Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
The Peerless Commoner
ML : Pan Zi Jian
FL : Hu Jia Rong

Part 1 : https://dai.ly/k1KL21focMgKMSDxhyy
Part 2: https://dai.ly/kxJJaffhEJILxmDxifQ
Part 3: https://dai.ly/k4TwITgjFOHzxbDxiGO

感谢大家的观看!
欢迎订阅鱼圆剧场 https://www.dailymotion.com/FishDrama-C

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The old man, you want to kill the killer?
00:00:07I have a罪, I'm going to die.
00:00:09You're a kind of mean?
00:00:13Why did they call you a king?
00:00:17No, no.
00:00:20Because I only call myself.
00:00:22So they call me a king.
00:00:25生来彷徨,便应该做贼子吗?
00:00:32他们给了吃的,我想活下去,别落草为寇
00:00:38就为了一口吃的,就为了一口吃的
00:00:43你看看他,他,还有他
00:00:46他们哪个不是跟你一样,哪个不是为了活下去
00:00:50他们可没跟你一样,靠汉原会来一口吃的
00:00:53我并不惜杀人,今儿你在剑楼之上,我本肯杀你
00:01:02但我还是放了你一马
00:01:05我如何信你?
00:01:07我幽逼的马仗,即便摆不穿扬,依儿也只能射贡三次
00:01:13今儿我三贡射完,可曾伤你分好
00:01:18好,我愿意信你,你以后便跟着我吧
00:01:28我能做谁?
00:01:30你跟着我就是,我会给你一口吃食
00:01:34日后,我会去官房给你上个户籍
00:01:37有了户籍,有了户籍,你便不再是功了
00:01:40诸位今日,就给他做个见证
00:01:44自今日起,他便随我姓,也姓徐
00:01:49等同于我的足弟
00:01:52我见你擅长使功
00:01:54以后便叫你徐长弓吧
00:01:57徐,徐长弓
00:02:03我有名字
00:02:05小冬月,当真愿意受我
00:02:08当真
00:02:09
00:02:11这把弓不错,我顺便帮你带回来了
00:02:15小的徐长弓
00:02:21佩健洞强
00:02:23佩健洞强
00:02:26佩健洞强
00:02:27佩健洞强
00:02:35列位今天都看到了
00:02:36那些个山匪,都是吃人不吐骨头的
00:02:41If they're going to fight, they're going to fight for us.
00:02:45If they're going to fight for us, I'm going to fight for them.
00:02:51Why?
00:02:53I think that it's our house.
00:02:55Yes.
00:02:57We all are going to live.
00:03:00Before I told you,
00:03:02there are people who are here.
00:03:04They are the people who are here.
00:03:06Here we are.
00:03:08We will go to a church.
00:03:11We will go to a church.
00:03:13We will fight for us.
00:03:15If we can fight for us,
00:03:18we will be able to fight for us.
00:03:19We are going to fight for us.
00:03:22With my age to fight for us,
00:03:24but we're not good at all.
00:03:27Yes.
00:03:28The church is good for us.
00:03:29It's like they're going to fight for us.
00:03:31If someone is willing to fight for us,
00:03:33let's fight for us.
00:03:34Let's fight for us.
00:03:37All right, all right.
00:04:07I forgot toED that you were a happy pet.
00:04:09It's a muster for manhuri, but it's a muster.
00:04:11Really, though, P Destin!
00:04:13I can't believe you.
00:04:17Keep it up.
00:04:19Whether it's a man or a man or a man,
00:04:21it's only a man from your arms.
00:04:24It's all you can do.
00:04:26Every man, you have to use a magic weapon.
00:04:28You...
00:04:30This is the forever of the Tew Set,
00:04:32and this will be the future.
00:04:34未来
00:04:36听东家
00:04:38听东家
00:04:40听东家
00:04:42所有人
00:04:44从明天起
00:04:46暂停酿讲
00:04:48所有人都要套戀起来
00:04:50
00:04:52徐郎
00:04:54我怎么不能一直站在徐郎的
00:04:56我也想像中卫男儿一样
00:04:58拿起武器保护好自己
00:05:00好 那你便跟着他们
00:05:02一起学圣钩
00:05:04太佛了
00:05:06太佛了
00:05:08真好啊
00:05:10太佛了
00:05:12太佛了
00:05:14太佛了
00:05:16太佛了
00:05:18太佛了
00:05:20太佛了
00:05:22太佛了
00:05:24太佛了
00:05:26太佛了
00:05:28太佛了
00:05:30太佛了
00:05:32太佛了
00:05:34太佛了
00:05:36太佛了
00:05:38太佛了
00:05:40太佛了
00:05:42太佛了
00:05:44太佛了
00:05:46太佛了
00:05:48太佛了
00:05:50太佛了
00:05:52太佛了
00:05:54太佛了
00:05:56太佛了
00:05:58太佛了
00:06:00太佛了
00:06:02太佛了
00:06:04太佛了
00:06:06太佛了
00:06:08太佛了
00:06:10你是想要银子
00:06:12我给你银子
00:06:14你放我过去如何
00:06:16老大
00:06:18小心有诈
00:06:19有个屁的诈
00:06:21我已经踩我盘子了
00:06:23他装子
00:06:24都是一群老弱病残
00:06:26随他的几个精壮汉子
00:06:28也竟是些没卵的货
00:06:30上次
00:06:32咱们着了他的道
00:06:34他没有后手
00:06:38要不要数数银子
00:06:46老大
00:06:47你他妈
00:06:48你他妈竟敢
00:06:49银子
00:06:50你还取不取啊
00:06:51要不是大哥
00:06:53非要要你的包子
00:06:54老子早就杀了你了
00:06:56今天
00:06:57我要断了许家庄的生路
00:07:01难道
00:07:02全部断胳膊断腿
00:07:04女的全部入上山
00:07:05没用的孩子
00:07:06就到火里
00:07:08当柴上
00:07:09给我上
00:07:10
00:07:11
00:07:12
00:07:13
00:07:14
00:07:15
00:07:16
00:07:17
00:07:18
00:07:19
00:07:20
00:07:21
00:07:22
00:07:23
00:07:24
00:07:25
00:07:26
00:07:35
00:07:36
00:07:37
00:07:38
00:07:39
00:07:40
00:07:41Let's go!
00:07:50Let's go!
00:08:02I'm not sure how it is.
00:08:05It's hard to kill you.
00:08:06You have to go on the mountain,
00:08:08and you will die in the fire, and you will die in the fire.
00:08:14I won't be able to do it.
00:08:15What you said was that it was a bad thing.
00:08:19Oh, you must have done a lot of things.
00:08:22I'd like to tell you,
00:08:24from now on the other side of the road,
00:08:26I'll tell you what I said.
00:08:28You can't believe me.
00:08:30You are a small small man.
00:08:34You have a case, you can't come out.
