49:19Günlükler.
00:49:20Günlükler.
00:49:21Günlükler.
00:49:22Evet.
00:49:23Gönlükler.
00:49:24Gönlükler.
00:49:25Evet.
00:49:26Gönlükler.
00:49:27Fena değil
00:49:57Fena değil
00:50:27Hayoğlu'nun.
00:50:54İzlediğiniz için teşekkürler.
00:51:24Lorella uçurum nerede ne uçurum hadi o kadar kötü değildi
00:51:37Ne yaptın sen
00:52:07Her neyse o halde rol senindir ne rolü süvari seni istiyorlar Nick ama hemen buraya gelmelisin çekime başladılar bile ne zaman gelebilirsin Nick
00:55:29Hadi iç
00:55:32İç hadi
00:55:34Evet
00:55:36İç
00:55:39Hoşçakal
00:55:48Teşekkür ederim
00:55:50Teşekkür
00:55:51Gülümse
00:55:59Hoşçakalın
00:56:03Sadece bir şey soracağım
00:56:11Lello mu yoksa Nello
00:56:13Artık ne fark eder
00:56:16Ve kamera
00:56:30Kes kes kes
00:56:34Çok şey istediğimi biliyorum ama
00:56:36Yerine yürüyüp bağırır mısın
00:56:38Tamam mı
00:56:38Oyunculuğu sonra düşünürüz tamam mı
00:56:40Bavul ne alaka
00:56:42Bavul ne alaka
00:56:43Ben kıyamet kalıntıları arasında buldum
00:56:45Ve muhtaç bir aileye iade ediyorum diyelim
00:56:48Sen mahşerin dördüncü atlısısın
00:56:50Suvarisin
00:56:51Midilli ekspresi değil
00:56:52Ölüm ve yıkım getirirsin
00:56:53Bagaj değil
00:56:54Soğuk bu
00:56:58Sıcak bir latte isteme çok mu fazla
00:57:00Lanet olsun
00:57:01Ne tatlım
00:57:04ATM sabah programı özel bir röportaj istiyor
00:57:10Yarım boş musun
00:57:12Düşünürüm
00:57:14Düşünürüm
00:57:14Ah
00:57:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:57:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:59:45Bir kapıcıydı.
01:00:05Zeki, kültürlü.
01:00:10Gerçekten kültürlüydü.
01:00:12Okumayı bilmezdi ama bizi sinemaya götürürdü.
01:00:15Kütüphanesi orasıydı.
01:00:16İngilizceyi çok az buluyordu.
01:00:18Tabriziyo.
01:00:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:06Boşanma mı?
01:01:07Boşanma mı?
01:01:07Ayrılık mı?
01:01:08Ma ki depresyone.
01:01:09Hayır, sadece şunu söylemek istedim.
01:01:12Hayatımda ilk defa seninle çok gurur duydum.
01:01:16Büyük ne?
01:01:18Büyük Nicky kasinoyu yönetme şeklim vardı ya.
01:01:22Yani onca sebebin olmasına rağmen bonsensiz ve düzgün bir yargıya varma konusunda direnmiş olman ve çocukça inancınla ve tamamen inatçı o inanılmaz bir kafada katır gibi...
01:01:34Dur, dur, dur, dur, dur, dur. Katır dediğinde beni etkiledin.
01:01:41Tamam.
01:01:45Ne olursa olsun, bence başarısız değildin.
01:01:49En azından henüz değil.
01:02:00Ne demek henüz değil?
01:02:06Ancak başladığın işi bitiremezsen başarısız olursun.
01:02:09Ama nasıl bitirebilirim?
01:02:14Benim bir daha İtalya'da çalışmam yasaklandı.
01:02:17Kara listedeyim.
01:02:19Peki, kim filmi İtalya'da bitirmek zorundasın diyor?
01:02:22Kim diyor?
01:02:30Onu nereden buldun?
01:02:33Hayat sigortası poliçeni nakde çevirdim.
01:02:36Ama benim hayat sigortam yok ki.
01:02:41Gerçekten mi?
01:02:44İyi geceler.
01:02:57İyi geceler.
01:02:58Francesca, lütfen bizim için biraz buz ve sargı getirir misin?
