Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 5 días
Cuando Ava, una tímida prodigio de la robótica, y Hunter, una estrella del fútbol con problemas, fingen una relación en la preparatoria para abordar sus propios problemas, se ven obligados a lidiar con el acoso escolar, los secretos familiares y los peligrosos vínculos criminales de Hunter. A medida que su romance simulado se convierte en algo real, Ava y Hunter deben afrontar sus crecientes sentimientos y el riesgo de que sus mundos colisionen. #ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00Hola, Eva Darling.
00:00:15Declan, ¿qué haces aquí?
00:00:17Es un bonito nombre.
00:00:19Eva Darling.
00:00:22Te queda muy bien.
00:00:24Un nombre precioso.
00:00:26Para una chica preciosa.
00:00:28Vale, te has dado un golpe en la cabeza, Declan.
00:00:31Sabes lo guapa que eres, ¿verdad?
00:00:41Se te da fatal.
00:00:42¡Qué mal rollo!
00:00:44¿Qué?
00:00:45¿Ha sido tu primer beso o algo así?
00:00:48¡Pillada!
00:00:50Madre mía.
00:00:51No puedo creer que pensara que un tío como tú podría interesarse por ella.
00:00:55Piensa que por algo eres virgen, petarda.
00:01:01Torra creída.
00:01:15¿Por qué no buscáis otra cosa de la que reíos?
00:01:18Hunter, ¿qué coño haces?
00:01:19¿Estás bien?
00:01:26Venga, chicos.
00:01:28Volved a clase.
00:01:29Id a aprender algo.
00:01:34Hunter.
00:01:35Justo a quien quería ver.
00:01:37Insuficiente.
00:01:45Ah, el entrenamiento se alargó y no pude estudiar.
00:01:49La vida es más larga que una temporada de fútbol.
00:01:53Empieza ya a pensar en tu futuro.
00:01:56Te mereces un futuro, Hunter.
00:01:58Puedes hacerlo mejor.
00:02:00Un suspenso más y estás fuera del equipo.
00:02:07Y recordad que hay botiquines de emergencia disponibles en secretaría.
00:02:10Tened cuidado y estudiad mucho, alumnos.
00:02:13¿No sabes que ya no basta con ser lista, petarda?
00:02:16También tienes que aprender a jugar sucio.
00:02:19¿Por eso copias para ser la mejor del curso?
00:02:22Que ahora mismo seas la favorita de la clase.
00:02:26No significa que no puedas sufrir un pequeño revés antes de que se acabe el curso.
00:02:30Ha sido muy fácil engañarte con mi primo esta mañana.
00:02:35¿Sabes que no se corta en pegar a una chica?
00:02:39Que no se te olvide.
00:02:40No, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:11Eva, ¿podemos hablar?
00:03:16Soy Hunter.
00:03:18Conmigo estás a salvo.
00:03:19¿Cómo es que llevas encima un paquete de pañuelos con aroma?
00:03:41Para ofrecérselo a damiselas en apuros como tú.
00:03:44Es broma, a mi hermana pequeña le sangra la nariz, así que siempre llevo un paquete.
00:03:55Quería preguntarte qué te parecería formar un grupo de estudio conmigo.
00:03:59Creo que haríamos un buen equipo y de paso me agradeces haberte salvado el culo antes.
00:04:05Gracias, pero no te necesito.
00:04:08Puedo cuidarme yo sola.
00:04:10¿Seguro?
00:04:13He oído lo que te ha dicho Jessica ahí fuera.
00:04:17¿Puedo?
00:04:18Ofrecerte protección a cambio de algún sobresaliente.
00:04:25Ya, ¿y cómo me protegerías?
00:04:29Jessica y Declan dejarán de meterse contigo si creen que eres mi novia.
00:04:36¿Pero tú no estabas con Jessica?
00:04:41¿Enrollados?
00:04:42No, se acabó.
00:04:44Vale, pero ¿por qué no solo amigos?
00:04:48Porque Jessica y Declan piensan que un chico y una chica no pueden ser solo amigos.
00:04:55Así que quieres ser mi novio falso por protección a cambio de que te dé todas las respuestas.
00:05:03Sí, sí, más o menos.
00:05:07Yo creo que es una buena oferta.
00:05:09¿Qué me dices?
00:05:11¿Te interesa el trato o no?
00:05:17Menudo imbécil, tío.
00:05:19¿Sabes qué, Hunter?
00:05:20¿Por qué no coges tu oferta y te la metes por el culo?
00:05:33En el almacén a las siete.
00:05:51¿Todo bien?
00:05:57Ahí está.
00:05:59Mi mejor vendedor.
00:06:00¿Qué?
00:06:03No he venido a ver cómo le metes la lengua a tu nueva zorra.
00:06:14Vete a la mierda, Hunter.
00:06:15¿Drew, quieres que ponga ese crío en su sitio?
00:06:24Cierra esa puta boca.
00:06:26Te pago las facturas y me hablas así.
00:06:29Podría ser un poco más agradecido, ¿sabes?
00:06:33Fuiste tú quien vino a mí con esa patética historia sobre tu hermanita.
00:06:38Por favor, señor Carter, usted no lo entiende.
00:06:41Está enferma.
00:06:42Necesito la pasta.
00:06:44Qué desagradecida.
00:06:45Te daría una patada en el culo si mis socios no estuvieran tan contentos con tus ventas.
00:06:51Nunca lo olvides.
00:06:52Hablando de eso, la semana que viene, damos una fiesta.
00:06:58Así que corre la voz en el instituto.
00:07:01Quiero esto petado.
00:07:02Me va a llegar un nuevo cargamento de pastillas y quiero que mi mejor vendedor las coloque.
00:07:08¿Te ha quedado claro?
00:07:09Feria científica.
00:07:21Premio de 15.000 dólares.
00:07:26¿Le has dicho eso a Hunter Black?
00:07:29Eva, tienes que volver a hablar con él, disculparte y aceptar el trato.
00:07:32¿Por qué tengo que hacer eso?
00:07:34Porque si Jessica no puede meterse contigo fuera del aula, para ser la mejor del curso tendrá que ganarte a la antigua usanza.
00:07:40Y todos sabemos que eso no ocurrirá.
00:07:46Tienes que dejar esas pastillas.