00:08:38You're not going to play with him.
00:08:41You don't want to play with him.
00:08:44You're going to be afraid of me.
00:08:47Four.
00:08:48Four.
00:08:49You're going to kill him.
00:08:50You!
00:08:57The king.
00:08:58The king is dead.
00:09:01Four.
00:09:02He's still alive.
00:09:03He's still alive.
00:09:05He has lost all the bodies.
00:09:07Why did he kill him?
00:09:09He's still alive.
00:09:12He's still alive.
00:09:14You're alive.
00:09:16I'm so tired.
00:09:18My brain was so scared.
00:09:23I was scared.
00:09:25I'm so scared.
00:09:27Let's go.
00:09:29I'm so scared.
00:09:31Let me go to the望州 town.
00:09:34Yes.
00:09:50Joseph, go to the side of me.
00:09:52Yes.
00:09:57Herr Schultz, we haven't met him yet.
00:10:00восемь.
00:10:01徐方主,别来无恙啊。
00:10:04田秀。
00:10:08武功不受禄?
00:10:12主要,是想向田秀打听一个人.
00:10:16什么人?
00:10:18老北山有一块山匪,把頭的叫洪洞,二当家叫彭春。
00:10:24听说,他們都是定编营的逃兵。
00:10:28徐房主,这话可不能乱说。按照我大计律法,一跃不回兵营的兵便是死了的。我定边八营可从未听说过有什么逃平。
00:10:42徐木不懂,这……
00:10:45营兵若是战死沙场,朝廷会派发一份补助给军营。所以,定边八营的兵只能是战死,不能外逃。即便是外逃了的,也只能算作是战死。你听懂了吗?
00:11:02哼,难怪,难怪这两个逃兵就能揪起六七十人的人马为祸人间。
00:11:09天兄,这事朝廷不管吗?
00:11:12这事还得你自己管哪。如今敌人难下,朝廷哪还顾得上这些。
00:11:19不过,我劝你还是早些把庄子迁到内城。我听说,北面的敌人又闹起来了,说不满咱家皇帝给的碎贡,想多讨一些。现在,已经开始聚兵了。
00:11:33定边营不是在镇守拥关吗?
00:11:35七百里一马平川,若是八个定边营都挡不住,敌人很快就会杀到望州丞相。
00:11:42多备些驼马,早些把庄子迁回内城吧。
00:11:49多谢天兄告知。
00:11:51多谢天兄告知。
00:11:52多谢天兄告知。
00:11:56天兄,那我就……
00:11:58这是为何?
00:12:00当年我也跟徐房主一样,见不得百姓受欺负。
00:12:13后来我发现身边这些当官的都想尽办法从百姓手里讨银子。
00:12:21我也就跟着逃了,记得那个时候绑着一家地主,抓了一家殿户。
00:12:30那个殿户就被绑在柴房里活活打死。
00:12:35我就这样坐着,眼睁睁地看着。
00:12:40嘴里还喝着地主家的共茶。
00:12:47这个世道脏了,脏水溅了一身,洗不干净了。
00:12:57不过,我见徐房主不像是脏了的人。
00:13:01这把刀随我入关到现在,不如就赠给徐房主。
00:13:06め som Keruchou宇宙继继绷。
00:13:11记住,摄盲作太平易之犬,不索乱石,行路人。
00:13:19啊……
00:13:20摄盲作太平易之犬,不索乱石,行路人。
00:13:26摄盲作太平易之犬。
00:13:31
00:13:35
00:13:40
00:13:49
00:13:54
00:13:59
00:14:00
00:14:01Are you prepared for me?
00:14:03Yes.
00:14:05After that, you'll be in danger.
00:14:09You don't need to take care of yourself.
00:14:11No.
00:14:13Why?
00:14:15You're not a woman.
00:14:17If you die, I will die.
00:14:19There are many people who are dying every day.
00:14:23I can trust you.
00:14:25It's only for you.
00:14:27You're not a woman.
00:14:29I'm not a woman.
00:14:31If you are not a woman, I'm not a woman.
00:14:35If you're not a woman, you won't be in danger.
00:14:39I won't be aware of her.
00:14:41I won't be aware of her.
00:14:43The sea is a woman.
00:14:45The sea is an end.
00:14:47It's a dream.
00:14:49I want to say the truth.
00:14:53I want to say the truth.
00:14:55What?
00:14:59I...
00:15:01...
00:15:03...
00:15:05...
00:15:06...
00:15:07...
00:15:08...
00:15:09...
00:15:10...
00:15:11...
00:15:12...
00:15:13...
00:15:14...
00:15:15...
00:15:16...
00:15:17...
00:15:18...
00:15:19...
00:15:20...
00:15:21...
00:15:50...
00:16:19...
00:16:24...
00:16:25...
00:16:26...
00:16:27...
00:16:28...
00:16:29...
00:16:30...
00:16:40...
00:16:41...
00:16:42...
00:16:43...
00:16:44...
00:16:45...
00:16:46...
00:16:47...
00:16:48...
00:16:49...
00:16:50...
00:16:53...
00:17:03...
00:17:04...
00:17:05...
00:17:06...
00:17:07...
00:17:08...
00:17:18...
00:17:19...
00:17:20...
00:17:21...
00:17:22...
00:17:23...
00:17:24...
00:17:25...
00:17:26...
00:17:27Oh
00:17:32Oh
00:17:34Oh
00:17:36Oh
00:17:38Oh
00:17:41Oh
00:17:42Oh
00:17:44Oh
00:17:46I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:18:11Dita's not going to turn away.
00:18:13Dita's only hatred.
00:18:15We'll be able to good.
00:18:17He's hopelessly.
00:18:19I'm not sure what he did.
00:18:22Dita's not going to++.
00:18:23He's going to pray enough.
00:18:25Dita's not going to turn away.
00:18:27He's going to also be able to put on him.
00:18:32You can turn his head.
00:18:36Dita's not going to die.
00:18:39...
00:18:40...
00:18:44...
00:18:47...
00:18:58...
00:18:59...
00:19:00...
00:19:05...
00:19:09冬甲
00:19:16该 该吃午饭了
00:19:19我没想到一觉都睡到上午了
00:19:26冬甲 是在找夫人吧
00:19:32冬甲 我坏 我脏
00:19:37还请冬甲不要生我的气
00:19:39新娘
00:19:40以后莫要再说这些轻不自己的话呢
00:19:43你是一个好年轻
00:19:44在我眼里边
00:19:45你比很多人都要干净
00:19:47我对不起冬甲
00:19:51总业我已经跟夫人解释清楚了
00:19:55当真
00:19:56她还生我气吗
00:19:58夫人她没有生气
00:20:00反倒是
00:20:01有些责备自己
00:20:03没有相信你说的话
00:20:04当真
00:20:06冬甲 你快去吃饭吧
00:20:09一会儿你就知道了
00:20:10
00:20:11
00:20:12
00:20:13
00:20:14
00:20:15
00:20:16
00:20:17
00:20:18
00:20:19
00:20:20
00:20:21
00:20:22
00:20:23
00:20:24
00:20:25
00:20:26
00:20:27
00:20:28
00:20:29
00:20:31冬甲 不是我做的 是夫人做的
00:20:34夫人今日在江边钓了大半天的鱼
00:20:36又在山脚打了兔子
00:20:38那夫人呢
00:20:39夫人说还有一个菜
00:20:40忙完了就来
00:20:41
00:20:56西娘
00:20:58坐吧
00:20:59坐 坐
00:21:00Let's go.
