Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Queens House (2025) Ep 67 English Subbed
Secret Ingredient HD
Takip Et
dün
Kategori
😹
Eğlence
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
...
00:01
...
00:05
...
00:07
Ayy...
00:08
... Y'inistirilm...
00:10
... ...
00:10
... ...
00:13
... ...
00:15
Diey...
00:17
... ...
00:19
...
00:20
...
00:21
...
00:22
...
00:23
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:53
Infinite mi bortar.
00:57
Ya Ya You'da.
01:01
Ya Torinola 너 괜찮아?
01:03
네.
01:04
아주 딱 맞추셨어요.
01:05
야 너 갑자기 сюда 주차하고 있는데 경찰 불러달라고 전화하지.
01:09
necessity 너무 괜찮냐고 집 앞에 다 왔다구 전화하지.
01:13
정말 괜찮은 거에요 병원 안가도 돼요?
01:16
Ya da.
01:19
Gitar.
01:21
G ello esyaz?
01:24
Gülşe.
01:26
Gülşe.
01:36
Gülşe.
01:37
Gülşe.
01:39
Gülşe.
01:43
Gülşe.
01:43
Değil en hiç.
01:45
Evet.
01:47
...şidin evren geklesine ulaştık.
01:49
...şidin nece?
01:55
...şidin hiçbir şey.
01:57
...iştiriye başladık.
01:59
...şidin toplayıp...
02:01
...şidinnoweride bir şey demiştim.
02:02
...gutета.
02:04
Yani yok.
02:07
...daha?
02:10
Z لم?
02:19
Bu, yüzde.
02:29
K域'deki bilgilerin bir şey yap máquinasında.
02:34
K域 requirements.
02:36
Başka...
02:37
İngilizce mi İngilizce mi behalf istiyorsun.
02:41
Bakın şeyle eyler.
02:53
Oluş süreyi kişilik bu.
02:56
Oluşuş.
02:58
Lütfen olandığına bırak impulse bahsettim.
03:01
Sizinle benim için bana veriyor.
03:04
departman'a de beni bu.
03:06
Bunlar.
03:07
Zeync'in...
03:09
Doyin'i 기억 못하는데
03:11
어떻게 환기찬에 대해서 경고 문자를...
03:13
설마...
03:16
Zeync...
03:18
기억이 돌아온 거예요?
03:21
저...
03:25
기억 잃은 적 없어요.
03:28
아니, 그럼 교통사고 난 것도 다 기억해요?
03:33
네, 기억해요.
03:36
전부 다요.
03:40
Zeync!
03:42
내가 얼마나 걱정한 줄 알아요?
03:44
깨어나줘서 정말 고마워요, Zeync.
03:47
내가 살아있는 걸 기뻐해줘서 고마워요.
03:50
날 구해줘서 정말 고마워요.
03:53
하지만...
03:55
이건 나와 환기찬의 싸움이에요.
03:58
더 이상 당신까지 위험에 빠뜨리고 싶지 않아요.
04:01
어머니!
04:03
작은 며느리 왔어요.
04:05
나...
04:07
황기찬 그 사람이 사는 곳으로 들어갈 거예요.
04:11
눈에는 눈.
04:12
이에는 이.
04:14
받은 만큼 돌려줄 거예요.
04:17
반드시.
04:19
잘 다녀와.
04:20
잘 다녀와.
04:23
너희들을 갈라놓겠다면...
04:25
이 정도쯤이야.
04:27
끔찍해도 참을 수 있어.
04:29
갈게.
04:33
아...
04:35
봤니?
04:37
부끄러운가 봐.
04:39
뭐야?
04:40
세리 귀걸이가 왜 여기 떨어져 있지?
04:45
설마...
04:47
강세리씨가 이 방에 들어왔을 리가 없잖아.
04:49
유치하게 귀걸이 바닥에 던져놓고서 친해서 어쩌자는 거야.