00:07:48Lauren Cabot sufrió una sobredosis el año pasado.
00:07:51Porque estaba de fiesta y las mezcló con otras drogas.
00:07:54Yo no voy a hacer eso, tranquila.
00:07:57Creo que hay otras formas mejores de concentrarse.
00:07:59Y yo creo que deberías aceptar la oferta de Hunter.
00:08:02Si te das prisa, lo pillas al salir del entrenamiento.
00:08:06¿Sabes qué?
00:08:07Es una idea muy buena.
00:08:10El entrenador de Hunter debería saber que está intentando copiar.
00:08:13¿Sabes qué?
00:08:16¿Sabes qué?
00:08:19¡Gracias!
00:08:49¡Gracias!
00:09:19No intentaría hacer trampas, pero esto es una excepción. Necesito acabar la temporada hasta el próximo semestre, mantener mi beca y graduarme.
00:09:28¿Solo un semestre? Lo suficiente para que Jessica no me gane.
00:09:35¿Como mejor estudiante?
00:09:37Sí, lo sé, Eva.
00:09:42Si vamos a tener una relación falsa, tenemos que fijar condiciones. Establecer reglas básicas.
00:09:47Hecho.
00:09:49¿Lo sellamos con un beso?
00:09:50Regla número uno. Sin contacto físico.
00:09:54Vamos, podríamos...
00:09:55No, lo digo en serio, Hunter. Y la ropa se queda puesta.
00:09:59Se me ocurren un montón de cosas que hacer con la ropa puesta.
00:10:04Al menos tenemos que besarnos si quieres que parezcamos una pareja. Quizá un par de escapadas a la enfermería.
00:10:11Vale. Y ahora la regla número dos.
00:10:14Nada de otros rollos.
00:10:16Si somos pareja, estaremos solo el uno con el otro.
00:10:20Vale. Y regla número tres. Nada de sentimientos. No quiero que te encariñes conmigo.
00:10:26Sin problema.
00:10:27Ajá.
00:10:27Una cosa más. Si vas a ser mi novia, ya sabes, tienes que parecerlo.
00:10:34¿Qué? ¿Me vas a hacer un cambio de imagen?
00:10:36Sí, algo así, sí.
00:10:44Oye, Jessica. He oído que tu ex sale con la mojigata de Eva.
00:10:48Como si alguien quisiera salir con Eva.
00:10:53¿No la has visto?
00:10:55Viste como un troll. Y se comporta como un troll.
00:10:58Sí, una asesina de erección.
00:11:01Exacto.
00:11:02Tío, ¿quién es esa?
00:11:03Esa es Eva.
00:11:17¿Qué?
00:11:17No, no, no.
00:11:33¿Qué pasa? ¿Estás haciendo una obra de caridad?
00:12:02Bonita chaqueta.
00:12:03Esta es su madre.
00:12:05Es una pena ver un conjunto tan mono desperdiciado de esa manera.
00:12:11Incluso con esa ropa nueva sigue siendo tan dolorosamente...
00:12:15...cutre.
00:12:18Ni caso.
00:12:20Esta es preciosa.
00:12:33Al menos cuando me nombren la mejor del curso, estarás acostumbrada a ser segundo plato.
00:12:42Adorable. Ahora sí nos disculpa, señorita.
00:12:56Hunter y yo tenemos negocios importantes que atender.
00:12:59¿Drew nos necesita?
00:13:02Sí, vale.
00:13:03¿Negocios? ¿Quién es Drew?
00:13:07Es un rollo de fútbol. Nos vemos luego para estudiar.
00:13:10¿Me estás mintiendo?
00:13:23¿Me estás mintiendo?
00:13:24Vale, ya está bien, tío.
00:13:27No nos gusta tener que hacer esto, ¿vale?
00:13:30¿Por qué no nos pagas?
00:13:32Eh, ¿sabes para quién trabajamos?
00:13:34No, para Drew Carter.
00:13:35Y va a ir a por ti, te lo aseguro.
00:13:37Al último le clavó una navaja, ¿verdad, Hunter?
00:13:39Exacto. ¿Quieres probar suerte con Drew?
00:13:41No, pues tienes una semana. Una semana, ¿vale?
00:13:46¡Vamos, lórgate de una vez!
00:14:02¿Qué pasa, Lía? ¿Ya habéis salido?
00:14:06¿Te los has dejado en mi cama?
00:14:08Vale, pues, tranquila. Llegaré enseguida.
00:14:14Vale, sí.
00:14:29Lili, tienes que comer algo.
00:14:32Las pastillas siempre me quitan el hambre.
00:14:39Hola.
00:14:41¿Comes con nosotros?
00:14:48¿Hace falta que te recuerde que debes protegerme de esa gente y no arrojarme a la boca del lobo?
00:14:53Bueno, pero también hay que mantener las apariencias.
00:14:57Y hablando de eso, saca esos morros, guapa.
00:14:59Cariño, aquí no.
00:15:10Mejor vamos a la enfermería, ¿vale?
00:15:12¿Esto no te hambre?
00:15:13¿Esto no te hambre?
00:15:14¿Eh?
00:15:14No.
00:15:17Ni otra vez, no te hambre.
00:15:17Ni otra vez, sí.
00:15:19Ni otra vez.
00:15:23Ni otra vez, sí.
00:15:37Vamos.
00:15:37¿Cuánto tiempo crees que durará esta reforma?
00:15:47Espero que mucho
00:15:48Bueno
00:15:53¿Cuánto tiempo tenemos que estar aquí para que parezca convincente?
00:16:00Una hora, más o menos
00:16:02¿Es el tiempo que pasas aquí con las que te gustan?
00:16:06Nunca traigo chicas aquí
00:16:08Pero dicen que este es el mejor sitio para enrollarse del instituto
00:16:13Sí, pero como tú, yo también tengo normas
00:16:15¿Puedo hacerte una pregunta?
00:16:22¿Eres virgen?
00:16:25No tienes por qué contestar, solo siento curiosidad porque eres bastante guapa
00:16:31¿Y podrías tener novio?
00:16:34¿Un novio de verdad si tú quisieras?