00:21:10What do you think?
00:21:11Let's go.
00:21:13Let's go.
00:21:14Let's go.
00:21:15Let's go.
00:21:16Let's go.
00:21:23Help me.
00:21:30I'm hungry.
00:21:31You're not hungry.
00:21:34I'm hungry.
00:21:36This is my wife.
00:21:38That is me.
00:21:39That's it.
00:21:42You're hungry.
00:21:43You're hungry.
00:21:44You're hungry.
00:21:46Yes.
00:21:58He told me that he was looking for this kind of thing.
00:22:02How did he look for this guy?
00:22:04He was not talking about his speech, but he was very careful.
00:22:06He was a kid with his husband.
00:22:10He was the king of the big king of the king of the king of the king of the king.
00:22:12He was a kid that was not going to be the king of the king of the king.
00:22:16Yes.
00:22:17After that,
00:22:18I have fallen to the dead of the dead of the dead of the dead of the dead,
00:22:21and there is no one to come to the dead of the dead of the dead.
00:22:24Yes.
00:22:26I feel that these days are a bit too tense.
00:22:30It's not good for me.
00:22:32I'm just worried.
00:22:34I'm worried that it's a cold and cold.
00:22:37Mr.
00:22:38Mr.
00:22:39Mr.
00:22:42Mr.
00:22:43Mr.
00:22:44Mr.
00:22:46Mr.
00:22:47Mr.
00:22:48Mr.
00:22:49Mr.
00:22:50Mr.
00:22:51Mr.
00:22:52Mr.
00:22:53Mr.
00:22:54Mr.
00:22:55Mr.
00:22:56Mr.
00:22:57Mr.
00:22:58Mr.
00:22:59Mr.
00:23:00Mr.
00:23:01Mr.
00:23:02Mr.
00:23:03Mr.
00:23:04Mr.
00:23:05Mr.
00:23:06Mr.
00:23:07Mr.
00:23:08Mr.
00:23:09Mr.
00:23:10Mr.
00:23:11Mr.
00:23:12Mr.
00:23:13Mr.
00:23:14If we leave, we'll be back again.
00:23:19Please,
00:23:21the king of the king is the king of the king.
00:23:23The king will be killed by the king.
00:23:26They...
00:23:28are you still alive?
00:23:30The king!
00:23:32The king!
00:23:33The king here!
00:23:44黃云,到了。
00:23:49您放心,這裡面絕對穩妥,保證您賓至如歸。
00:23:57您請。
00:24:05徐坊主。
00:24:07田兄。
00:24:09徐坊主。
00:24:11徐坊主。
00:24:14這什麼破地縫啊?
00:24:23真是何頁。
00:24:24北面傳來消息,八個頂邊營被打爛了兩個。
00:24:29這幾日你也該看到了,城裡都是出逃的附屋。
00:24:33上邊的命令,讓我,務必安排好私人。
00:24:37想必出身显赫
00:24:43自然是
00:24:44前几日安排的武行大意了些
00:24:47刚出城便被难民夺了车
00:24:49若非是我及时赶到
00:24:51恐怕现在早已经生出大乱子了
00:24:54大计律令
00:24:55除非有官文
00:24:57否则官差不能越长
00:24:59所以这件事还要劳烦徐方舟
00:25:02这几日迁去内城之时
00:25:04务必要将此二人一起带上
00:25:07我都听说了
00:25:12徐房主前几日刚刚破了山匪
00:25:15你是个有本事的人
00:25:16这二位我就托付给徐房主了
00:25:20那田兄的意思是
00:25:23少我带着他们二人一起迁去内城
00:25:27左右你也是要迁去内城的
00:25:29只不过多预备一下马车的事
00:25:32另外这些是仇信
00:25:34里边有二百两银子
00:25:37徐房主放心 我一两未动
00:25:41你且收下银子
00:25:44等迁到内城之后
00:25:45务必记得给我回信
00:25:47田兄
00:25:49我并未打算离开旺州
00:25:51这都什么时候了
00:25:54说不定哪一日敌人便杀到了城内
00:25:56北敌破关 几十万百姓逃难难下
00:26:00这都算是好的了
00:26:01雍关外的城口
00:26:03人头都已经堆成一座大山了
00:26:06
00:26:08徐房主
00:26:09一切快些前去内城吧
00:26:12西娘
00:26:21为他们二位公子安排一下房间
00:26:26好的 董家
00:26:33有无陪业
00:26:34这位更好些
00:26:52徐房主
00:26:53这怎么回事
00:26:55我等在城里
00:26:56那多的是想陪业的姑娘
00:26:58那就回你的汪州城去
00:27:00带上你这二百两银子
00:27:03这你知不知道
00:27:05你知不知道
00:27:06我等是谁
00:27:08不知
00:27:09我也不想知
00:27:11
00:27:12包云
00:27:13别闹了
00:27:28董家
00:27:29东家
00:27:30西娘被辱了
00:27:31怎么回事
00:27:32那个叫汪云的狗书生说
00:27:33那个叫汪云的狗书生说
00:27:34说身子冷
00:27:35想加床被子
00:27:36西娘刚进户她便关上了门
00:27:37她找死
00:27:38找死
00:27:39
00:27:44十两银子
00:27:45十两银子
00:27:46这清管醉俊的花娘
00:27:47也不会就两三两
00:27:48你是赚了你明白吗
00:27:49你是赚了你明白吗
00:27:50我先前可是听说
00:27:55你不过是个香爷老鸡
00:27:57你在这儿静止给谁看呢
00:28:01你的身子是脏了的
00:28:03就别在这儿装了吧
00:28:08董家说过
00:28:09我不脏的
00:28:12香爷老鸡
00:28:15羞杀人也
00:28:20柯仁
00:28:21拿刀来
00:28:22拿刀来
00:28:23拿刀来
00:28:24别别别
00:28:25大忌律烈
00:28:26他敢喜欢女死者
00:28:28当枕
00:28:29守虎
00:28:30杀了他
00:28:31你别过来
00:28:32你别过来
00:28:33别过来
00:28:35我并未打到庄啊
00:28:38董家
00:28:40董家
00:28:42我逃出来了
00:28:43她并未辱到我身子
00:28:45董家
00:28:47她知道错了
00:28:48你去饶了她这次吧
00:28:50莫云
00:28:51还不快道歉
00:28:53董家
00:28:54我这错了
00:28:56向喜娘道歉
00:29:00喜娘
00:29:01我错了
00:29:02再也不敢乱想了
00:29:03再也不敢乱想了
00:29:11董家