01:03:07Olur. Zaten buz almak için dışarı çıkmam gerek.
01:03:12O şeyin içinde ne var ki?
01:03:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:03:43Birikmiş yükler.
01:04:03Başından beri favuz olunmuş.
01:04:05İlginç.
01:04:22Hey hey, kenara çek.
01:04:24Burada dur.
01:04:24Karla.
01:04:37Affedersin.
01:04:38Ne?
01:04:39Merhaba.
01:04:40Nasılsın?
01:04:41İyiyim, sen nasılsın?
01:04:42Seni görmek çok güzel.
01:04:42Evet, seni be.
01:04:43Ne yapıyorsun? Seçme mi?
01:04:44Evet, doğru.
01:04:46Film komisyonundan bir telefon aldım.
01:04:48İtalya'dan uluslararası bir film için benden figüran seçmemi istediler.
01:04:51Evet, belki duymuşsundur.
01:04:55Oyuncu kadrosu çok iyi, öyle değil mi?
01:04:57Evet, öyle.
01:04:58Evet, bir film festivali için oradaydım.
01:05:00Birkaç sahnede oynamamı istediler.
01:05:01Neden olmasın dedim.
01:05:02Yardım ettim.
01:05:05Luigi nasıl?
01:05:07O iyi.
01:05:08İyi, iyi.
01:05:09Neyse ben pek iyi hissetmiyorum.
01:05:11Dizim için ağrı kesici alıyorum.
01:05:13O yüzden gitmem gerek.
01:05:14Tabii.
01:05:15Seni görmek harikaydı.
01:05:16Seni de.
01:05:17Evet, gerçekten.
01:05:19Tamam.
01:05:20Kendine iyi bak.
01:05:21Hoşçakalın.
01:05:33Lütfen.
01:05:41Kala.
01:05:42Merhaba, Nick.
01:05:43İçeri gel.
01:05:44Teşekkür ederim.
01:05:45İçecek ister misin?
01:05:47Tabii.
01:05:48Tamam, otursana.
01:05:49Teşekkür ederim.
01:05:52Küçük koz mu nasıl?
01:05:53Gittikçe büyüyor.
01:05:54Eylül'de dokuz olacak.
01:05:56Dokuz mu?
01:05:57Ve Luigi'nin bir oyun galası var.
01:06:00Her zamanki gibi endişeli.
01:06:02Luigi'yi bilirsin.
01:06:03Evet, şey, onun adına sevindim.
01:06:06Luigi geldiğimi bilmiyorum.
01:06:08Ama ona İtalya'daki çalışmalarından bahsettim.
01:06:10Ve çok etkilendi.
01:06:12Etkilendi mi, utandı mı?
01:06:15Nick.
01:06:16Yani, o oyunculuğumu hiç sevmemiştir.
01:06:21Luigi nasıldır bilirsin?
01:06:23Senin başarını kabul etmek onun için zor.
01:06:25Yani, sen küçük kardeşisin.
01:06:27Evet.
01:06:29Küçük kardeşiyim.
01:06:30Bana Goril Punch'i derdi.
01:06:33Çocukken sahip olduğumuz oyuncak gibi.
01:06:35Ama çok yakındık.
01:06:37Onu kollardım.
01:06:39O güzel kız gelip her şeyi değiştirile dek.
01:06:43Bir sol kroşeyle abimi ve aşkımı kaybettim.
01:06:47Bir yumruğu geri alabilseydim.
01:06:49Bu o olurdu.
01:06:52Fark etmezdi.
01:06:55Yine de Luigi'yi seçerdim.
01:06:59Nick.
01:07:02Seni hiç aptal ya da duyarsız bulmadım.
01:07:04Luigi'yi daha çok sevdim.
01:07:12Luigi bunu küçük Kozimo'ya üçüncü yaş gününde vermişti.
01:07:15Ama artık oynamıyor.
01:07:17Sen istersin diye düşündüm.
01:07:18Guril Punch'i.
01:07:29Nick.
01:07:30Kendine iyi bak.
01:07:31Tamam mı?
01:07:32Evet.
01:07:32Sen de.
01:07:34Hoşçakal.