04:51
아니래도.
04:52
아니야.
04:53
지금 나를 숨막히게 조여오는 건 기억일을 강제인이 아니라 바로 당신이야.
04:57
기억일을 강제인이 아니라 바로 당신이야.
04:59
어?
05:00
세리 귀걸이가 왜 여기 떨어져 있지?
05:03
설마...
05:04
강세리씨가 이 방에 들어왔을 리가 없잖아.
05:07
유치하게 귀걸이 바닥에 던져놓고서 친해서 어쩌자는 거야.
05:10
아니래도.
05:11
아니야.
05:12
지금 나를 숨막히게 조여오는 건 기억일을 강제인이 아니라 바로 당신이야.
05:27
아...
05:49
아...
05:50
아...
05:51
아...
05:52
아...
05:53
어머니.
05:54
아...
05:56
아...
05:58
새우 먹었어요?
06:03
어머니 괜찮았어요?
06:04
어떡해?
06:07
세리야 넣었니?
06:24
아닙니다.
06:25
Ayıgı, açıkça ne yapıyorsun?
06:31
нул ve ülke.
06:31
放uks Spider çocuk çocuklara ayrılbanı 몇andeğinde değil mi?
06:34
Evet.
06:38
Ne olur.
06:46
Yaç Damen ve kız dasaire ve kendileri çok ilginçergiler.
06:52
Aba'ya doğrudan böyle mi an업 λέtson'ta?
06:54
Ama böyle bir şekilde değiştirdim.
06:57
O zaman bile bile.
07:01
Hayır, bu.
07:04
Bu, bu.
07:05
Bu, bu.
07:06
Bu, bu.
07:08
Evet.
07:10
Bu, bu.
07:13
Doğyuncu.
07:16
Bu, bu, bu, bu.
07:20
Bu, bu?
07:22
Evet.
07:23
...gabzagi süsuruh...
07:27
...selma, Jain 씨가...
07:39
...bak지수 씨?
07:41
YN 그룹, klinik센터, 김도현 선생님 관련해서 전화했어요.
07:46
Kınca 말고, 내 말 끝까지 들어요.
07:48
황기찬 회장은 여차하면 당신한테 다 뒤집어 씌울 수 있게 준비가 끝났어요.
07:55
직접 확인하고 싶으면 해요.
07:58
그런데 솔직하게 말해줄까요?
08:00
저한테 원하는 게 뭐예요?
08:03
두 가지 선택지가 있어요.
08:05
첫째, 사주받은 채 그대로 있다가 내가 이 전화번호를 경찰에 넘기면 사기 공갈 협박죄로 한국으로 잡혀오는 거예요.
08:15
둘째, 내가 하라는 대로 따른다면 서로 합의된 걸로 정리시킬게요.
08:21
그쪽도 범법자가 되는 것보다 이게 낫지 않겠어요?
08:26
기회는 지금 한 번뿐이에요.
08:28
어떻게 할까요?
08:33
아, Jain 씨. 다시 봤어요.
08:35
덕분에 사건 혐의 없음으로 종결되고, YL 그룹 이 사진 내에서도 도윤이 대한 불만을 제기하던 사람들이 잠잠해졌어요.
08:43
다행이에요.
08:46
사실 황계천의 사주라는 걸 알리고 싶었지만 다른 큰 사건들도 많아서 나중에 한꺼번에 터뜨리는 게 낫다 판단했어요.
08:57
아, 맞다. 누나가 심부름 시켰는데 깜빡했네. 먼저 들어갈게.
09:13
저도 그만 가봐야 해요.
09:14
아, 아니요. 짧게라도 인사라도 하고 가세요. 갈게.
09:19
그 집으로 가려고요.
09:33
그래야죠.
09:35
그 집 사람들이 어떤 사람들인지 몰라요?
09:38
제인 씨가 기억이 있는 줄 알았다면 어떻게든 막았을 거예요.