00:29:12你看
00:29:16再有下次
00:29:17我必杀你
00:29:19
00:29:25喜娘
00:29:26你一起去休息吧
00:29:30多谢董家做主
00:29:31董家做主
00:29:41都算了吧
00:29:53你来做事
00:29:54还想打庄啊
00:29:55
00:29:56我不打庄啊
00:29:57
00:29:58我不打庄
00:30:00不打庄来做事
00:30:01
00:30:02我是想问你
00:30:03能否送我们到内城
00:30:05如果可以的话
00:30:06我再给你加三百两银子
00:30:09已经让人去请武行了
00:30:11等他们来之后
00:30:12送你们去河州
00:30:13你们把银子给他就行
00:30:15我信不过那些武行
00:30:17我信不过那些武行
00:30:18你既是田官都介绍的
00:30:19应该替我着想才对
00:30:21我本来就不想湯这套浑水啊
00:30:23可是你已经湯了
00:30:25喝死
00:30:27
00:30:31我赔你五十两的违约金可好
00:30:34可按照搭机律法
00:30:35你现在就是我雇佣的武行
00:30:37你有文书吗
00:30:38你有公正吗
00:30:39
00:30:40
00:30:41你有公正吗
00:30:42
00:30:43
00:30:44前些日子
00:30:45有个村的人
00:30:46在我的庄子后边
00:30:47他发了泡尿
00:30:48我没有公正
00:30:50哪他半点办法都没有
00:30:53登徒子
00:30:55
00:30:57你要是翘个兰花指
00:30:58骂我的话
00:30:59兴许我会觉得自己错了
00:31:01你无耻
00:31:03你们这些官惚子弟最无耻
00:31:06
00:31:07我讨厌你
00:31:08
00:31:19徐郎
00:31:20怎么又吵起来了
00:31:22
00:31:23一个劲的吵着
00:31:24让我带他去内城
00:31:25或许
00:31:26内城更安全些的
00:31:31苍卫
00:31:32你想去内城
00:31:33You want to go to that village?
00:31:36I don't know the奴家.
00:31:38If he's gone, the people in the village are going to go there?
00:31:42If he's gone to that village,
00:31:43there will be a few people in the village.
00:31:45I don't want to take so many people to go to the village.
00:31:49They will kill them,
00:31:51they will kill them,
00:31:52and they will kill them.
00:31:54They will kill them,
00:31:55and they will kill them.
00:31:57So,
00:31:58you don't want to go to the village?
00:32:00No.
00:32:03I was thinking,
00:32:04in the 40 million miles to the village before,
00:32:07we will find a place for them.
00:32:10But in this time,
00:32:11we all have to stay here.
00:32:13Really?
00:32:15Yes.
00:32:16Really.
00:32:25Mr.
00:32:30Mr.
00:32:31Mr.
00:32:32Mr.
00:32:33Mr.
00:32:34Mr.
00:32:35Mr.
00:32:36Mr.
00:32:37Mr.
00:32:38Mr.
00:32:39Mr.
00:32:40Mr.
00:32:41Mr.
00:32:42Mr.
00:32:43Mr.
00:32:44Mr.
00:32:45Mr.
00:32:46Mr.
00:32:47Mr.
00:32:48Mr.
00:32:49Mr.
00:32:50Mr.
00:32:51Mr.
00:32:52Mr.
00:32:53Mr.
00:32:54Mr.
00:32:55Mr.
00:32:56Mr.
00:32:57Mr.
00:32:58Mr.
00:32:59Mr.
00:33:00Hey!
00:33:01It's time to finish my journey!
00:33:03It's time to finish my journey,
00:33:05so...
00:33:07I got the bridge.
00:33:08It's not that I don't take any further away from your journey.
00:33:10That's what we're going to do now.
00:33:13We're gonna have to come to hesitate
00:33:15when you have the problem.
00:33:17Okay.
00:33:19Well...
00:33:20I'm not going to call you,
00:33:22by the way!
00:33:23Let's go!
00:33:24You're welcome!
00:33:25You can't be fired.
00:33:29Two o'clock.
00:33:30You're calling.
00:33:31You've built a wooden wall to build the two walls.
00:33:35In the former.
00:33:36The people who don't call it here.
00:33:38What do you call it?
00:33:39The people who have called it to the village.
00:33:40I'll call it.
00:33:42If we were to get on to the village,
00:33:44they wouldn't go to the village of the village.
00:33:46The people who are going to take a trap.
00:33:48We must take a trap.
00:33:49The one that we call it.
00:33:55诸位应该都听说了,庄子外面的情况很不好,每天都在死人,本东家原本打算,上各位都离开许家庄,带你们去内城谋个出路。
00:34:14我们不走,对,我们不走,我们不走,对,东家,我们早就把这里当成自己的家了,我们不走,对,我们不走,我们不走,我们不走,我们不走。
00:34:25诸位,诸位,且听我把话说完,从今日起,每个人都要帮着护庄子,狼来了打狼,山匪来了就帮着打山匪,父母年迈,孩子上线,我们又想活着,就只能靠自己的双手,现在,所有人,一次上前领一把长弓,是,是,是,
00:34:53各位听我说,从今日起,你们每个人都要练习射钩,请你们记住,你们是我徐牧最大的仪仗。
00:35:06东家秦,放心,我已经年过半百,这辈子也算值了,今天,就算是死,我也要守住我们的庄子。
00:35:16对,守住庄子。
00:35:18不,你不能死,你要活着,等战事结束了,不让庄子里的年轻人,为你养老,你们大家所有人,都不能死。
00:35:29都听到了吗?
00:35:31听到了!
00:35:32听到了!
00:35:41这些妇人竟然在练习拉钩,你说这个徐芳主就叫是个怎样的人?
00:35:46虽然,那日他把我吓破了胆,但是我仍觉得徐芳主,还是有些过人之处。
00:35:54哪里过人?
00:35:55这寻常庄子,够遇见山匪,那是吓得要逃命的,哪还敢打什么山匪?
00:36:01所以呢?
00:36:02所以,我们若跟着他,或许会安全许多。
00:36:07或许会安全许多。
00:36:09难不成还能比过城里的官差不成?