00:16:37Lo tendré en la universidad el año que viene
00:16:40Espero encontrar a otro estudiante de ingeniería que me ayude a cambiar el mundo
00:16:45Alguien al que le gusten las novelas románticas de época
00:16:49Que se parezca a Timothy Shalame
00:16:51O sea, todo lo contrario a mí
00:16:53¿Y tú qué?
00:16:59Muchos rollos, pero ninguna novia seria
00:17:02¿Tan cabrón eres?
00:17:06¿Quieres averiguarlo?
00:17:08¿Qué pasa si quiero?
00:17:20¿Pensabas que una frase así funcionaría?
00:17:35Bueno
00:17:36Funcionó con Jessica
00:17:39Déjame adivinar
00:17:42Tu relación con ella acabó tan mal
00:17:44Que renunciaste para siempre a las citas, de verdad
00:17:47No
00:17:48No, a ver, fue horrible, eso seguro
00:17:51Pero más bien tuvo que ver con el dinero
00:17:56Estudio con una beca y sé
00:17:59Si me la quitan perderé la oportunidad de jugar ante ojeadores universitarios
00:18:04Y si eso pasa, no podré ir a la universidad porque no tengo ningún fondo para estudios
00:18:10Trabajo en todo lo que puedo
00:18:11Pero al final de mes, cuando llegan las facturas, mi dinero desaparece
00:18:15Lo que quiero decir es que no puedo permitirme una novia
00:18:21Para que conste
00:18:28A esa chica no le importará el dinero
00:18:31Solo querrá que tú la quieras
00:18:34Y no es que quiera alimentar tu ego ni nada de eso
00:18:40Pero creo que podrías ser un buen novio
00:18:45Vamos, cuéntame
00:19:00Dime qué ha pasado en la enfermería
00:19:02Bueno
00:19:03En realidad, nada
00:19:06Me lo creería si no tuvieras esas estrellitas tan monas en los ojos
00:19:11Solo hemos hablado
00:19:13Te lo juro
00:19:14Pero ha sido agradable, la verdad
00:19:18Sorprendentemente es un buen chico
00:19:20Bueno, yo siempre lo he sabido
00:19:23¿De qué estás hablando?
00:19:26El segundo año de instituto se me pinchó una rueda en el aparcamiento
00:19:29Los chicos que estaban allí se reían de mí porque no sabía cambiarla
00:19:32Todos menos Hunter
00:19:34Se tiró al suelo y me enseñó a hacerlo
00:19:37Y hablando del rey de Roma
00:19:41Acabo de darme cuenta de que tengo muchas ganas de hacer pis
00:19:49Ya
00:19:50He pedido algo más de tiempo a los profesores
00:20:02Y han sido muy comprensivos
00:20:04El instituto es mucho más fácil cuando te das cuenta de que los profesores quieren que te vaya bien
00:20:10Me han pedido que rehaga estos trabajos para mejorar Notam
00:20:13¿Cuánto tardarás en tenerlos?
00:20:16Venga
00:20:16¿Quieres un polvo académico rápido?
00:20:20A ver
00:20:21¿En serio?
00:20:33¿Ni siquiera puedes fingir que solo sales conmigo?
00:20:35¿Nuestra primera pelea?
00:20:38¿Qué pasa, Lía?
00:20:40¿Quién es Lía?
00:20:41¿Eres lista? Seguro que lo averiguas
00:20:44Sí, puedo hablar
00:20:46¿Qué pasa?
00:20:59Hola
00:21:00¿Sigues enfadada?
00:21:03¿Por qué no terminaste esto?
00:21:07Tenía que entregarlo justo antes de un partido
00:21:10Es muy bueno
00:21:12Holden Coffield está traumatizado
00:21:15Siempre he pensado que por eso es tan capullo
00:21:18Pero tú has ido un paso más allá
00:21:21Supongo que la razón es que intenta proteger a su hermana
00:21:25Nunca lo había visto de esa manera
00:21:28Estoy impresionada
00:21:30Vaya, es un gran elogio viniendo de ti
00:21:33Pero eres muy vago
00:21:36Hablo en serio
00:21:38Si acabarás lo que has empezado
00:21:40No tienes idea de lo que hablas
00:21:42No soy vago
00:21:46Ya te he dicho que estoy muy ocupado trabajando
00:21:49De todas formas, da igual
00:21:52Eso no es lo que me va a pagar la universidad
00:21:54¿Sabes lo que lo hará?
00:21:56El fútbol
00:21:57Así que a eso dedico mi tiempo
00:21:58Cuando no estoy intentando sobrevivir
00:22:00Claro, vale, vale
00:22:02Lo entiendo
00:22:03No, no lo entiendes, Aiba
00:22:04Cuando no estoy jugando al fútbol
00:22:07Estoy preocupado por mi hermana
00:22:08O ayudando a mi madre
00:22:09¿Tu hermana?
00:22:14Tu hermana, Lía
00:22:16Soy idiota
00:22:18No eres idiota, es que
00:22:21Tú solo te preocupas de tus estudios
00:22:25Por eso se te dan también
00:22:26Siento mucho
00:22:30Lo que te he dicho
00:22:31Bueno, tengo
00:22:35Tengo que ir a curar
00:22:36¿Quieres venir conmigo?
00:22:39Podemos estudiar allí
00:22:40¿Cómo ganas dinero aquí?
00:22:53No hay nadie para que te dé propinas
00:22:55Y con robots como el que estás construyendo
00:22:58Pronto no podré currar en ningún sitio
00:23:00Eh, construyo robots que ayudan a la gente
00:23:03Mira, este ayudará a las personas ciegas a realizar sus tareas
00:23:07¿Ves esta camarita?
00:23:10Reconoce los colores
00:23:11Y si el usuario pulsa este botón de aquí
00:23:14Una app dice en voz alta el color del objeto que tiene en la mano
00:23:18Lo mejor de todo
00:23:19Es que también reconoce el valor del dinero
00:23:22Si usa efectivo para comprar algo
00:23:24Y sirve para la autodefensa
00:23:26¿Puede hacer todo eso?