01:07:34Güle güle.
01:07:45Kendine gel.
01:07:46Kasino.
01:07:48Kim var orada?
01:08:03Luigi.
01:08:05Nick.
01:08:07Sen misin?
01:08:09Evet.
01:08:10Burada ne yapıyorsun?
01:08:12Bu sabah.
01:08:13Bu sabah.
01:08:14Etrafta toparlıyordum ve
01:08:16ışıklarda senin adını gördüm.
01:08:18Düşündüm ki
01:08:19şey yani
01:08:20işte
01:08:21bira içmek ister misin?
01:08:2415'i mi?
01:08:26Evet.
01:08:26Neredeyse.
01:08:28Carla ile nihayet evlenmemizin üzerinden
01:08:30tam 15 yıl geçti.
01:08:31Evet.
01:08:33Kusura bakma.
01:08:34Vietnam'da bir film çekiyordum.
01:08:36En iyilerimden bile.
01:08:36Evet.
01:08:37Evet.
01:08:37Anladığım kadarıyla
01:08:38kariyerinle çok meşguldum.
01:08:40Yine de arayabilirdin.
01:08:41Evet.
01:08:43Ama davetiyeyi çok geç aldım.
01:08:46Çin Hindin'deki postadan.
01:08:48Ayrıca mektuplara cevap vermeyen
01:08:49tek ben değilim.
01:08:50Seni kaç ödül törenine davet ettim.
01:08:52Hiç gelmedin.
01:08:53Ama belki
01:08:54şahsen davet etseydin.
01:08:58O aptal altın kabartmalı.
01:08:59Davetliyeleri yollamak yerine yani.
01:09:01Evet.
01:09:03Evet.
01:09:04Şey.
01:09:05Bana şeyim ben.
01:09:07Sanırım utandım.
01:09:11Kapıyı çalabilirdin.
01:09:13Küçük kardeşten şahsi bir davet.
01:09:16Bunda utanılacak bir şey yok.
01:09:19Sevdiğin kadının önünde küçük kardeşinden
01:09:21dayak yemek.
01:09:22İşte bu utanç verici.
01:09:24Louis bu 30 yıl önceydi.
01:09:26Bunun için beni hiç affetmeyecek misin?
01:09:28Yani ben kendimi affetmiyorum.
01:09:30Ah Niki.
01:09:33Bak ondan değildi.
01:09:35Değil miydi?
01:09:37Bunu duymak istemezsin.
01:09:39Evet ben duymak istiyorum.
01:09:42İstiyor musun?
01:09:43Evet duymak istiyorum.
01:09:45Çünkü zirveye ulaştın ama
01:09:47bana bir kez bile destek olmadın.
01:09:50Biraz yardım edebilirdin.
01:09:52Bunu yapabilecek durumdaydın ama yapmadın.
01:09:54Sırtını döndün.
01:09:56Sırtını döndün ve kaçtın.
01:09:58Ve o zamandan beri korkarak kaçıyorsun.
01:10:02Haklısın.
01:10:04Ben kaçtım.
01:10:05Hayatım boyunca kaçtım.
01:10:07Ama sana sırtımı dönmedim.
01:10:10Hep yardım etmek istedim.
01:10:12Peki neden yapmadın?
01:10:14Lou, Hollywood burası.
01:10:20Film okulu gibi değil.
01:10:21Değil.
01:10:22Tiyatro gibi değil.
01:10:23Kucaklaşıp öpüşmeler yok.
01:10:25Çok zor.
01:10:27Adil dövüşmüyorlar.
01:10:29Sanki oturacak bir köşesi olmayan bir sokak dövüşçüsü olmamak gibi.
01:10:32Herkes kendi başına.
01:10:34Yani başarabileceğimi sanmıyordun.
01:10:36Lou, o aşağılanmayı sen hayal bile edemezsin.
01:10:41Utancı, sıkıntıyı, o korkuyu.
01:10:44Bu şehrin sana yüklediği seni yaratırlar ve sonra her şeyi alırlar.
01:10:49Gururunu, ruhunu, aileni.
01:10:53Senin bir ailen var.
01:10:54Çok güzel bir ailen var.