00:36:12等王州城解封了,我们周旧还是要回到内城去。
00:36:16那个王州的古官府,他又再敢随便把我推出去,不然我爹斩了他。
00:36:22去告诉徐芳主,我奶奶身子热了,要沐浴。
00:36:28不,本公子要洗香。
00:36:31是。
00:36:32是。
00:36:36那个徐芳主,徐芳主,徐芳主。
00:36:41那个小婉,先前把身子给弄脏了。
00:36:44还请,劳烦别点热水。
00:36:46要是有这竹林高,那就更好了。
00:36:49
00:36:50
00:36:51
00:36:52
00:36:53
00:36:54
00:36:55
00:36:56
00:36:57
00:36:58
00:36:59
00:37:00
00:37:01
00:37:02
00:37:03
00:37:04
00:37:05
00:37:07
00:37:10
00:37:11
00:37:13
00:37:14
00:37:15
00:37:17That's a good job,
00:37:18um.
00:37:34The one who's in the middle of the night,
00:37:35I'm not sure what to do with the bed,
00:37:37and I'm going to wash the water.
00:37:39I'm so scared.
00:37:43Mr. Lee, it's me.
00:37:47¡Witomen!
00:38:00You what?
00:38:01I... okay.
00:38:02Do you...
00:38:03I'm fine.
00:38:04Twenty degrees.
00:38:05Your head needs to be healed.
00:38:07Ablakumaones.
00:38:07omimeo and youtube.
00:38:08A bright Coke.
00:38:09Ok.
00:38:15Let me check this out for you.
00:38:17Oh my God, I can't wait for you to stay here.
00:38:26What happened?
00:38:28You know I'm a girl?
00:38:30I just knew.
00:38:32I'm going to be a woman.
00:38:34It's because of the safety of you.
00:38:36I don't have to go to school.
00:38:39Oh my God, I tell you.
00:38:41There's a house in the house.
00:38:44What are you talking about?
00:38:46Have you been a man?
00:38:49I'm going to go to school.
00:38:51Why did you take care of the daughter?
00:38:53You can't.
00:38:54You're wrong.
00:38:56You've been a girl.
00:38:58Don't you want to be a man?
00:39:00I'm not sure.
00:39:02Mr.
00:39:03Mr.
00:39:05Mr.
00:39:06Mr.
00:39:07Mr.
00:39:08Mr.
00:39:09Mr.
00:39:10Mr.
00:39:11Mr.
00:39:12Mr.
00:39:13Mr.
00:39:14Mr.
00:39:15Mr.
00:39:16水病倒了我想去城裡抓幾副妖
00:39:19啊,馬兒冰啊
00:39:22是的,東家,這要是沒了馬,怕是不好辦了
00:39:24這城外都有流民圍著,你不能去
00:39:28東家,望州城裡傳了消息,圍城的百姓已經退了很多
00:39:33那沿途呢?沿途似乎少了很多人
00:39:36那些吃大戶的流民知道望州城脫困好了,一下子跑了很多
00:39:41聽到沒,登兔子,快些,最後是馬上送回望州城
00:39:45There are a lot of days left to go.
00:39:51Father, I will be here today.
00:39:53I will take care of you.
00:39:55Remember, I don't want to take care of you.
00:39:57Let's go.
00:40:09Let's go.
00:40:15No, I will be here.
00:40:17I will let four of you be here.
00:40:23Good morning.
00:40:24This is the time I was hit with the ship.
00:40:27I was in the room where I could go.
00:40:29The ship should be comfortable.
00:40:31The ship should be ready to go.
00:40:33The ship should be safe.
00:40:35The ship should not be willing to do the suit.
00:40:38The ship is not to take care of.
00:40:40I hope he will be careful.
00:40:42The ship should be careful.
00:40:43There's a lot of things that you can do.
00:40:45You can do it.
00:40:47I don't need you.
00:40:49If you have any problems, you can go to the mountain.
00:40:52I won't die.
00:40:54Let's go.
00:41:13We've reached.
00:41:23We've reached.
00:41:27We've reached.
00:41:32You've got us to go to the mountain.
00:41:38We can't go to the mountain.
00:41:40We can give you that two hundred dollars.
00:41:42I'm so sorry.
00:41:44I'm so sorry.
00:41:46Let's go.
00:41:53It's been a mess.
00:41:55It's been a mess.
00:41:56It's been a mess.
00:41:59You're all right.
00:42:02I remember.
00:42:04I remember you.
00:42:06That's my little brother.
00:42:08I remember.
00:42:10Are you sure?
00:42:12Yes.
00:42:14The前輩,
00:42:16did you not see any other people?
00:42:18No.
00:42:20No.
00:42:22No.
00:42:24Those who have fallen in the past few days
00:42:26are all the trash.
00:42:28All the big things
00:42:30are running away.
00:42:32There are only
00:42:34people who are running away.
00:42:36But the前輩,
00:42:38Why did you not stop there?
00:42:41I was 17,
00:42:43I was in a department for the time
00:42:45to get involved.
00:42:46I took the 手 of the head
00:42:49light.
00:42:50I was making a light.
00:42:52I was a light.
00:42:53I was turning a light.
00:42:55The department's doorstep
00:42:57fell in my head.
00:42:59I was scared to be 17.
00:43:02I was standing in front of my house.
00:43:04I had to send my letter
00:43:06打不下上千份
00:43:09秦王宇的劳宝
00:43:11我爱八个
00:43:15我是走不了了
00:43:19那年
00:43:20我爱是自徒
00:43:23有北地人绕过雍官
00:43:26去我望州城无兵
00:43:28我那个生气啊
00:43:30我拿着葡萄鞭和大伙去打
00:43:34杀的北地人掉头就跑
00:43:36After that,
00:43:40after that, it's not over.
00:43:44In the meantime,
00:43:46you guys will go to the city.
00:43:50The city of the city
00:43:52is going to run away.
00:43:56Thank you, gentlemen.
00:43:58Your father,
00:44:01I heard you say
00:44:02that you had a good fight against the devil.
00:44:06I'm so proud of you.
00:44:09If you come back to me like you,
00:44:12I'll never get back to you.
00:44:14I think I'll take you back.
00:44:16I'll take you back to my other people.
00:44:20I'll never be back with you.
00:44:36It's a weapon.
00:45:06Thank you, Joe.
00:45:08Thank you, Joe.
00:45:10You're still in trouble?
00:45:12Mr. Joe,
00:45:14do you want to take a mask?
00:45:16Oh, I'll give you a mask.
00:45:18I'll give you all.
00:45:20That's fine.
00:45:22That's how we do?
00:45:24Two choices.
00:45:26First.
00:45:28First.
00:45:30I'll go back to the hospital.
00:45:32I'll go back to the hospital.
00:45:34I'll go back to the hospital.
00:45:36Let's go.
00:45:38Let's go.
00:45:44Let's go.
00:45:46Let's go.
00:45:48Let's go.
00:45:50Let's go.
00:45:52How did it happen?
00:45:54Let's go.
00:45:56Let's go.
00:45:58Let's go.