00:23:29Debería
00:23:29Por ahora estoy trabajando en la app de voz
00:23:33Pero espero tenerla terminada para la feria científica
00:23:36El premio es de 15.000 dólares
00:23:38Tengo que meterme en robótica
00:23:40Con ese dinero lo desarrollaría más
00:23:42Y empezaría la universidad con ventaja
00:23:44Tengo que admitir que ese rollo friki es muy guay
00:23:49Estoy impresionado, Eva Darling
00:23:52Vale
00:24:06Creo que deberíamos hacer una aparición pública esta noche
00:24:09Debemos ser convincentes y eso significa salir con mis amigos
00:24:13Pero...
00:24:14Mañana hay clase
00:24:15La gente se metería menos contigo si rompieras las reglas de vez en cuando
00:24:20La verdad es que nadie le dice nada a Lily
00:24:23Desde que empezó a tomarse esas pastillas
00:24:25Que no sé de dónde saca
00:24:26No te estoy pidiendo que hagas eso
00:24:27Pero al menos finge que intentas...
00:24:31Encajar
00:24:31Vamos
00:24:33Esto es una fiesta
00:24:50¿Has estado en alguna?
00:24:53¿Cuenta una de sexto en los recreativos?
00:24:57Tienes que demostrar que eres uno de ellos
00:24:59¿Y cómo voy a hacer eso?
00:25:01Cada vez que abro la boca me las arreglo para insultar a alguien
00:25:03¿Sabes qué?
00:25:08En la pista de baile no se habla
00:25:09Genial
00:25:35Ven a un tío bueno hablando conmigo y suponen que es otra broma
00:25:39¿Crees que estoy bueno?
00:25:41Sabes que eres guapo
00:25:43Podemos convencerles de que estamos saliendo juntos
00:25:49¿Y cómo?
00:25:53Confías en mí
00:25:55Confío en ti
00:26:01Perdón a nadie
00:26:01Pensé en mí
00:26:02Me
00:26:04Me
00:26:04Prendón a nadie
00:26:05Perdón a nadie
00:26:06Estuve en mí
00:26:07Si
00:26:09Estuve en un tío bueno
00:26:12Gracias por ver el video.
00:26:42Gracias por ver el video.
00:27:12Gracias por ver el video.
00:27:42Gracias por ver el video.
00:28:12No te muevas, yo vuelvo enseguida, ¿vale?
00:28:16No me gusta que me hagan esperar.
00:28:29No sabía que tenía que fichar.
00:28:31Mucho cuidado, chaval.
00:28:33Trabajarás cuando yo te lo diga.
00:28:36¿Entendido?
00:28:37Sí.
00:28:40Vale, quédate aquí.
00:28:41Mi contacto llegará en un momento.
00:28:43Quiero que muevas la mercancía.
00:28:45Aún tengo pastillas.
00:28:46Las venderé todas esta noche.
00:28:47No.
00:28:48Acaba de llegar un nuevo envío.
00:28:50No es lo de siempre.
00:28:53He visto que has traído una chica.
00:28:56Muy guapa.
00:28:56No será un problema, ¿verdad?
00:29:01No, no es nadie, no.
00:29:08Bien.
00:29:09¿Te ha reclutado la poli o algo así?
00:29:33¿Has venido a delatarnos para que nos detengan?
00:29:36He venido con Hunter.
00:29:46Eso es lo que haces para seguirme el ritmo.
00:29:48Te mandaría a tomar por culo, pero sabemos que ningún tío estaría dispuesto.
00:29:59Hunter puede arreglarte todo lo que quiera, pero siempre estarás por debajo de todos en esta fiesta.
00:30:06Hunter me acepta como soy.
00:30:09Y te aseguro que quiere tocarme.
00:30:13Por favor.
00:30:15Me parece que no lo conoces bien.
00:30:18¿Sabes dónde está ahora mismo?
00:30:23Me lo imaginaba.
00:30:25Hunter se ha cansado de ti.
00:30:28Ha vuelto con gente de su rollo.
00:30:31¿A dónde crees que vas?
00:30:37¿Se puede saber qué haces?
00:30:40Estoy recordándote cuál es tu sitio.
00:30:48¡Oh, por Dios!
00:30:50¡Qué asco!
00:30:52No puedo creer que me hayas manchado de sangre.
00:30:55Paso de que me contagies tus enfermedades.
00:30:58¿Qué te pasa?
00:30:59¿Has perdido la cabeza?
00:31:03No, solo intento demostrarte algo.
00:31:05Eres demasiado delicada.
00:31:09Demasiado débil para estar con alguien como Panther.
00:31:11¡Eva, darling!
00:31:37Esas chicas de instituto te meterán en un montón de problemas.
00:31:46Hablando de eso, ¿te acuerdas de esa chica que empezó a traer Declan al almacén el año pasado?
00:31:52¿Loren Cabot?
00:31:54Sí, ¡Loren!
00:31:56Era encantadora.
00:31:58Qué lástima que no supiera tener la boca cerrada.
00:32:02La oí hacer demasiadas preguntas.
00:32:05Y luego esa sobredosis.
00:32:09¿Qué le hiciste?
00:32:12Lo único que hice fue ofrecerle un par de pastillas.
00:32:15¿Cómo iba a saber que las mezclaba con otras cosas?
00:32:18¿Quieres que te dé un consejo?
00:32:20No mezcles las cosas.
00:32:23No me gustaría nada que tu nueva novia acabara metida en líos.
00:32:44¡Joder!
00:32:45Nos va a llevar una eternidad vender todo.
00:32:48Tenéis dos semanas.
00:32:49Eso es imposible.
00:32:51Espero que no.
00:32:53Si las liquidáis antes de que llegue el próximo envío, habrá una bonificación.
00:33:05A los jefes les interesa expandirse en esta zona muy rápido.
00:33:10Y eso significa que tengo que cuidar de mis chicos.
00:33:13¿Eh?
00:33:14¿Me dejas tirada para estar con tus amigos?
00:33:16Estamos saliendo juntos, ¿no te acuerdas?
00:33:18Lo sé, lo sé.
00:33:21Porque yo estoy cumpliendo mi parte del trato.
00:33:24Haciendo tus trabajos.
00:33:25Tenía que venir.
00:33:26No lo entiendes.
00:33:26Pues mientras tanto a mí me han atacado ahí fuera.
00:33:29Mira lo que me ha hecho la psicópata de tu ex.
00:33:31¡Joder!