01:10:55Benim neyim var?
01:10:56Benim düşüşte bir kariyerim var.
01:10:58Eskiyen bir yüzüm, eskiyen şöhretim.
01:10:59Ben değersizim.
01:11:00İstediğini aldım.
01:11:04Bundan pek emin değilim.
01:11:07Ne oldu Nick?
01:11:09Ne istiyorsun?
01:11:10Bunlar ne demek?
01:11:13Bilmiyorum.
01:11:14Benim kafam karışık.
01:11:16Eskiden her şey basitti.
01:11:18Babamla.
01:11:20Sinemaya gittiğimiz zamanki gibi.
01:11:22Hatırladın mı?
01:11:23Yanında otururken şöyle düşünürdüm.
01:11:25Bizi bu perdede görmek istiyor.
01:11:27Ucuz koltuklarda değil.
01:11:28Orada, perdede, ödüller kazanırken.
01:11:31Oscar'lar, Amy'ler, Tony'ler.
01:11:33Bütün o şeyler.
01:11:35Ama filmler.
01:11:36O zamanlar aileydik.
01:11:37O zaman kardeştik.
01:11:39Tek istediğim buydu.
01:11:40Tek istediğim bu.
01:11:44Şerefe.
01:11:45Babama.
01:11:46Babama.
01:11:47Monik.
01:12:14Oh.
01:12:15Monik.
01:12:16O zaman 본
01:12:27videoyu yaralarisz.
01:12:29Orada,
01:12:30establishing
01:12:35ve
01:12:37Bavullarımızı karıştırmışlar.
01:12:50Ben alamadan sen gittin.
01:12:53Başladığımız işi bitirmek için geldim.
01:12:55Bir şartla son sahneyi İskia'da çekeceğiz.
01:12:58Epomeo Dağı'nın en yüksek tepesinde.
01:13:02Ama final sahnesi yok.
01:13:03Senaryo yok.
01:13:04Hiç olmadı.
01:13:05Sadece açılış.
01:13:07Bekle.
01:13:14Evet.
01:13:15Tamam kusura bakmayın.
01:13:15Biraz lekeli.
01:13:19Ama bizim Sosia için paramız yok.
01:13:22Dublor için.
01:13:23Sahneyi kim oynayacak?
01:13:25Ben yaparım.
01:13:26Emin misin?
01:13:28Artık akrobofik değil misin?
01:13:30İyileştim.
01:13:31Finito.
01:13:31İyileştim.
01:13:32Ama yani ben İtalya'ya dönemem.
01:13:39Karadizde'ye alın.
01:13:41Özür dilerim.
01:13:42Herkesten özür dilerim.
01:13:44Şey.
01:13:45Sorun yok.
01:13:46Yardımcı yönetmen için harika bir fikrim var.
01:13:49Gerçekten mi?
01:13:50Evet.
01:13:50Gerçekten mi?
01:13:51Sanırım.
01:13:52Gözde'ye alın.
01:13:53Gerçekten mi?
01:13:54Gerçekten mi?
01:13:54Ve o zaman resmeler.
01:13:56Kasi'ye alın.
01:13:56Bu kadar resmeler.
01:13:57Hemen kapağın izin verir.
01:13:58Konuşma.
01:13:59Kasi iletiştim.
01:14:00Kasi iletiştim.
01:14:00Gözde'ye alın.
01:14:01Sosia.
01:14:01Evet.
01:14:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:40Bir buçuk saatleri burada oturuyorum.
01:14:42Yaşlı bir kadın dışında kimse beni tanımadı.
01:14:44Kimse seni tanımadı çünkü kimse seni umursamıyor.
01:14:48Sen bir sahtekarsın.
01:14:50Sosya olmasan bile.
01:14:53Dinle.
01:14:55Bana kızmak için her türlü hakka sahipsin.
01:14:57Ben senden kaçtım.
01:14:58Herkesten kaçtım.
01:14:59Evet yaptın.
01:15:00Neden?
01:15:01Sanırım bu çözmem gereken bazı karakter sorunları vardı.
01:15:06Ben bir geçmiş hikayesi yani.
01:15:07Geçmiş hikayesi.