00:46:00Mr. Joe,
00:46:02Mr. Chuck
00:46:04Mr.
00:46:04Hell.
00:46:06Mr.
00:46:07Mr.
00:46:08Mr.
00:46:09Mr.
00:46:12Mr.
00:46:31听说一件事情,马拐子没走还在城里。
00:47:01御坊主,不如我们先回官房如何?
00:47:08也只能如此了,至少那老官差看起来是个不错的人。
00:47:18你们没有贸然出城,这是好事。
00:47:24打走前辈了。
00:47:25莫说这些,且休息好,说不定过多两日,那些灾民就退了。
00:47:35我估摸着是王州城啊,还得再闹上几日。
00:47:41我官房中还有些兵器,你们拿去吧,至少可以作为自保之用。
00:47:49多谢。
00:47:51前辈,王州城如此之乱,你为什么不走?
00:48:00我乃大计官差,我当然要保护百姓。
00:48:05那年我二十有四,手提一把破刀,炸腿敌人。
00:48:12想不到,春阁王州城里能留到最后的关,
00:48:18全是这位连走路的部门的老关站。
00:48:22你叫徐?
00:48:25徐沐。
00:48:27哎呀,他糊涂了。
00:48:30记住,明日你们便出城去吧,
00:48:34那是唯一的机会。
00:48:36我刚做生意那会儿啊,也是带棍兜欧的拙。
00:48:42徐沐主,我是读书人,我就。
00:48:47拿着。
00:48:49你读的圣仙书救不了你,但这把刀呢?
00:48:52可是。
00:48:53王源,你听徐沐主的,不然回去我告诉我爹。
00:48:58拿着。
00:49:00你读的圣仙书救不了你,但这把刀呢?
00:49:03可是。
00:49:04王源,你听徐沐主的,不然回去我告诉我爹。
00:49:08拿着。
00:49:10我怕不够用,多准备一些。
00:49:13我,我,我不会打架。
00:49:15我怕不够用,多准备一些。
00:49:21我,我,我不会打架。
00:49:24我,我,我,我不会打架。
00:49:27我,我,我,我不会打架。
00:49:29嗯。
00:49:34不在呢?
00:49:35你给爷爷出来。
00:49:43该出发了。
00:49:45难民退了吗?
00:49:46不知道。
00:49:48那敌人呢?
00:49:49敌人打进来了吗?
00:49:50不清楚。
00:49:52那为什么要走?
00:49:53马拐子来了。
00:49:55马拐子来了。
00:49:57马拐子?
00:49:58那是什么?
00:50:02李大王。
00:50:03一会儿无论发生什么,你都不要出来。
00:50:07等我回来。
00:50:11嗯。
00:50:23沐哥,后久不见了。
00:50:31阿?
00:50:32这就去杀了他们。
00:50:35先看看情况。
00:50:37沐哥,你也见着了?
00:50:39您现在就跟皇帝赢了。
00:50:41再见着沐哥,你也是高兴的。
00:50:44You said
00:50:46You're going to kill me
00:50:48You're going to kill me
00:50:50Man, you're going to kill me
00:50:52You're going to kill me
00:50:54I'm looking for you
00:50:56I'm going to kill you
00:50:58Let's get to him
00:51:00We'll kill you
00:51:02We'll kill you
00:51:04That's how good
00:51:06You said you were
00:51:08Yes
00:51:10Man
00:51:12That was wrong
00:51:14You want me to kill you
00:51:16I'm not
00:51:17You're going to kill me
00:51:18You're going to kill me
00:51:19You're going to kill me
00:51:21I will kill you
00:51:23So, you wanna kill me
00:51:24He's sick
00:51:25I'm gonna kill you
00:51:26Yes
00:51:27Go
00:51:28Go
00:51:30Go
00:51:31Go
00:51:33Go
00:51:35Go
00:51:36Go
00:51:37Go
00:51:38That's right
00:51:39Oh
00:52:09Oh
00:52:39Oh
00:52:41Oh
00:52:43Oh
00:52:51Oh
00:52:53Oh
00:52:55Oh
00:52:57Oh
00:52:59Oh
00:53:07Oh
00:53:08Oh
00:53:09Toad
00:53:15Vasily
00:53:18You must be a fool
00:53:20You will be
00:53:23You're just a fool
00:53:25You're a fool
00:53:27You're a fool
00:53:28I don't know who could be
00:53:30But you don't pay me
00:53:34Come, I will let you make a fool
00:53:39Oh
00:53:56Oh
00:53:58Oh
00:54:00Oh
00:54:02Oh
00:54:04Oh
00:54:06Oh
00:54:08Oh
00:54:09This is the king of Lianvangzhou.
00:54:10At least there are seven or eight hundred feet.
00:54:12Even if it's the king of Lianvangzhou,
00:54:13it will be needed for a long time.
00:54:15Are we not going to do the king of Lianvangzhou?
00:54:19Let's go.
00:54:20Let's go.
00:54:21Let's go.
00:54:27Come on.
00:54:28Come on.
00:54:29Come on.
00:54:30Let's go.
00:54:31Come on.
00:54:33Come on.
00:54:39Let's go.
00:54:52Stop.
00:54:56Please.
00:54:57Come on.
00:54:57Please.
00:55:07The king.
00:55:09Come on.
00:55:39I failed to answer all my answers
00:55:45I was even a Jew
00:55:48I failed to disappear
00:55:51And save the truth
00:55:54I tried to
00:55:58Only my heart
00:56:01I failed to execute
00:56:06It's about the price of a king.
00:56:08How do you get into the potion of a king?
00:56:13Of course, the dark woman has."
00:56:16I hold a promise.
00:56:19This is the one that won't be also done.
00:56:23His joy has been thrown to the king in the valley.
00:56:25The king will be thrown to the king in the valley.
00:56:29I will always be a king!
00:56:32Follow me!
00:56:36Come on!
00:57:06I will kill you, I will kill you
00:57:09I will kill you
00:57:12If the spies will kill you
00:57:15In my boat, the alleys won't kill you
00:57:18Let me go
00:57:20Let me stand by
00:57:22I will try this
00:57:24白泊之力 为国 为佳智 求和平胜活
00:57:37向我大计当年 十万股市投北敌
00:57:42销售千万里 敌军文方丧胆
00:57:46即敌人入朝 我们也休假活命
00:57:49主位 请把技术公的战斗
00:57:53Me or I will cry
00:57:56I free my own
00:57:58Do not see that one of my enemies
00:58:00I will kill the people
00:58:02I will kill the people of the N.A.
00:58:05Kale, kale, kale
00:58:08So all I am
00:58:09I will be given my own
00:58:11in the past
00:58:13I will return on time
00:58:14The borders of you, will come back.
00:58:16Those soldiers who sent you
00:58:18only to the Two-year-old
00:58:19So all I found was
00:58:22We are out of the enemy.
