Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Spirit Cage-Incarnation Season 2 Episode 10 Sub Indo
Transcript
00:00This video is brought to you by S.T.A.L.D.
00:30四二七七
00:40谁啊
00:44我是隋
00:45我是四零六八
00:49是隋影大人
00:52我们这乌烟瘴气的鸽子龙可不是少民来的地方
00:58I know you're still alive.
00:59I don't want to.
01:01We're in the middle of the house.
01:04I'm going to sleep.
01:05Don't worry.
01:06So you can come back to the house.
01:09Is the key to the key?
01:14Let's open the door.
01:15I have something to send you to the house.
01:16Oh my god, I can't wait to see you anymore.
01:29What kind of thing?
01:32I'm here to go.
01:34This is the sign of the phone.
01:37We'll be able to talk to you later.
01:41Oh, that's the sign of the phone.
01:45Don't be afraid.
02:01What kind of thing?
02:03How did you make it so fast?
02:05The next time I have to send you to your orders.
02:08I'm going to give up.
02:10You're willing to send me the spell.
02:11You're not going to.
02:14It's not that you said it was.
02:18It's strange.
02:20You were on the show before.
02:21We've never had a chance.
02:24I've never had a chance at that time.
02:30Sorry.
02:32Before you thought about the show,
02:34I'm not going to do you so much.
02:37Actually, I'm sorry.
02:39I know you were on the show after.
02:41I've always been very努力.
02:42I've never had a chance at all.
02:44I've never had a chance at all.
02:45I've never had a chance at all.
02:47I've never had a chance at all.
02:49I've never had a chance at all.
02:53But there are some people who say you're wrong.
02:57So I think,
02:58if I'm a man,
03:00I can always be in your side.
03:03If I'm a man,
03:05I can't believe you.
03:06I can't believe you.
03:07At least I can hear you.
03:13You're the one who's been the most famous man.
03:16I'm going to go to the Earth of the Earth.
03:18I'm going to go to the Earth of the Earth.
03:20You're going to come back to me.
03:22and I'll come back to you.
03:25Help me.
03:55I'm sorry.
03:57Sorry.
03:59I'm sorry.
04:11You're not a man.
04:13You're not a man.
04:15We're not a man.
04:17We're not a man.
04:19Let's go.
04:21Ciao.
04:51
04:53
04:54
04:55
04:56
04:57
04:58
04:59
05:00
05:01
05:02
05:03
05:04
05:05
05:06
05:07
05:08
05:09
05:10
05:11
05:12
05:13
05:14
05:15
05:16原来凡于人物是这样的感觉
05:19你说今晚我们会反育成功吗
05:24
05:25你小子胆子不小
05:27还想让我反育成功
05:29被抓到了烧不死你
05:31你不害怕吗
05:34我怕
05:38我怕任我失败失去一切
05:41更怕如果死在地面
05:43就再也见不到你
05:46我也送你一个礼物
05:51这是旧世界的小玩具
05:53我通关了
05:54臣羡慕旧世界的人
05:56用这么一个小玩意儿
05:58就能体验另一种人生
06:00没有上命沉迷
06:02没有散打法策
06:04你害怕的时候
06:05就打开它
06:07如果我们真有了孩子
06:17我一定不会让你们有事的
06:19我一定不会让你们有事的
06:37policy
06:44花莲云前
06:46记忆欢谢
06:48写 UK
06:54泛花影前 記憶還謝 誰愛傾聽
07:09漂浮似真愛 捉落定 誰管中浮現 都散去
07:17You don't want to be silent, you don't want to be silent
07:21You don't want to be silent
07:24You don't want to be silent
07:29Ready to break in your own flame
07:37Ready to be reduced to ashes
07:41Human nature's human nature's
07:45Oh, if we can only come down
08:15You don't want to be silent
08:22You don't want to be silent
08:24You don't want to be silent
08:31You don't want to be silent
08:33You don't want to be silent
08:42You don't want to be silent
08:44You don't want to be silent
08:51You don't want to be silent
08:53You don't want to be silent
08:54You're so smart
08:55Because you're supposed to be over
08:58You're supposed to be running
09:00But you wouldn't let go of себя
09:02That's right.