01:15:08Hayır lütfen.
01:15:09Her büyük karakterin dinle beni.
01:15:10Lütfen.
01:15:11Her büyük karakterin bir geçmişi olmalıdır.
01:15:13Ve bu geçmişte karakteri harekete geçiren şeyler vardır.
01:15:16Ve bazen geri dönüp o saati sıfırlaman gerekir.
01:15:20Peki yaptın mı?
01:15:20Evet.
01:15:22Bazı şeyler oldu.
01:15:23Bir sürü şey.
01:15:25Şeyler.
01:15:25Evet bir şeyler bilirsin.
01:15:26Peki iyi şeyler mi?
01:15:27Kötü şeyler mi?
01:15:28İyi.
01:15:28Kötü.
01:15:28Ama sen gittin.
01:15:30Ama sen gittin.
01:15:31Sen gittin.
01:15:33İnsanları kendine inandırdın.
01:15:36Farklı olduğuna.
01:15:37Ardında bıraktığın pisliği umursamayan sıradan ünlü bir turist olmadığına inandırdın.
01:15:41Bak ben...
01:15:42Hayır.
01:15:44Neden geri geldin ki?
01:15:46Senin için geldim.
01:15:47Hayır ben öyle yaptım.
01:15:49Senin için döndüm.
01:15:51Motivasyonum için döndüm.
01:15:52Yalancı.
01:15:53Hayır hayır hayır.
01:15:54Evet.
01:15:54Hayır.
01:15:56Hayır.
01:15:56Yalan söylemiyorum.
01:16:00Özür dilerim.
01:16:14Oha.
01:16:16Hey.
01:16:17Güçlü müymüşüm?
01:16:17Evet.
01:16:18Güçlüsün.
01:16:19Evet.
01:16:19Gerçekten acılı.
01:16:20Tamam.
01:16:21Dürsek yemiğimi vurdun.
01:16:23Hayır.
01:16:23Dürsek yemiğimi değil.
01:16:24Dünya vatandaşları.
01:16:25Bugün en cekil sorunumuzla karşınızdayım.
01:16:28Şu sırada küçük bir gezegen ve yükünde bir asteroid uzayda doğrudan Vesul Dağı'na doğru savruluyor.
01:16:33Dünya uluslarından nükleer silahlarını asteroide doğrultmalarını istiyorum.
01:16:37O bizi yok etmeden önce onu yok edin.
01:16:39Tanrı yardımcımız olsun.
01:16:46Mahestro.
01:16:50İzninle.
01:16:51Ve...
01:16:57Azione.
01:17:04Marcello.
01:17:05Seni duydular.
01:17:06Dinlediler.
01:17:07Bütün nükleer silahlarını astroedi yok etmesi için gönderdiler.
01:17:10Yine ne?
01:17:22Marcello.
01:17:22Bu ne demek biliyor musun?
01:17:25Bu dünya güvende demek.
01:17:26Ve süper volkan bir milyon yıl daha uyuyabilir.
01:17:29Hayır.
01:17:31Bu yeni bir barış çağı demek.
01:17:33Artık silah yok.
01:17:35Artık savaş yok.
01:17:40Marcello, bak!
01:17:41Bir füze daha!
01:17:43Dünyayı yeniden kurtarma zamanı.
01:17:45Bu işler için çok yaşlandım.
01:17:51Marcello!
01:17:56Ve şimdi de sırada en son adayımızdan birkaç.
01:18:14Ne için çok üzgündüm.
01:18:17Ve en iyi ciğerinizi yerinden söken ağlama sahnesi ödülünü kazanan kişi...
01:18:21...ilk defa çekilen neorealist aksiyon filmiyle...
01:18:25...işte benim adamım Nick Casino!
01:18:28Babamlar...
01:18:30Babamlar...
01:18:40Babamlar...
01:18:42Babamlar...
01:18:43Babamlar...
01:18:52Kimse yok mu?
01:18:53Lütfen!
01:18:54Bir şey yapın!
01:18:56Lütfen!
01:18:57Buraya bakar mısınız?
01:18:58Buraya bakar mısınız?!
01:19:00...kasanan burada!
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin

Önerilen