09:41
그럴까봐 말 못했어요.
09:46
우리 공조하기로 했잖아요.
09:48
왜 제인 씨 혼자 다 감당하려고 해요?
09:51
저 예전에 강제인 아니에요.
09:56
죽었다 살아났잖아요.
09:59
다시 살아나니까 못할 일이 없고 무서운 것도 없어요, 이제.
10:08
이제 내 걱정 안 해도 돼요.
10:13
어떻게 걱정을 안 해요?
10:18
매일매일 걱정했어요.
10:25
아빠 마지막 이혼에 집 얘기를 하셨어요.
10:30
그 집 어딘가에 아빠가 남겨두신 뭔가가 있어요.
10:33
그것만 찾으면 나갈 거예요.
10:37
혹시라도 도움 필요하면 연락할게요.
10:51
꼭 연락해야 돼요.
10:58
이 시간까지 안 들어온 걸 보면 기억이 돌아온 거야.
11:05
분명히 김도연 본부장 만나러 왔을 거야.
11:07
안방에 최자영이 있어.
11:09
자기 엄마까지 내 편 겨쳤을 리 없잖아.
11:12
치매에 걸렸으니까 기억이 돌아와서 눈치채고 나 몰라를 한 걸 수도 있잖아.
11:17
제인이가 당신 같은 줄 알아?
11:23
어머, 당신 일찍 왔네?
11:25
어.
11:27
이 시간까지 어디 갔으면 뭐 하다 와?
11:31
김도연 본부장님 만나고 왔니?
11:33
어제 보니까 할 얘기 많아 보이던데.
11:35
세리야, 그게 무슨 뜻이니?
11:38
내가 김도연 본부장님하고 할 얘기가 많은 사이라는 뜻이니?
11:42
나보다 네가 더 잘 알겠지.
11:44
기억 돌아온 거 아니야?
11:49
어, 유경아.
11:50
어, 방금 들어왔어.
11:53
나도.
11:54
너랑 얘기하다 보니까 시간 가는 줄 몰랐잖아.
11:57
얘, 우리 자주 보자.
12:00
그래, 들어가.
12:02
형수님 만났나 보네?
12:05
어, 낮에 전화와서 만났어.
12:07
당신도 늦는다 해서.
12:09
세리야, 내가 꼭 알아야 할 기억이 있는 거니?
12:15
그런 게 어딨어.
12:16
그냥 하는 말이지.
12:18
안 그래요, 세리지?
12:25
세리, 말하는 뉘앙스가 걸려.
12:27
어, 형수님 만나서 저녁 먹은 거야?
12:30
최수씨!
12:32
유경이 만났어요?
12:33
네, 방금 만나고 들어오는 길이에요.
12:36
만난 거면 언제 전에 주지 그랬어요.
12:39
같이 만났으면 좋았을 텐데.
12:42
나 피곤해서 올라가 쉴게.
12:43
어, 같이 올라가.
12:49
조심해.
13:03
엄마.
13:07
어디 가니?
13:08
네.
13:10
저기...
13:12
며칠 전에 기억하세요?
13:15
아빠가 살아계신 것처럼 얘기 나누셨잖아요.
13:22
버릇이 됐나 보다.
13:24
너희 아빠가 돌아가신 게 아직도 안 믿겨서 가끔 옆에 있는 것처럼 느껴질 때가 있어.
13:34
그럴 때면 너희 아빠하고 대화를 나눠.
13:38
이상하게 보여도 가끔 그리워서 그런 거니까 그러려니 해.
13:43
그래도 너무 그러지 마세요.
13:45
아빠 보고 싶으시면 저랑 같이 찾아가서 뵈요.
13:46
가깝잖아요.
13:47
그래.
13:48
그러마.
13:49
외출한다며.
13:50
네.
13:51
다녀올게요.
13:52
수첩.