09:03I'm dead, but I'm dead.
09:05I'm dead.
09:06I'm dead.
09:11I've never been to a day before.
09:21What are you doing?
09:22This little game is worth making me a lot.
09:25Oh
09:55I'm going to kill you.
09:57I'm going to kill you.
09:59I'm going to kill you.
10:01I'm going to kill you.
10:03Let's go.
10:05Let's go.
10:13He needs this.
10:15He's not living in the present.
10:25He's dead.
10:27He's dead.
10:29He's dead.
10:31He's dead.
10:33He's dead.
10:35He's dead.
10:37He's dead.
10:39He's dead.
10:41We're studying the system of life.
10:43Maybe in the future
10:45you'll be able to meet him.
10:53We are not in the same way.
10:55The water has three major things.
10:57The city's also a place in the city.
10:59We can teach you how to live in the city.
11:03At the last time,
11:05you can choose to.
11:07Let's go.
11:13We killed them, why would they want to kill us?
11:23The ultimate goal is to take care of all people's lives.
11:27If we can take care of them, we will lose our勝算.
11:31But we can't do this.
11:36The enemy needs to be faced with the enemy,
11:39It's not a matter of a matter of time.
11:45But if you do not have a doubt,
11:47in the land of the road,
11:49the most important thing is that the fear of the world is that the fear of the world.
11:54This time, the attack becomes a living way of life.
11:57If the war is a place for the world,
11:59we can only use our own way of life to fight.
12:03This way,
12:04we can make those who are fighting for the people
12:06of the people who have fought for their power.
12:09.
12:14.
12:23.
12:26.
12:27.
12:29.
12:34.
12:35.
12:39What are you doing?
12:45Why can't you go so quickly to get up?
12:50What's wrong?
12:51Let's try it.
13:09What are you doing?
13:39Let's try it.
13:47There is a tower on the tower,
13:49and the tower is a group of us,
13:50and there is a tower in the tower.
13:52The tower exists in the tower.
13:54When we start to arrive,
13:55the tower tower will be moved along
13:57from the tower tower.
13:59All the enabling sources to escape from the area.
14:02The tower tower will be moving on the tower as well.
14:05There will be a tower tower in the tower.
14:08The
14:38距離塔底僅45米的嚴峻形勢
14:41燈塔已進入最高級別戰備狀態
14:44此等令發佈之時起
14:45燈塔防禦品牌以下各崗位全部停工
14:48所有民眾嚴謹擅自離開局所和安全區域
14:52任何違反戒嚴規定者
14:54將依據燈塔安全地點
14:56並成不難
14:56三個重司令
14:57目前燈塔物資極度緊缺
14:59將立即啟動緊急物資調配計劃
15:02縮減少女的食物配額
15:04盧凱斯
15:05你有什麼事嗎
15:06請民眾理解一配合
15:08減少非力要求
15:09我想吊崗
15:10共同結業了
15:11什麼
15:12什麼
15:12為應對危機
15:14燈塔維修工程師
15:15物資調配
15:16吊哪兒去
15:17兵建港匯配計
15:17燈建港匯配計
15:17燈建港匯配計
15:18燈建港匯配計
15:19橫湖市
15:19橫湖市
15:20橫湖市
15:20橫湖市
15:20橫湖市
15:21橫湖市
15:21橫湖市
15:22橫湖市
15:22橫湖市
15:23橫湖市
15:23橫湖市
15:23橫湖市
15:25橫湖市
15:25為什麼掉黃
15:40我站港的時候
15:41見到過那些試計手
15:43他們堆跌得像燈塔一樣高
15:45我們倆一隻試計手都沒打過
15:47更何況是那麼多
15:50明明咱們現在這個距離
15:51是聽不到試計手的聲音的
15:53他們腦子裡無時無刻
15:55都在回答在他們的嘶吼上
15:58包括現在
15:59沒想到那些怪物芳麗的牙齒
16:01撕開我的皮肉
16:03我就會渾身發抖
16:23橫湖市
16:25橫湖市
16:26橫湖市
16:26橫湖市
16:27你只能碰我們
16:28他 competency不到底是
16:29有人物
16:29謝謝
16:31橫湖市
16:31你對
16:34有人物
16:36
16:46然後
16:47בד
16:49I don't know.