00:33:33Eva, siento haberte dejado sola, de verdad.
00:33:35¿Podemos irnos, por favor?
00:33:37A donde sea, a cualquier otro lugar.
00:33:42¿Tú quién coño eres?
00:33:44Eso no es asunto tuyo, guapa.
00:33:49¿No decías que no era nadie?
00:33:53Sí, lo sé.
00:33:55Te oí antes.
00:33:59Ve fuera y espérame.
00:34:01Haz lo que te digo.
00:34:05Buen chico.
00:34:05Se acabó.
00:34:15Hemos terminado.
00:34:16No, Eva, espera.
00:34:16No, ¿qué saco yo de este trato?
00:34:18Si ni siquiera me proteges de tus amigos.
00:34:20Lo intento.
00:34:21No sabes lo que pasa aquí.
00:34:23Sé lo que he visto.
00:34:24Y es una mierda.
00:34:27Soy como uno de tus trabajos.
00:34:29Algo que empiezas, pero no terminas.
00:34:32Eva, no.
00:34:32No.
00:34:35Estoy en el laboratorio.
00:34:52Lista para hacer la prueba.
00:34:54¿Dónde estás?
00:34:54Solo manzanas rojas.
00:35:17¿Dónde estás?
00:35:20¿Dónde estás?
00:35:36¿Dónde estás?
00:35:36¿Qué haces? ¿Dónde te habías metido?
00:35:50Da igual, ya estoy aquí
00:35:51Ya es tarde, he terminado la prueba y tengo que irme a clase
00:35:56¿Y qué quieres de mí, Eva?
00:35:58Lily, ¿qué es lo que te pasa?
00:36:00Estoy harta de que me juzgues constantemente por cada cosa que hago
00:36:04De que pienses que eres mejor que los demás, mejor que yo
00:36:07Yo nunca he pensado eso de ti
00:36:09Lily, estoy preocupada por ti
00:36:16Ahórratelo, preocúpate por ti misma
00:36:20Oye, sé que no quieres hablar conmigo
00:36:37Pero esto es para cumplir mi parte del trato
00:36:41Después de lo que hizo Jessica, quiero que seas capaz de defenderte
00:36:48Eva
00:36:55Lo siento mucho
00:37:03Anoche leí ese libro
00:37:08¿Has leído sus ojos miraban a Dios?
00:37:12Bueno, al final me puse el audiolibro
00:37:15Pero lo del final del capítulo 8 después de que Joe muere
00:37:19Me hizo pensar que no te das cuenta de que has tratado mal a alguien
00:37:23Hasta que es demasiado tarde
00:37:26Y deseas haberte dado cuenta antes
00:37:28Y bueno, ojalá
00:37:29Ya sabes
00:37:31Yo me hubiera dado cuenta antes
00:37:34Bueno
00:37:38Mejor tarde que nunca, supongo
00:37:41¿Quieres que comamos juntos?
00:37:50Yo iba a comer solo y he pensado que igual tú también vas a comer sola
00:37:53O puede que no, lo siento
00:37:55Tranquilo, me encantaría
00:37:56¿Por qué de repente todas las personas que me importan renuncian al cuidado personal básico?
00:38:18¿Así que te importo?
00:38:20Espera, no te emociones
00:38:22Eres como un perro callejero
00:38:24Pareces peligroso
00:38:25Pero solo quieres que te acaricien
00:38:27¿Significa eso que podemos ser amigos?
00:38:31Claro
00:38:31Amigos
00:38:32Oye, mis amigos no me miran así
00:38:41No, no es eso, ¿qué?
00:38:44En fin
00:38:45Ya
00:38:46No he terminado tus trabajos
00:38:48Pero te voy a enseñar a hacerlos tú mismo
00:38:52Y rápido además
00:38:54Para que no te quiten mucho tiempo del entrenamiento
00:38:56Vaya
00:39:08Eres muy amable, Ava
00:39:13Será mejor que nos vayamos a clase
00:39:20Si queremos llegar
00:39:22¿Ves?
00:39:23Ahora me importan estas cosas
00:39:25¿Ves?
00:39:55¿Lily?
00:40:16¿Lily?
00:40:23¿Lily?
00:40:25¿Lily?
00:40:26¿Lily?
00:40:28¿Eh?
00:40:28¿Eh?
00:40:28¿Eh?
00:40:28¿Lily?
00:40:29Venga
00:40:30Vamos
00:40:31¿Lily?
00:40:31Dime algo
00:40:32Dios mío
00:40:33Por Dios
00:40:36¿Lily?
00:40:37¿Lily?
00:40:38¿Eh?
00:40:38Vamos
00:40:39Estoy contigo
00:40:40Tranquila
00:40:41Vale
00:40:42¿Lily?
00:40:43¿Lily?
00:40:44Estoy contigo
00:40:45¿Eh?
00:40:46Vamos
00:40:46Inspira
00:40:47Venga
00:40:48¿Lily?
00:40:49Por favor
00:40:49¿Eh?
00:40:51¿Eh?
00:40:52¿Lily?
00:40:53¿Eh?
00:40:53¿Eh?
00:40:54¿Eh?
00:40:54¿Eh?
00:40:54¿Eh?
00:40:57Necesito una ambulancia
00:40:58Mi amiga se ha tomado algo
00:41:00Y no reacciona
00:41:00Por favor
00:41:01Socorro
00:41:02Que alguien me ayude
00:41:04¿Eh?
00:41:05¿Eh?
00:41:41¡Era una zorra!
00:41:43¡No me lo creo!
00:41:44¡Que sí, en serio!
00:41:45¿Lo hiciste? ¿Seguro?
00:41:47¡Claro!
00:41:49¡Qué fuerte!
00:42:03¡Un segundo!
00:42:05Tengo que contestar.
00:42:07¿Qué necesitas?
00:42:19¿Qué te pasa?
00:42:21¿Sabes que tus amigos trafican con drogas?
00:42:24¿Qué?
00:42:25He llamado a un número y Declan cogió la llamada.
00:42:29Lily ha sufrido una sobredosis.
00:42:31Los médicos dicen que han encontrado fentanilo en su sangre.
00:42:34¿Fentanilo?
00:42:37Joder...
00:42:38Eva, eso es terrible y...
00:42:40¿Está bien?
