- 2 days ago
#Chinese movie 2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30Stop!
00:01:00No!
00:01:30I don't know.
00:02:00I don't know.
00:02:30I don't know.
00:02:59I don't know.
00:03:01I don't know.
00:03:03I don't know.
00:03:35I don't know.
00:03:37I don't know.
00:03:39I don't know.
00:03:41Come on.
00:03:45I don't know.
00:03:49I don't know.
00:03:51I don't know.
00:03:53I don't know.
00:03:55I don't know.
00:03:57I don't know.
00:03:59I don't know.
00:04:01I don't know.
00:04:03I don't know.
00:04:05I don't know.
00:04:07I don't know.
00:04:09I don't know.
00:04:11I don't know.
00:04:13I don't know.
00:04:15I don't know.
00:04:17I don't know.
00:04:19I don't know.
00:04:21I don't know.
00:04:23I don't know.
00:04:25I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:33I don't know.
00:04:35I don't know.
00:04:36But I don't know.
00:04:37I don't know.
00:04:38I don't know.
00:04:40Yes.
00:04:49Yes.
00:05:03Yes.
00:05:05He's all my voice.
00:05:06I'm going to dance now.
00:05:09I'm so excited.
00:05:11I'm so excited.
00:05:13I'm so excited.
00:05:15You're so excited.
00:05:17You're so excited.
00:05:28The king, you think
00:05:32the king of the five-year-old
00:05:34is what's going on?
00:05:35It's not.
00:05:36It's not.
00:05:39Let's start.
00:05:41This is the king of the king of the king's new
00:05:47fighting.
00:05:48Two fighters can only have one.
00:05:50If the king of the king is still alive,
00:05:54the king of the king will start.
00:05:57Good.
00:06:03Wow.
00:06:04This is the king.
00:06:06Well,
00:06:07I've kept you by the way in my own position.
00:06:09Good.
00:06:10Good.
00:06:11Good.
00:06:12Good.
00:06:13Good.
00:06:14Good.
00:06:15Good.
00:06:16Good.
00:06:29Good.
00:06:31Good.
00:06:32Good.
00:06:34Good.
00:06:35I don't know.
00:07:05All right.
00:07:08Turn it to me.
00:07:10There's a good team.
00:07:10There's a good team.
00:07:13Good.
00:07:13Good!
00:07:14Yeah.
00:07:15Good.
00:07:15Good.
00:07:17Good.
00:07:17Good.
00:07:17Good.
00:07:18Good.
00:07:19Good.
00:07:20Good.
00:07:21Good.
00:07:23Good.
00:07:23Good.
00:07:24Good.
00:07:25Good.
00:07:27Good.
00:07:28Good.
00:07:29What's going on?
00:07:31This is a bad thing.
00:07:32Good.
00:07:33Good.
00:07:34Good.
00:07:35Oh, great!
00:07:36Good, good!
00:07:37Oh, nice, too!
00:07:38The king, come here!
00:07:44Not bad!
00:07:47I am so proud!
00:07:48I'm so proud of the king!
00:07:50I'm so proud!
00:07:52I'm so proud of the king!
00:07:59The king!
00:08:00The king!
00:08:02The king!
00:08:02The king!
00:08:03The king!
00:08:04The king!
00:08:04Come on!
00:08:08Come on!
00:08:10Come on!
00:08:12Come on!
00:08:21Come on!
00:08:23Come on!
00:08:24Let's go!
00:08:25Yes!
00:08:28Come on!
00:08:29Don't be afraid of the king.
00:08:30What is the king?
00:08:31What is the king?
00:08:32Today's war is not at all.
00:08:33We will be able to remove the kingdom.
00:08:35If we are going to the king, we will be able to remove the kingdom of the king.
00:08:37We will be able to remove the kingdom of the king.
00:08:59I will kill him.
00:09:00I will kill him.
00:09:01Don't throw him.
00:09:03Truth.
00:09:04Ah!
00:09:05Ah!
00:09:07Oh, my God!
00:09:09Ah!
00:09:12Ah!
00:09:13Ah!
00:09:15Ah!
00:09:17Ah!
00:09:19Ah!
00:09:21Ah!
00:09:22Ah
00:09:24Ah!
00:09:25Ah!
00:09:27Oh!
00:09:51Shen Yun!
00:09:54Shen Yun!
00:09:58Shen Yun!
00:10:01Shen Yun!
00:10:03Shen Yun!
00:10:05Shen Yun!
00:10:07Shen Yun!
00:10:09Shen Yun!
00:10:13Shen Yun!
00:10:15Shen Yun!
00:10:17Shen Yun!
00:10:19Shen Yun!
00:10:21Shen Yun!
00:10:23Shen Yun!
00:10:25Shen Yun!
00:10:27Oh my lord, my lord, my lord.
00:10:32Speed.
00:10:41A grown man.
00:10:44You don't have to lose my soul.
00:10:46It's the same thing.
00:10:48Father, my lord, I am sorry.
00:10:50The Elliot.
00:10:51The visa is no evidence to prove that the fucker is the king's say.