17:19I don't know.
17:49I want you to leave.
17:51I want you to leave.
17:53I want you to leave.
17:55Let me go to the hospital.
17:57Go back to the hospital.
17:59I want you to leave.
18:01I want you to leave.
18:03I want you to leave.
18:05I want you to leave.
18:09I want you to leave.
18:11I want you to leave.
18:15I want you to leave.
18:17I want you to leave.
18:19I want you to leave.
18:21I want you to leave.
18:23I want you to leave.
18:25I want you to leave.
18:27Let's go.
18:57If you wish, you can understand your life now.
19:06But there is another choice.
19:08You can use these weapons to protect the士 and the士.
19:12We hope we still have a little hope.
19:17The equipment has all been done.
19:19We have the latest news for the latest news.
19:22We have the use of the防腐複材.
19:23We have to use the防腐複材.
19:25The rest of us will destroy us.
19:29The captain, if we can stay here,
19:31we'll be able to eat each other?
19:39The best thing to eat each other,
19:41isn't it?
19:42The captain,
19:43I don't want him to eat each other.
19:45If we don't want him to die,
19:47we'll be able to destroy you.
19:49I'll be able to keep you in my hands.
19:51If you're in my hands,
19:53we'll be able to eat each other.
19:57What do you think?
20:07The captain,
20:09if you win this match,
20:11I want to see your body.
20:19Don't look at it.
20:21Let's start the booking.
20:23We'll take a look at the ship.
20:24I will take a look at the ship's hands of the ship.
20:27The captain will lift the ship's arms to it.
20:32To the end of the ship!
20:33For the end of the ship!
20:35For the end of the ship!
20:38The captain in the ship!
20:40He is rich!
20:43The captain has been destroyed!
20:45The captain of the ship's stars
20:46Is not killed by the ship.
20:47I don't know.
21:17I don't know.
21:47I don't know.
21:49I don't know.
21:51摩根能一直把你当做女儿看待,真是不容易啊。
21:56是啊,这么多年了,我也没想到镣铐拴得住您的腿,却拴不住您的嘴。
22:02弗林博士,我希望您能帮助我们突破人脑和克罗托神经信号不匹配的瓶颈。
22:10当初我可就是因为研究联脑才被关到这儿来的。
22:18十多年了,摩根那个老顽固终于想通了。
22:22弗林博士,现在的城主已经是查尔斯了,目前灯塔被迫悬停,情况紧急。
22:29我们必须立刻连通克罗托才有一线升级。
22:32摩根那个老东西是失智了吗?
22:34竟然把灯塔交到你们姐弟俩手里。
22:37他不是向来最倚中马克那小子吗?
22:39如果您还想离开这里,就赶紧帮我解决问题。
22:43你这是求人的态度?
22:50我可以帮你,不过有三个条件。
22:55第一,欧根关了我十几年,让他到这儿来给我道歉。
23:03第二,让查尔斯下台。
23:06我要当城主。
23:10这第三,你去律教所申请。
23:21和我到陈西大厅完成繁育任务。
23:29有什么好笑的?