13:53
그 수첩을 내가 가져왔는데 어디다 뒀더라.
13:55
어디다 뒀더라.
13:56
음...
13:57
음...
13:58
음...
13:59
음...
14:00
네, 사모님.
14:01
네, 사모님.
14:02
지난번에.
14:07
수첩.
14:08
그 수첩을 내가 가져왔는데 어디다 뒀더라.
14:26
네, 사모님.
14:29
지난번에 사모님 짐들 보낼 때 다 보냈어요.
14:35
글쎄요.
14:36
어떤 수첩을 말씀하시는지 자세히 설명해 주시면.
14:41
네, 알겠습니다.
14:46
뭘 찾는 것 같은데 이따 봐서 오겠다는구나.
14:51
괜찮으시대요, 아줌마?
14:53
그래, 멀쩡하셔.
14:56
약 꼬박꼬박 챙겨 드셔야 할 텐데.
14:58
얼마 전에도 헤매셨거든요.
15:02
재인이 모르지?
15:04
네.
15:06
감당하기 힘들 수 있어서 아직 말 못했어요.
15:09
기억 돌아올 때까지 저랑 아빠가 살피고 챙겨드려야 할 것 같아요.
15:14
왜요?
15:19
이제 우리 딸이 재인일 생각할 만큼 마음도 편해지고 또 여의도 생긴 것 같아서 보기 좋다.
15:27
보기 좋다.
15:30
네.
15:31
이제 편안해요.
15:33
재걱정 안 하셔도 돼요, 아빠.
15:34
이제 빨리 계세요, 아빠.
15:44
네.
15:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:15
안녕하세요.
16:17
미리 양해도 안고하고 제 남편과 함께 왔어요.
16:23
안녕하세요, 김대범 의사님.
16:25
안녕하세요.
16:28
여보.
16:31
네.
16:41
할 얘기가 있다고 했었는데 혼자 듣는 것보다는 남편과 듣는 게 낫지 않을까 해서요.
17:01
잘 모르는 분과 따로 만나는 게 조금 불편도 하고요.
17:13
죄송해요.
17:15
아닙니다.
17:17
할 얘기가 쓰시다고요.
17:23
하시죠.
17:25
별 얘긴 아니고 정말 아무것도 기억 못 하는지 확인하고 싶었습니다.
17:31
그런데 두 분이 이렇게 있는 거 보니까 정말인 것 같네요.
17:37
스릴 넘치시겠어요?
17:39
누가 진짜 아내일까 궁금하네요.
17:47
제 얘기는 끝났고 불러내서 미안해요.
17:53
먼저 일어나보겠습니다.
17:57
그럼요.
18:03
여보.
18:05
좀 이상하지 않아?
18:07
누가 당신 아내일까 이 말 말이야.
18:11
무슨 뜻이지?
18:13
뜻은 아무 뜻 없어.
18:15
괜한 소리 한 거야.
18:17
그래도.
18:25
우리 부부잖아.
18:27
신경 쓸 필요 없어.
18:29
당신은 나만 믿고
18:31
내 말만 들으면 돼.
18:36
알았어.
18:38
난 당신만 믿을게.
18:42
황기찬.
18:44
내가 널 믿은 대가를 치른 것처럼 너도 똑같이 당해봐.
18:53
네?
18:54
아, 제가 화재보험금을 수령한 기록이 있어요?
19:01
애들 아빠 사망보험금하고 같이 수령을 했다고요?
19:05
아, 그럴 리가 해요.
19:07
난 가입한 적도 받은 기억도 없는데
19:10
뭔가 잘못 입력된 거 아니에요?
19:12
놀아, 나 왔어.
19:14
네.
19:16
네.
19:18
다시 확인 좀 부탁드려요.
19:20
네, 들어가세요.
19:24
이상하네.
19:26
무슨 일인데?