00:42:41Se recuperará.
00:42:42Acabo de hablar con sus padres, pero...
00:42:45Si hubiera tardado un poco más en darle la naloxona...
00:42:50La van a ingresar en un centro de desintoxicación, así que...
00:42:54No tengo a nadie.
00:42:59Lo siento mucho, Eva.
00:43:00Yo...
00:43:01No tenía ni idea.
00:43:05Al menos hay esperanza.
00:43:07He hecho una llamada anónima al director.
00:43:10Mañana a primera hora registrarán la taquilla de Declan.
00:43:15No hay nada.
00:43:30Muy bien, falsa alarma.
00:43:32Venga, todos a clase.
00:43:36¿Sabe cuánto dinero han donado mis padres a este instituto?
00:43:41Va a recibir una llamada muy pronto.
00:43:45¡No!
00:43:50Cuando sepa quién ha hecho esto, y os juro que lo sabré.
00:43:57Me las va a pagar.
00:43:58Me las va a pagar.
00:44:12¡Mierda!
00:44:14¿Ahora vas a tener que ganar por las dos?
00:44:15¡Mierda!
00:44:16¡Mierda!
00:44:18¡Qué me lo no!
00:44:23¿Cuándo has salido del hospital?
00:44:25Hace solo una hora.
00:44:27Me han tenido ingresada setenta y dos horas.
00:44:30Solo he venido a recoger mis cosas.
00:44:33Oye...
00:44:35Sé que he arruinado mi vida, pero...
00:44:36arruinado mi vida, pero... Eso no es verdad. Siempre puedes volver a empezar. Y me tienes a mí. Sí, gracias por
00:44:46salvarme la vida, Eva. Que no tenga que volver a hacerlo. Tengo que irme, mis padres me esperan. Nos vemos pronto.
00:45:06Sí que has ido pronto.
00:45:15Sabes qué dicen de los chivatos, ¿verdad?
00:45:36Te lo advertí, chaval. Te dije que no mezclaras las cosas. Vamos, tío, ese registro no
00:45:44ha sido culpa de Eva. Ya. Si no hubieras traído esa mierda, nada de esto habría pasado.
00:45:52¿Fentanilo? No quiero vender esa mierda. Cierda, tío. Baja la puta voz. Si no te gusta, puedes
00:45:59irte. Sí, pues me voy. Lo dejo. Muy bien.
00:46:07Vete. Me da igual. En cuanto me pagues toda la mercancía que aún no has vendido.
00:46:14¿Y? El dinero tiene que venir de algún sitio. De ti o de tus clientes. Te dejaré que
00:46:23lo decidas. Y tranquilo, no pienso tocar a Eva. Dejaré que las chicas lo resuelvan entre
00:46:29ellas.
00:46:33¿Dónde está Eva?
00:46:36¿Dónde está Eva?
00:46:38¿Dónde está Eva?
00:46:54No, no, no, no, no, no.
00:47:24No, no, no, no, no.
00:47:54Mi madre y mi hermana están otra vez en Arizona.
00:47:58Es mejor que ir a mi casa. Mis padres me harían un millón de preguntas.
00:48:03Creía que confiaban en ti.
00:48:07Así es. Pero nunca vuelvo a casa tan temprano. Sabrían que pasa algo.
00:48:12¿Por qué están en Arizona tu madre y tu hermana?
00:48:24No, es que... van allí cada pocas semanas.
00:48:28Es porque está enferma, ¿verdad? Tu hermana lía.
00:48:33Pues sí, ¿cómo lo sabes?
00:48:41Encontré esto en la chaqueta de tu madre.
00:48:44Es de la primera visita al hospital.
00:48:54No sé por qué mi madre guarda estas cosas.
00:48:59La entiendo.
00:49:00A veces es importante conservar las cosas dolorosas.
00:49:09Tiene leucemia.
00:49:13Desde que era pequeña.
00:49:16Estuvo bien un tiempo, pero hace un par de años recayó.
00:49:19Y...
00:49:21A partir de ahí, todo se vino abajo.
00:49:27Mi madre...
00:49:29Solo puede trabajar a tiempo parcial porque tiene que llevar a mi hermana a los tratamientos.
00:49:35Por eso nos mudamos aquí.
00:49:37Le he dicho...
00:49:39Mil veces que puedo dejar los estudios y trabajar.
00:49:42Pero mi madre se niega, dice...
00:49:46Lea va a crecer, Hunter, y...
00:49:49Necesita un modelo a seguir.
00:49:55Pero...
00:49:56Menudo modelo soy para ella.
00:49:58Eres un buen chico, Hunter.
00:49:59Pero tus amigos...
00:50:01Son unos psicópatas.
00:50:02¿Por qué sigues saliendo con ellos?
00:50:07¿Lealtad?
00:50:08¿Nostalgia?
00:50:08No lo sé.
00:50:10De niños estábamos muy unidos.
00:50:13Pero...
00:50:13Ahora me siento como tú, casi siempre.
00:50:17Me dijiste que sin Lily no tenías a nadie.
00:50:21Pues yo...
00:50:24También me siento solo.
00:50:28Muchas veces, ¿sabes?
00:50:42Al menos nos tenemos el uno al otro.
00:51:08Espera.
00:51:09Dijiste sin contacto físico.
00:51:11¿Qué?
00:51:11¿Cuándo?
00:51:13Era tu primera regla, ¿no?
00:51:15De todas formas, ya no hay trato.
00:51:17Oh, lo había olvidado.
00:51:19Y además...
00:51:20También acabamos de romper una de tus reglas.
00:51:22A menos...
00:51:26A menos...
00:51:27Que no estés sintiendo lo mismo que siento yo.
00:51:36Ya.
00:51:37Vale.
00:51:38Discúlpame.
00:51:40Mis emociones estaban a flor de piel.
00:51:42Y tú estabas siendo amable.
00:51:43Y yo lo he malinterpretado.
00:51:46Eva.
00:51:58¿Más señalos confusas?
00:51:59Lo siento, es que...
00:52:01No se me da bien hablar de estas cosas.
00:52:04Pero te prometo que yo también siento algo.
00:52:06Haces que me sienta valiente para admitirlo.
00:52:10Tú también me haces sentir valiente.