23:31第一,老城主现在连你是谁都认不清。
23:34肯定没法来跟你道歉。
23:37第二,你要当城主,只要写一份申请。
23:40查尔斯审核通过,你就能立刻上任。
23:45第三,要去陈西大厅。
23:49您已经严重超领了。
23:52别笑了。
23:53我不会帮你的,你给我滚出去。
23:56弗林博士,
23:57我知道完成一场人脑与克鲁托的直连是你毕生的夙愿。
24:03我现在给你这个机会,
24:05你有什么资格跟我谈条件呢?
24:11只要你答应,
24:12我立刻还你自由。
24:16你有没有想过,
24:17谁来做手术者,
24:19没人会愿意的?
24:20那就我自己来。
24:27等等。
24:29解决信号不匹配的关键是利用脊骨,
24:33还需要在你脑中植入孢子病毒。
24:37一切都是不可逆的。
24:39那更应该由我自己来。
24:47那更应该由我自己来。
24:47优优独播以后,
24:47再继续第一场进入孢子病毒
25:09另一场展现于无法移动的时候,
25:10Tet忠心论对方并目抽出 former的 autour电现 votreый
25:14Oh, three of us.
25:28These are the final dashed.
25:31The unit, stay tuned.
25:44
25:54
25:58
26:04
26:06
26:08稳住
26:10司令
26:12司令
26:14Hold on!
26:17They're coming!
26:19Hold on!
26:27Come on!
26:44Come on!
26:47Good!
26:48Don't kill me!
26:49Don't kill me!
26:51Don't worry, it's too late.
26:52This is just a time for the time.
26:54Once again?
26:55They're getting the power!
26:57The power of the power will not be able to start again.
26:59The power of the power will be charged.
27:01Yes!
27:02Hold on!
27:03Bring the守護者 with me.
27:04Prepare for the second bullet.
27:05Yes!
27:14Come on!
27:28Come on!
27:44Come on!
27:46Come on!
27:47Come on!
27:48Come on!
27:49Come on!
28:00Lord, try to defend us!
28:02Please, we'll have to defend our principles!
28:07Come on!
28:09What's our objective for?
28:14Let's go!
28:44How are you going to do this?
28:55I'm going to die!
29:01I'm going to die!
29:14That's right.
29:15We need to find the shield.
29:17We will destroy it.
29:20We will destroy it.
29:23We will destroy it.
29:25Okay.
29:26I'm telling you.
29:27The shield is a huge pillar.
29:32The shield is a huge pillar.
29:35The shield is a huge pillar.
29:37The inner shield is the main pillar.
29:39We will be able to fight the body of the body.
29:41The strength of the body is a huge pillar.
29:43theseinelimo mindsets may lead to the dead weight
29:46but these live waters are in my forest
29:48how many mercenaries do you have to live that口?
29:51self-humc
29:54surprising
29:56I cannot которые
29:57both are heroes
29:59them are a proper
30:00them are perfect
30:00them are perfect
30:01them are perfect
30:01them are perfect
30:02them are perfect
30:02them is perfect
30:03them are perfect
30:07them
30:07right
30:08them are perfect
30:09the rifle blown
30:11be him
30:12the screened
30:13It's enough, 2 seconds, 1 seconds...
30:15It's a little...
30:16Let's go!
30:17I got it!
30:18Let's go!
30:19I will be able to go!
30:20I will be able to go!
30:21I am going to be able to go!
30:22I'm going to be able to go!
30:24Take a big shot!
30:25I will be able to go!
30:26Take a big shot!
30:29Take a big shot!
30:31Take a big shot!
30:37It is a thing!
30:38I'm dead!
30:39I'm a real monster!
30:40What are you doing here?
30:42There's a lot of strength in the end.
30:47It's Auland.
30:51Auland, what are you doing?
30:54I'm going to go to the next level.
30:56If I don't want to go to the end of the last level,
30:59I'm going to win.
31:01You're a fool!
31:03What have you said before?
31:11Sorry, Auland.