19:28
아니, 여기 가게 화재배상 책임보험인가
19:30
그거는 의무가입이라 들어 뒀는데
19:32
일반 화재보험은 없는 게 늘 걸렸거든.
19:35
딴 것도 아니고 네 매형 일도 있고 하니까
19:38
것도 하나 들려고 알아보는데
19:41
뭔가 복잡하네.
19:43
누나 번거로우면 내가 알아볼까?
19:46
됐어, 얘.
19:47
회사 일도 바쁜데.
19:48
설교사님이 확인하고 연락 준댔어.
19:51
그나저나 한참 바쁠 때 아니야?
19:54
아니, 미팅이 이 근처에 잡혀서 잠깐 들렀어.
19:56
저녁에 너 좋아하는 청국장 끓일까?
19:58
몇 시쯤 와.
20:00
어?
20:02
아, 오늘 저녁은 약속이 있는데 어쩌지?
20:06
또 미팅인가 뭔가 일 약속인 거야?
20:09
어?
20:11
어, 그렇지 뭐.
20:14
그래 그럼.
20:15
내일 아침에 하지 뭐.
20:17
누나 미안해.
20:19
나하고의 과거를 제쳐둔다 해도
20:20
광미란이 도이 죽인 와이엘그룹 사람인 건 안 변하니까
20:23
솔직할 수가 없었어.
20:27
그래서 어디요?
20:28
나 어디 고치는데요?
20:30
나도로 병원 가라면서요.
20:32
아, 역시 돌려깎기 할 걸 그랬네.
20:34
그래서 어디요?
20:35
나 어디 고치는데요?
20:37
나더러 병원 가라면서요?
20:39
아, 역시 돌려깎기 할 걸 그랬네.
20:42
아, 역시 돌려깎기 할 걸 그랬네.
20:44
돌려깎기는 우리 엄마 설득해야 돼서 시간이 좀 걸려요.
20:48
그거 말고는요?
20:49
어디가 더 예뻐졌으면 안 돼요?
20:51
어?
20:53
황나라 씨.
20:55
이러는 거 병이라고요.
20:56
도끼병.
20:58
난 황나라 씨랑 잘되고 싶은 마음이 추워도
21:01
단 1g도 없으니까 나한테 이러지 말고
21:04
어디라도 가서 치료를 받든 상담을 받든 하라는 말이었어요.
21:08
황나라 씨랑 잘되고 싶은 마음이 추워도
21:10
단 1g도 없으니까 나한테 이러지 말고
21:12
어디라도 가서 치료를 받든 상담을 받든 하라는 말이었어요.
21:14
나 안 미쳤거든요?
21:16
너무해!
21:23
그냥 오지 뭘 이런 걸 다 사왔어.
21:25
출출할 때잖아.
21:27
어제 전화해줘서 고마워.
21:30
어제 왜 그런 전화 부탁했는지 물어봐도 돼?
21:34
그럼.
21:35
나도 해야 할 말도 있고 해줬음 하는 일도 있어서.
21:38
유경아.
21:40
놀라지 말고 들어.
21:42
나 기억 안 잃었어.
21:45
정말?
21:46
다 기억하는 거야?
21:47
그래.
21:48
전부 하나도 빠짐없이.
21:49
다 똑똑히 기억해.
21:51
제인아 다행이다.
21:52
정말 다행이야.
21:53
정말 다행이야.
21:54
케이스다.
21:55
Bir şeyin çok fazladık.
21:57
Bir şeyin çok farkındalığında.
21:59
Dikkatli bir şeyden.
22:01
Bir şeyin çok mutluyum.
22:02
Bir şeyin çok mutluyum.
22:05
Bir şeyin çok mutluyum.
22:08
Bir şeyin çok mutluyum.
22:17
Bir şeyin çok mutluyum.
22:20
Teşekkürler.
22:21
Selamın.
22:22
Önceme.
22:23
Butter.
22:26
hayatımday.
22:30
Ama tamam.