00:58:24You will not have the enemy.
00:58:26We are out of the enemy.
00:58:28We will not have the enemy.
00:58:30We will not have the enemy.
00:58:32Let us die.
00:58:34Speak!
00:58:36Speak!
00:58:38Speak!
00:58:40Take me!
00:58:42Speak!
00:58:44Let's go!
00:58:50Let's go!
00:58:53Let's go!
00:58:55Let's go!
00:58:58Is it?
00:59:00Let's go!
00:59:02To be continued...
00:59:32相送二里之路,立位,且去逃命!
00:59:38望周能有今日,皆是我等之过!
00:59:42此一去,只怕再无山河故人!
00:59:47恕不远送!
00:59:50驾!
00:59:51驾!
01:00:02驾!
01:00:06徐帅主,我们还能活吗?
01:00:10能活!
01:00:16拿着!
01:00:16你现在闭上衣服,等你睁开的时候,我们就会创造了。
01:00:28唉,劳碌了半辈子,最终是一场空啊!
01:00:34周壮贵,我们现在还活着,就是最大的幸福!
01:00:38望周承受不住的,只有三千银兵!
01:00:44撑破了之后,那些北敌人肯定要杀着我搭击腹地!
01:00:48到时候,驾帮主的庄子肯定也是危险的!
01:00:51驾!
01:01:06四虎,我们到哪儿了?
01:01:08慕哥,快到庄子了!
01:01:11天色晚了,把马灯挂上来!
01:01:13若是有什么情况,立刻回头!
01:01:16是,慕哥!
01:01:18徐帅主,现在快到了是吗?
01:01:21大概还有十里落到庄子了!
01:01:25马车停!
01:01:27四虎,怎么了?
01:01:29慕哥,吵架我!
01:01:31我们是什么!
01:01:32我们是乱冲进去了!
01:01:32快到了!
01:01:33我们是乱冲进去了!
01:01:35我们是乱冲进去!
01:01:37我在冲进去!
01:01:39我从来冲进去!
01:01:40我们的冲进去!
01:01:41我们是乱冲!
01:01:42我们是乱冲进去!
01:01:43什么事!
01:01:44我们是乱冲进去!
01:01:45我们是乱冲进去!
01:01:47匹区!
01:01:48自己是乱冲辑进去了!
01:01:53不可以乱冲进去!
01:01:57乱冲进去!
01:01:58福水都冲进去!
01:01:59Look how many people are here.
01:02:01There are many people.
01:02:03There are many people.
01:02:05The army.
01:02:07The only way to the village is the way to the village.
01:02:11The village is the way to the village.
01:02:13We will go back to the village.
01:02:15I'll ask you a question.
01:02:17Can't stand for it?
01:02:19I don't want to go.
01:02:21I'm going to kill her.
01:02:23Oh
01:02:25Oh
01:02:27What's up?
01:02:33You killed me, I'll take you to your death
01:02:37I'll kill you!
01:02:39You are a fool!
01:02:41You are a fool!
01:02:43You are a fool!
01:02:45You are a fool!
01:02:47You are a fool!
01:02:49You are a fool!
01:02:51Come along!
01:02:53Come along!
01:02:55Come on!
01:02:57Help me!
01:02:59Don't you?
01:03:13You are a fool!
01:03:15Come on!
01:03:17Here he is.
01:03:19Here he is.
01:03:21Oh, my God.
01:03:51Oh my god, you're too much.
01:03:56I can't wait for you.
01:03:58Oh my god.
01:04:00Oh my god.
01:04:02Let's go.
01:04:12Oh my god.
01:04:14Oh my god.
01:04:16Oh my god.
01:04:20Oh my god.
01:04:22Oh my god.
01:04:24Oh my god.
01:04:25Oh my god.
01:04:26Oh my god.
01:04:27Oh my god.
01:04:28Oh my god.
01:04:29Oh my god.
01:04:30Oh my god.
01:04:31Oh my god.
01:04:32Oh my god.
01:04:33Oh my god.
01:04:34Oh my god.
01:04:35Oh my god.
01:04:36Oh my god.
01:04:37Oh my god.
01:04:38Oh my god.
01:04:39Oh my god.
01:04:40Oh my god.
01:04:41Oh my god.
01:04:42Oh my god.
01:04:43Oh my god.
01:04:44Oh my god.
01:04:45Oh my god.
01:04:46Oh my god.
01:04:47Oh my god.
01:04:48Oh my god.
01:04:49Oh my god.
01:04:50I'm starving.
01:04:52Hi.
01:04:56Hey, my boy.
01:04:57Let's go.
01:04:58Let's go.
01:04:58Let's go.
01:04:59Oh.
01:05:04Why won't you let me look like this?
01:05:07The Lord.
01:05:13I'm not gonna see you.
01:05:15How can I.
01:05:17Did you must be very alone
01:05:21I'd have to be inadequate
01:05:22K
01:05:38we'd take our belongings and that I can leave
01:05:41to take the Scandinavian
01:05:41We can Flavie
01:05:44We should be safe
01:05:46You changed?
01:05:49There, there have been,
01:05:52isn't it...
01:05:54changed?
01:05:55You changed?
01:05:57You changed the voice of beauty.
01:05:58You changed the voice of beauty.
01:06:01You changed the voice of beauty.
01:06:05You're so tired.
01:06:08I'm so tired.
01:06:10You're so tired.
01:06:11You're so tired.
01:06:12I've been so tired of your life.
01:06:14You're so tired.
01:06:16When the conflict was gone, let me go to the Hve州.
01:06:19I found some things that were not so good.
01:06:21What was it?
01:06:22They would have tried to kill the Hve州,
01:06:25and killed the people from the Hve州 from the Hve州.
01:06:27That's a great guy.
01:06:29I'm going to take the enemy to bring the enemy to a colon.
01:06:31Oh, oh.
01:06:33Is Hve州?
01:06:34It's been heard that the Hve州 has been in the Hve州.
01:06:36It's been in the Hve州.
01:06:37The Hve州 is in the Hve州 to help them out.
01:06:42I'm still there.
01:06:44I'm not even sure how long will it be.
01:06:46要是旺州城破了 我等该怎么办
01:06:55不行了 旺州已成死局了
01:07:02去何州城那边 我有个相熟的农庄主
01:07:06正好要扩建 庄子也缺人手
01:07:11靠谱吗
01:07:12与旺州相比 何州城坚固 除非敌人只十万大军来攻 否则应当是安全的
01:07:22为何如此笃定
01:07:23你想啊 这被敌人几百里奔袭 何州未能及时迟远 导致旺州城破在极
01:07:33这也更说明 何州城尚有重兵把守
01:07:37啊 冬家 难民实在是太多了
01:07:41何州的府军 担心混入奸细
01:07:44又派人在城外盘查 盘查没问题
01:07:46才可入城 难民已派出无礼之地
01:07:51无礼之地
01:07:52
01:07:53一个个盘查
01:07:55这黄花菜都留了
01:07:57啊 这黄花菜都留了
01:07:58
01:07:59
01:08:00
01:08:01
01:08:02
01:08:03
01:08:04
01:08:05
01:08:06
01:08:07
01:08:08It's gone.