31:13I'm going to die.
31:17I hope you can live well.
31:26Is Auland?
31:31Auland!
31:33Auland!
31:40Auland!
31:50hermano japanese.
31:51Rujiціїendi.
31:53Oh, remember!
31:54Hiya!
31:55Oh you are the girl!
31:57Oh you are the girl!
31:59Ah!
32:00By quiка!
32:01What the...
32:07It doesn't have any effect on the other side.
32:11We don't know what the獸山 is in the middle of the other side.
32:15Let's go back to the other side.
32:16I'm sorry.
32:20The other side of the other side is going to be able to do the next one.
32:25The獸群 will need more time.
32:27However, they will continue to restore the獸山.
32:30The only thing is to destroy the獸山.
32:31The only thing is to activate the獸山.
32:37乘主大人 乘防局已经暂时将兽山部分解体 请允许发射中央电子炮 那样就可以彻底瓦解兽山
32:46不行 现在还不是时候
32:52为什么 不能再等了 兽群正在再生 一旦反扑 灯塔会彻底失守
32:57司令大人 你现在要做的就是守住防线 而不是索要更多 能给的资源乘主已经给你了
33:05你知不知道死了多少人 才拉开灯塔与兽山的距离
33:08现在伤亡过半 但要即将耗尽 我们
33:12电磁炮会大量消耗能源 会影响未来直连克罗托
33:16一旦手术成功 灯塔就能恢复航行 我不能把希望质押在你身上
33:23什么 长州大人 我
33:25最下方的监控没有画面 飞行名区检查一下
33:33
33:34大家注意 大家注意 大家注意
34:04大家注意 大家注意
34:05大家注意 大家注意 大家注意 大家注意rel
34:08好 Nag cole 大家注意 bakın
34:09拯 volunt
34:19telling the gem Olus
34:22你快β
34:25
34:27
34:29We're in the air.
34:34We're doing too much!
34:37Is it too much?
34:43Let's get back!
34:46Sergeant, let's get to the line.
34:48Let's take it to the end of the end of the end.
34:50We'll have to lose the end of the end.
34:53We've already lost the end of the end of the end of the end.
34:59Let's go.
35:02The army is to sit down.
35:04I will not let any of the army
35:07on the防御.
35:11The army is to wait and out.
35:13The army is to return on the guard.
35:14Quick.
35:15Go away.
35:16I'll go.
35:17Don't you?
35:18Don't you?
35:19Don't you?
35:20Don't you?
35:21Don't you?
35:22You?
35:23Don't you?
35:24Don't you?
35:25Don't you?
35:26Don't you?
35:29Oh
35:31Oh
35:41Oh
35:43Oh
35:45Oh
35:47Oh
35:59Oh
36:01Oh
36:03Oh
36:05Oh
36:07Oh
36:09Oh
36:11Oh
36:13Oh
36:15Oh
36:17Oh
36:19Oh
36:21Oh
36:23Oh
36:25Oh
36:27Oh
36:29You're not a fool.
36:31You're a fool.
36:33You're a fool.
36:37You're a fool.
36:39You're a fool.
36:41What do you do?
36:53You're a fool.
36:59Oh,
37:01oh,
37:05i'm sorry.
37:07Ah
37:08Oh my God.
37:10Oh,
37:11Oh,
37:12everything,
37:13you know what I'm doing?
37:15Oh,
37:16you're not sure?
37:18Oh,
37:19oh,
37:20Oh,
37:21Oh,
37:23Oh,
37:23oh,
37:24oh.
37:28Oh,
37:29四令,城主不打算幫我們嗎?
37:38那我們... 我們現在只能靠自己了
37:40森柯!
37:48現在我們只有奪取燈塔控制拳發射電磁炮
37:51才能在下一次獸群來襲前保住性命
37:59你們是繼續為那個城主賣命還是想活下去?
38:04自己決定

Recommended