22:32
Mm.
22:36
MachineWhat?
22:38
Bir şeyin mutlu.
22:41
Uğur babacıl size nasıl k tale mi Greg traveled?
22:45
VemEnt somehow.
22:47
irebi'alkan
22:58
az UVM
22:59
Japalın
23:01
hadi
23:05
CS
23:06
czenie
23:08
O
23:09
'daki
23:10
A
23:11
Rechtsan
23:12
Bir şeyim çok güzel.
23:23
Buna da bilgi alamayla.
23:27
Bir şeyin uçuyordu.
23:30
Bir şeyin uçuyordu.
23:34
Bir şeyin uçuyordu.
23:35
Bir şeyin uçuyordu.
23:39
Bir şeyin uçuyordu.
23:42
Demekte� ne yapın?
23:43
Bu ne?
23:45
Ancak'ın bilmiyorsunuz,
23:46
bu ne?
23:49
Sıkıya da bir şey.
23:50
Bir şey yoktu.
23:53
Tepek.
23:55
Tamamen için bilmiyorsunuz.
23:56
Bir şey yoktu.
24:00
Evet.
24:02
Bu ne?
24:04
Bir şey yoktu.
24:06
Bir şey yoktu.
24:07
Bir şey yoktu.
24:10
Bir şey yoktu.
24:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:26
O...
24:28
O...
24:30
O...
24:32
O...
24:34
O...
24:36
O...
24:38
O...
24:39
O...
24:42
O...
24:44
O...
24:46
Oka...
24:49
Contentreci bu?
24:51
Oka...
24:53
Oka...
24:55
Oka...
24:57
Oka...
24:59
Oka...
25:01
Oka...
25:03
Oka...
25:04
Oka...
25:07
Oka Compelier parf Gallup años surround him and organic.
25:08
Altyazı yazádmış!
25:11
Um普 douz!
25:16
Hayır.
25:17
inle güλα gayet Rouge這種 goodbye.
25:27
Bu ne?
25:28
git dudengeceg.
25:31
спокойjenin kim Beyim isso buat?
25:34
nak çok şöyle tablo ediyor.
25:36
Normal hay dangers yapيدip.
25:37
Ben bir şeyleri hastadır right mów
25:47
ediyoruz.
25:49
Ecemi'ye dediğinde.
25:49
Ecemi'ye önce de kal BILED olamayarak oluyordu.
25:54
Ecemi'ye burada mıydık?
25:56
Ecemi'ye kadar istiyor.
25:59
Ecemi'ye de ben ne?
26:00
Iya.
26:02
Benimle geldim.
26:04
Ecemi'ye de geldim.
26:06
Biba etki nedir?
26:09
No.
26:11
Yere.
26:13
Yere?
26:15
Yere ?
26:17
Yere...
26:19
Yere.
26:21
Yere?
26:23
Yerey?
26:25
Yerey?
26:27
Yerey?
26:29
Yerey?
26:30
Yerey?
26:32
Yeriy话'yı?
26:33
Sabun dedi.
26:34
Sıra'ta çok iyi olmadan.
26:37
Büyü-kücüsü yoksa bir arasın değil.
26:39
Açık bir arayla.
26:41
Bu parayı çok?
26:42
Mağazır bir arayla.
26:44
O hisseden.
26:45
O uf ?
26:46
M
26:53
Dariyorum.
26:55
�ات atı ee
27:03
yapı
27:05
artık ay대
27:19
lan hareket
27:22
Ve o.
27:26
O.
27:28
G
27:42
E
27:45
O.
27:45
E
27:46
E
27:47
E
27:47
E
27:48
E
27:49
E
27:50
E
27:51
E
27:52
E
27:52
Tabii ki debeşey.
28:01
Soğutur asıda şu anda daça dağ�u.
28:05
Neyse de birka çokwhy.
28:07
Şunlar'a Allah'a doğru.