00:52:11Si no quieres hablar, no pasa nada.
00:52:34¿Por qué no me lo demuestras?
00:52:36¿Por qué no me lo demuestras?
00:52:39¿Por qué no me lo demuestras?
00:52:39I thought you said you wanted to wait.
00:52:41Hunter.
00:52:43I trust you.
00:52:46Who knows when that will ever happen again.
00:52:51I always want to be someone you can trust.
00:52:56Always.
00:53:06We'll go slow, right?
00:53:22Mm-hmm.
00:53:23Slow as you want.
00:53:24And we can stop anytime.
00:53:28Okay.
00:53:29I'm ready.
00:53:30I'm ready.
00:53:36This feels good.
00:53:42I mean, it, like, tickles, but in a good way, you know?
00:53:48Should I...
00:53:48Should I take off my clothes?
00:53:50You know, because...
00:53:51There you go.
00:53:52I mean, it, like, tickles, but in a good way, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you
00:54:22¿Puedo decir algo?
00:54:48¿Puede alguien impedirte que digas algo?
00:54:52¡Eh! ¿Eso es lo que te gusta de mí?
00:54:54Sí, me gusta. ¿Qué quieres decir?
00:54:57Ahora estoy...
00:55:01muerta de hambre.
00:55:05Vale. ¿Y si tenemos una cita de verdad?
00:55:10Ya sabes, con cena y espectáculo.
00:55:14¿Espectáculo?
00:55:15Bueno, ver una película en el cine.
00:55:19¿Te estás encariñando conmigo, Hunter Black?
00:55:22¿Me estás diciendo que sí?
00:55:25Digo que por supuesto.
00:55:27Vale, cuando dijiste lo de ir a cenar, este no era el sitio que tenía en mente.
00:55:49No es que me importe que sea una opción asequible, es que aquí es donde trabajas
00:55:56Y no quiero que pienses en el trabajo hoy
00:55:58Créeme, tengo otras cosas en las que pensar
00:56:03Solo he venido a dejar una cosa, algo de lo que debería haberme deshecho hace tiempo
00:56:10Vale, estás bien, pareces nervioso
00:56:14Bueno, es que nunca he tenido una cita de verdad
00:56:17¿No puedo ir contigo?
00:56:30¿Sigues confiando en mí?
00:56:32Sigo confiando en ti
00:56:34Bien
00:56:47¿Sigues confiando en mí?
00:57:00¿Quién anda ahí?
00:57:30¡Joder, tío!
00:57:41Me has dado un susto. ¿Qué haces aquí?
00:58:00¡Hunter! ¿Dónde estás?
00:58:05¿Qué haces aquí?
00:58:35Por favor, deja que te lo explique en el coche.
00:58:40He intentado darte el beneficio de la duda, pero estabas implicado en esto desde el principio.
00:58:44Oye, Eva, ahora tenemos que salir de aquí.
00:58:46¿Se las vendiste tú? ¿Las que le provocaron la sobredosión?
00:58:49No, claro que no. Te lo prometo, Eva.
00:58:51Y en cuanto descubrí que llevaban fentanilo, dejé de venderlas.
00:58:54Por eso he venido aquí, para devolverlo todo.
00:58:56No puedo seguir haciendo esto. No quiero seguir vendiendo.
00:58:59Me has demostrado que puedo ser mejor, persona.
00:59:05Quiero confiar en ti, pero veo que me has mentido.
00:59:09No te pido que confíes ahora, pero dame una oportunidad para demostrarte que puedes hacerlo, porque...
00:59:17Porque te quiero, Eva.
00:59:21No. No digas eso si no lo sientes.
00:59:24Es la verdad.
00:59:39Yo también te quiero.
00:59:41Mientras te tenga a mi lado, me da igual lo que me pase.
00:59:54Sabes lo que hay que hacer, ¿verdad?
00:59:56Tenemos que llamar a la policía.
01:00:01¿A quién tenemos aquí?
01:00:04Dos por el precio de uno.
01:00:11Te dije que yo lo dejo.
01:00:14¿Crees que te va a resultar tan fácil?
01:00:21¿A dónde crees que vas?
01:00:26¡Suéltala!
01:00:41El próximo disparo no será al aire.
01:00:53Nos vamos al almacén.
01:00:55¡Andando!
01:01:08¡Muévete!
01:01:09Espera, Hunter.
01:01:12¿Se puede saber qué os pasa?
01:01:14¡Esto es una locura!
01:01:15No, esto es supervivencia.
01:01:19Mira quién está aquí.
01:01:28Dale, nena.
01:01:32¡Eva!
01:01:33Esa es mi chica.
01:01:35Ahora, átala.
01:01:39¡Hanther!
01:01:42¡Deja que ella se vaya!
01:01:43¡Adentro!
01:01:44¡Vamos!
01:01:56Vamos, tío.
01:01:57No hagas esto.
01:02:01Declan.
01:02:02Él mató a Loren.
01:02:04Su sobredosis no fue un accidente, tío.
01:02:06Es un monstruo.
01:02:07Ya lo sé.
01:02:09¿Lo sabes?
01:02:12¿Y no estás cabreado?
01:02:13Claro que estoy cabreado, pero ¿qué puedo hacer yo, eh?
01:02:16Si ellos caen, yo acabaré cayendo también.
01:02:19Siéntate.
01:02:27Siéntate.
01:02:32Tenemos que hacer algo con ellos.
01:02:34No pueden volver a intentar algo así.
01:02:36No te preocupes, nena.
01:02:37Sé lo que tengo que hacer.
01:02:38Tienes miedo, ¿verdad?
01:02:55Venga ya, que te jodan.
01:02:57Siempre tienes miedo.
01:02:58No solo ahora.
01:02:59Por eso pegas, arañas y muerdes para conseguir algo de poder cada vez que puedes.
01:03:07Pero en el fondo, tú tienes más miedo que nadie.
01:03:12Y te has juntado con este psicópata.
01:03:15No es demasiado tarde, Jessica.
01:03:16Venga ya, cierra la boca.
01:03:20Amordázala.
01:03:20Eva es una buena persona, Declan.
01:03:44No se merece esto.
01:03:46Me ha salvado.
01:03:48Me ha demostrado que no estoy solo.