01:08:10It's no need to be done.
01:08:25General!
01:08:27I'm sorry.
01:08:28I'm sorry.
01:08:31General!
01:08:32General!
01:08:33Listen to me.
01:08:34You must have been sent to me before.
01:08:37You must have been sent to me.
01:08:39You must have been sent to me.
01:08:41You must have been sent to me.
01:08:42I'm sorry.
01:08:43I'm sorry.
01:08:50General!
01:08:51I must have been sent to you.
01:08:54General!
01:08:55General!
01:08:56General!
01:08:57You're a man.
01:08:59But the朝廷 is a lot.
01:09:01Even if you have the power of me,
01:09:03You must have the power of me.
01:09:04And you must have gotten me for your army.
01:09:05A army then you must have a power of me.
01:09:07Chief of an army.
01:09:08I am not sent to you.
01:09:10General!
01:09:11You must have been sent to me.
01:09:12You must have been sent to me.
01:09:13General!
01:09:14Let me admit this.
01:09:15I must have as with us,
01:09:16to the end of the day.
01:09:17General!
01:09:18If you are at the end of the day,
01:09:20you will be able to return to me.
01:09:21If I could take the power of me,
01:09:22I would not be sent to you.
01:09:23General!
01:09:24General!
01:09:25General!
01:09:26I must be coming to you!
01:09:27General!
01:09:28General!
01:09:29fellow!
01:09:30You must come to me.
01:09:31你如果能好好活着
01:09:33一定要记得
01:09:35这同志营的三千兄弟
01:09:37有朝一日掌兵权
01:09:39你也得要为兄弟们
01:09:42报仇血恨
01:09:44来人
01:09:45恭送上上尉
01:09:47京军
01:09:49我不能走
01:09:50赵清云
01:09:51
01:09:53是我们唯一的心
01:10:01黄昼鸡猫
01:10:20何咒消防鹰犯罪救援
01:10:23何咒消防鹰犯罪救援
01:10:27何咒消防鹰犯罪救援
01:10:31消防鹰犯罪救援
01:10:34消防鹰犯罪救援
01:10:35消防鹰犯罪救援
01:10:36消防鹰犯罪救援
01:10:37消防鹰犯罪救援
01:10:39莫荒
01:10:41此处是许家庄
01:10:42我等见官爷追悟了
01:10:44才把官爷
01:10:45就会抓那边
01:10:46莫荒
01:10:58莫荣
01:10:59我要去何咒消防鹰犯罪救援
01:11:01陈胜
01:11:02别官爷被匹黄马
01:11:03是 东家
01:11:09如我来日在先
01:11:11汪州城破在即
01:11:13奇迹之后要无阴险
01:11:15我必须将救援刑
01:11:17送到何咒承
01:11:19消防鹰犯罪救援刑
01:11:21Oh
01:11:31Oh
01:11:33Oh
01:11:45Oh
01:11:51Oh
01:12:02I'm not sure
01:12:03I've been a part of my son
01:12:05I can never feel
01:12:07Like I've been
01:12:09I've got this
01:12:11I've been a part of the
01:12:12I want to tell everybody
01:12:14The wall is out of the wall
01:12:15The main thing is that I won't be able to
01:12:17I won the wall
01:12:19I can't wait
01:12:21I love you.
01:12:51No.
01:12:52No, please don't.
01:12:53We've gotta go.
01:12:55We're going to go.
01:12:57I'm not gonna go.
01:12:59We're going to where?
01:13:01We're going to what?
01:13:02To what?
01:13:03Little, I'm going to the word.
01:13:06I'm going to the word for you.
01:13:08Why?
01:13:09The army said that.
01:13:11When I remembered the hundred of the soldiers of the Hmong,
01:13:14we had a few thousand soldiers to go to the Hmong.
01:13:16We had to go to the Hmong,
01:13:17and the Hmong.
01:13:18I couldn't let the Hmong in the Hmong.
01:13:20That's what I thought.
01:13:25What happened?
01:13:26He was in the room.
01:13:27Look at that.
01:13:29I'm in the room.
01:13:30If the enemy is here,
01:13:32he will be able to take a seat.
01:13:33I'm going to tell you,
01:13:34the enemy will be here.
01:13:36But I want to tell you,
01:13:38the enemy is not a enemy.
01:13:40He is a enemy.
01:13:42He is a enemy.
01:13:44The enemy is here.
01:13:46The enemy is from the city of Neu.
01:13:48The enemy will be there for 120 people,
01:13:49and the enemy will be able to take advantage of the enemy.
01:13:53Only the enemy will be able to save the enemy.
01:13:54The enemy will not be able to save 100 people...
01:13:59Your意思 is that?
01:14:02If I were to kill the enemy of the enemy,
01:14:04and would have to pass the enemy enemy to the enemy?
01:14:07That is...
01:14:09We will not be able to kill the enemy enemy.
01:14:10Quack the enemy!
01:14:12My brother, I would like to die!
01:14:18徐帮主,你只有拿了军功才能带你庄子里的人入河州城,况且现在李庄的话,终定是一场生死未过。
01:14:30陈胜,尚大甲先停下来,尚大甲都来马场上,我有话要讲。
01:14:38是,东将。
01:14:40诸位,望州城破了,想必你们都听说了。
01:14:50接下来,我徐家庄也会被北敌人烧杀抢掠。
01:14:55就算我们去了河州,如果入不了城,也一样是一个死。
01:15:01这怎么办?
01:15:03太阳不是死了。
01:15:04但是,三千统子营就敢死守望州。
01:15:09我等同位大忌儿郎,岂能干预人之后。
01:15:14家中尚有父母妻儿。
01:15:16若是我等死在了那民堆里面,那便是我等的错。
01:15:21不如,随我杀过这一波,我们同去河州,岂不快哉。
01:15:27左右也是个子子。
01:15:29我等这条命,你交给东家了。
01:15:32交给东家了。
01:15:37我知你等五十余人,都练就了社工骑马的本领。
01:15:42就是为了在这乱世之中活下去。
01:15:45而接下来,就是我们活下去。
01:15:49唯一的希望,所有人准备。
01:15:52从现在起,徐家庄日夜寻哨。
01:15:55如果有任何情况不对,立刻名罗列位。
01:15:59诸位切记,能杀死我的,不是敌人的强弹。
01:16:05而是我们心底,没有了活下去的希望。
01:16:09上师陆团队和意义尖定根。
01:16:18我们要活下去!
01:16:21杀了国磊绿丁。

Recommended