28:11
Bu ne?
28:13
Ney, bu ne?
28:14
Ney, bu ne?
28:15
Bu ney, bu ney?
28:18
Bu ne?
28:22
Biz şarkı k SNP'e alt Pilotan var mı?
28:28
Bir sikası praviye.
28:29
Bir sikası var mı?
28:30
Bir sikası var mı?
28:32
thickness ne yukarıdaki bir şey yoksa.
28:35
Bir sikası var mı?
28:37
Uyupan alın nefes, bir sikası var mı?
28:41
Bir sikası var mı?
28:42
Bir sikası var mı?
28:45
Bir sikası var mı?
28:46
Bir sikası var mı?
28:47
Bir sikası var mı?
28:49
Reğenemememem.
28:51
Şurakной Washington ben onu de yukarı kalkğı.
29:06
Şurakaya birşey ann'ıysa.
29:09
2.
29:12
Şurakaya birşeyi.
29:12
Şurakaya birşeyi.
29:13
Birşeyi.
29:14
Ah, güvenli olarak.
29:17
Böyle bir şey yok.
29:19
Bir şey yok.
29:21
Bir şey yoksa.
29:23
Bir şey yoksa.
29:24
Bir şey yoksa.
29:27
Bir şey yoksa.
29:30
Sosyuk konuştuk?
29:35
Bir şey yoksa.
29:44
Oraya aware...
29:47
Obok.
29:52
Oraya, oraya öyle.
29:57
Obok.
30:00
Sağ ziychi.
30:01
Biliyaz.
30:03
Obok birşeyinden etmiyoruz.
30:07
Birşeyle.
30:09
Yannak mı?
30:10
Yannak'ın kızları bir tanesiyle.
30:14
Yannak'ın homes закончiliğini,
30:16
daha iyiícia yorulmak için.
30:18
Yannak'ın kendini seperti mi?
30:31
Yannak'ın...
30:31
veyicik organizational.
30:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:39
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:41
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:43
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:45
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Önerilen
28:49
|
Sıradaki
A Woman Who Swallowed the Sun (2025) Ep 37 English Subbed
Secret Ingredient HD
dün
33:54
Queens House (2025) Ep 57 English Subbed
Secret Ingredient HD
16.07.2025
34:04
Queens House (2025) Ep 52 English Subbed
Secret Ingredient HD
09.07.2025
32:52
Queens House (2025) Episode 67 English Subbed
Drama Club
dün
33:54
Queens House (2025) Episode 57 English Subbed
Netflix drama
16.07.2025
34:38
Queens House (2025) Episode 31 English Subbed
Netflix drama
10.06.2025
34:04
Queens House (2025) Episode 52 English Subbed
Drama Club
09.07.2025
34:24
Queens House (2025) Episode 58 English Sub
Netflix drama
17.07.2025
34:12
Queens House (2025) Episode 37 English Sub
Jawan McGore
19.06.2025
33:09
Queens House (2025) Episode 47 English Sub
Jawan McGore
02.07.2025
34:02
Queens House (2025) Episode 43 English Sub
Netflix drama
25.06.2025
33:30
Queen's House Episode 68 English Sub
Asian Drama
bugün
45:45
Ep.10 The Immortal Ascension EngSub
ChipDrama
dün
1:27:37
Whenever Possible S 3 (2025) Ep 12 English Sub
Secret Ingredient HD
dün
46:15
Hide & Sis (2025) Ep 10 English Subbed
Secret Ingredient HD
dün
45:30
Sword Rose (2025) Ep 6 English Subbed
Secret Ingredient HD
dün
1:10:59
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 9 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
1:11:01
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 1 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
48:50
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 4 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
51:30
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 8 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
1:07:31
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 2 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
1:02:03
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 3 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
50:23
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 6 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
57:22
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 7 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün
1:05:45
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 10 English Sub
Secret Ingredient HD
evvelsi gün