01:03:50Eso mismo pensaba yo.
01:03:52De Loren.
01:03:55Creía que por fin había encontrado a alguien que me apoyaba.
01:04:00Yo la quería.
01:04:10Estas son las pastillas que tomó tu amiga Lily.
01:04:14Las mismas que le provocaron la sobredosis de la que la salvaste.
01:04:20Lástima que no esté para devolverte el favor.
01:04:50Do you have a better idea?
01:04:59Do you have a better idea?
01:04:59I'm going to have a lot of fun making sure you choke this down.
01:05:12Baby!
01:05:17Shoot her!
01:05:23Did you kill them?
01:05:24They're just electrocuted.
01:05:26Unconscious.
01:05:26Bueno, tengo que matar a ti
01:05:28Jessica, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, no tienes que hacer esto, Jessica, por favor
01:05:46Hunter
01:05:47No, no, no, no
01:05:56No, no, no, no
01:05:57Iván, no, no me hagas esto, vamos, cariño, aguanta
01:06:00No me hagas esto
01:06:07Hunter, ¿qué haces?
01:06:14Emergencias, necesito ayuda
01:06:16¿La poli? Hunter, no les avises
01:06:18Estoy en el 5246 de Pain Lane, dense prisa
01:06:26Vamos, vamos, vamos
01:06:29Venga, lárgate de aquí
01:06:31Ven conmigo, tío
01:06:32Si te encuentran, te detendrán
01:06:34No
01:06:35Irás a la cárcel
01:06:36¿Tú habrías dejado a Loren?
01:06:46Vete
01:06:47Vete
01:06:48Vete
01:06:56Quédate conmigo, Eva, por favor
01:06:58Por favor
01:06:59No
01:07:03No
01:07:05No
01:07:06No
01:07:09No
01:07:10No
01:07:11No
01:07:12No
01:07:13No
01:07:14There she is.
01:07:18You flew in for my graduation?
01:07:25Great speech.
01:07:26Wasn't a dry eye in the house.
01:07:28They're all just impressed because I got shot.
01:07:31Can I see the scar?
01:07:36Went straight through.
01:07:37Didn't even hit a nerve.
01:07:39Doctor said it was a miracle.
01:07:41You're such a badass.
01:07:44And a total genius.
01:07:51So, how about we talk about the elephant in the room?
01:07:54Why haven't you seen Hunter?
01:07:56I heard he just got out of prison.
01:08:01You know you've given the prize of the prize to your family, right?
01:08:05I guess someone would tell you.
01:08:08Are you still angry with him?
01:08:10No.
01:08:11He sacrificed for me.
01:08:13Of course not to be afraid.
01:08:16I saved my life.
01:08:18And more than that, I saved a lot of lives.
01:08:21With his testimony,
01:08:22encerraron a Drew de por vida.
01:08:24Y a Jessica le cayeron 10 años.
01:08:26Por eso restaron años de su condena.
01:08:29¿Y tú se lo agradeces ignorándolo por completo?
01:08:33Es que no sabría qué decirle.
01:08:36Han pasado seis meses y tú siempre sabes qué decir.
01:08:39¿Cómo no se te ha ocurrido nada?
01:08:41No lo sé, porque gracias por salvarme la vida y siento haberte arruinado la tuya, no suena muy romántico, que digamos.
01:08:48Así que aún te sigue gustando.
01:08:56Hunter tiene cosas que solucionar.
01:08:58Lleva seis meses sin ver a su familia.
01:09:01Seguro que soy la última persona en la que piensa ahora.
01:09:04Pues yo estoy segura de que eso no es cierto.
01:09:06Tengo que irme.
01:09:11No puedo estar sola ni cinco minutos sin que mis padres envíen un grupo de búsqueda.
01:09:16Mañana es el último día de clase.
01:09:19Seguimos con la tradición de comedias románticas y galletas.
01:09:23¿Galletas de chocolate, Heath Ledger y sin sujetadores?
01:09:25¿Quién necesita drogas cuando puede tener algo así?
01:09:29Es broma.
01:09:32Te quiero, ¿sabes?
01:09:34Yo también, Lily.
01:09:36Tengo noticias buenas y otras aún mejores.
01:09:54¿Dónde estás?
01:09:56Joseph Gordon-Levitt no espera a nadie.
01:09:58Bueno, excepto a Bianca.
01:10:04Tengo una sorpresa para ti.
01:10:06Nos vemos en el campo de fútbol.
01:10:09¿Lily?
01:10:11¿Lily?
01:10:16Hola.
01:10:17¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:21¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:21¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:21¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:23¿Qué estás haciendo aquí?
01:10:23Voy a matar Lily.
01:10:25No, no.
01:10:26No, no.
01:10:27Ella es realmente una buena mujer.
01:10:28Aparte de...
01:10:29...la que me cantara a la canción de Frankie Valli.
01:10:31¿Tienes que me cantara a Frankie Valli?
01:10:31¿Tienes que me cantara?
01:10:31¿Teiktas que me cosas?
01:10:35¿Tienes que me?
01:10:37Sí, sí, sí.
01:10:37De no haber sido por ti nunca habrías salido de esa vida
01:11:07Bueno, ¿y ahora qué? ¿Vas a volver a matricularte en algún sitio o...?
01:11:15Pues me he sacado el bachillerato en la cárcel
01:11:18¿Qué?
01:11:19
01:11:20Es increíble, Hunter
01:11:21La chica más lista me enseñó a estudiar, así que no me ha costado
01:11:25Me tomaré este año para poner en orden mi vida antes de buscar universidad
01:11:32Y puedo hacerlo en cualquier sitio
01:11:34Bueno, todo me empieza a ir bien en la vida
01:11:38Pero siento que me falta una cosa
01:11:42Y ahí es donde entra esto
01:11:47Me vendría muy bien una tutora
01:11:49Podría ser
01:11:53¿De verdad?
01:11:58Porque...
01:11:59A mí me vendría muy bien un novio
01:12:03Ven aquí, tonto
01:12:08Yeah, I just wanna be forever young
01:12:12Yeah, I just wanna be forever young
01:12:17I'm off the ground
01:12:20No one can stop me now
01:12:23Yeah, I just wanna...

Recomendada

1:12:09
Próximamente