00:10:56老臣觉得定是有人要陷害太子故意而为之
00:11:00皇上
00:11:03请
00:11:04微臣已经派人仔细查看了宴会现场
00:11:07未曾发现毒瘾线索
00:11:09皇上 此事事关重大
00:11:15就算不是太子侵犯
00:11:18但也是他太多圣米举办寿宴所致
00:11:22皇上
00:11:23李大人所言极是
00:11:25老臣也认为眼下数位公骨之臣惨死
00:11:29此事若既往不救 恐难凭众怒啊
00:11:33两位大人言之有理啊
00:11:36罢了
00:11:37太子闭门思过三月
00:11:40所有政务暂时交给平亲王处理
00:11:45儿臣领命
00:11:47微臣认为如此轻盼恐难以服众啊
00:11:52更何况其中死去的太普四卿
00:11:56还是平亲王的亲舅舅
00:12:00死的都是朕的亲人
00:12:01朕不难过吗
00:12:02可是朕
00:12:03王大人的意思莫不是让太子以命抵命不成
00:12:06好了 好了
00:12:07准罚了
00:12:08都退下吧
00:12:09困账东西
00:12:11他想扳倒本太子
00:12:14还好本太子早有准备
00:12:18及时将这海骨丸和其他证据转移到了这里
00:12:22怎么没有话都会的
00:12:23要是被大统领发现的话
00:12:26本太子现在可就在天牢了
00:12:30太子应鸣
00:12:31太子应鸣
00:12:33当心
00:12:35这渣水之中
00:12:37我已经放入了海毒丸
00:12:39药力十分凶猛
00:12:42不要靠近
00:12:43要不是看在你对本太子还有点用处
00:12:47就冲你一天被格斗士偷走了这海毒丸
00:12:50我就可以见你千刀万过
00:12:52谢太子不杀之恩
00:12:57封铃落
00:13:04太子
00:13:07本来我想让你入平亲王府暗杀了那个平亲王
00:13:12不过现在看来不妥
00:13:15这样吧
00:13:17你想个法子潜入平亲王府
00:13:19找到那本册犯名册
00:13:22那个平亲王表面谦卑
00:13:25实则早就有忤逆之心
00:13:27明册一世一定不是妖传
00:13:30此事我就交给你了
00:13:32一定要办妥当
00:13:33知道了吗
00:13:34是
00:13:35太子
00:13:36殿下
00:13:39殿下
00:13:41殿下
00:13:42真儿愿助凌落
00:13:43一臂之力
00:13:44风起已经暴露
00:13:45你行事鲁莽
00:13:48暂时就不要行动了
00:13:50是
00:13:52是
00:13:55记住
00:13:56此次去平亲王府
00:13:59主要是找到那本名册
00:14:01千万不要引起平亲王的怀疑
00:14:07皇爷姐
00:14:14王爷
00:14:15奴子感觉是有计较
00:14:16计划是有蹊跷
00:14:19如何
00:14:22王爷请看
00:14:23这些瘀青的痕剑紫黑相间
00:14:25并不像是寻常的瘀血
00:14:27而更像是混杂了有毒物在其中
00:14:29普通的格斗士绝不可能打出这个样子
00:14:31而太子那天急于把格斗士焚烧
00:14:34有可能是想隐藏什么
00:14:37你是说
00:14:39奴才大胆猜测
00:14:41那格斗士定然是吃下了什么不为人知的寒药
00:14:45而变成了传说中的海骨兵
00:14:49海骨兵
00:14:51是
00:14:53王爷有所不知
00:14:54西域曾有一种毒瘾
00:14:56可以帮人炼成海骨兵
00:14:58也就是聚力活死人
00:15:00而臣出使西域曾有见识过这种活死人的威力
00:15:03也看见过这种瘀青
00:15:04那海骨兵有极强的攻击力
00:15:06而又隐缺万金难求
00:15:08太子花这等力气研制
00:15:10恐怕是
00:15:11大胆
00:15:12太子贵为储君
00:15:14不可妄议菲
00:15:16王爷
00:15:18但您所说的也不无道理
00:15:26太子私下里研究如此害人之物
00:15:29确实有问题
00:15:31你去把海骨兵如何而来调查清楚
00:15:34切记
00:15:35切记
00:15:36不要打草惊蛇
00:15:38军御领命
00:15:39军录
00:15:40军录
00:15:52军录
00:15:53军录
00:15:59军录
00:16:00You don't have anything to say about it?
00:16:06I feel like you were both in your own.
00:16:10If you were to get out of that time,
00:16:12then how would you die?
00:16:15The Lord said that
00:16:17we are as a killer,
00:16:19regardless of what time we have to hide.
00:16:21This is a rule.
00:16:23We are only able to hold this kind of killer.
00:16:26This is a rule.
00:16:28Don't say it.
00:16:30We must have a position for the King.
00:16:32She is very sicher.
00:16:34The Lord said that you are a king,
00:16:36but also a king.
00:16:38We are chained to the king for the King.
00:16:40And the Lord said that you are high,
00:16:42in any case.
00:16:43This is not a índice.
00:16:45You must be scared of the King.
00:16:48?
00:16:49I have you alright.
00:16:52But you must remember that
00:16:54you are a king of the King.
00:16:57We have a king after the King,
00:16:58and we are always his name.
00:16:59There's nothing to do with it.
00:17:04Let's go.
00:17:13Don't talk to me.
00:17:14I'm ready to go.
00:17:15I'm going to go from the middle of the middle.
00:17:18I'm going to go this way.
00:17:20I'm going to go this way.
00:17:22I'm going to go this way.
00:17:24I'm going to go this way.
00:17:27I'm going to go this way.
00:17:28Please don't come.
00:17:30You can.
00:17:32I'll go.
00:17:33I'll catch you guys.
00:17:35I told you these people.
00:17:37I'm going to go.
00:17:38I don't know the other that's titled.
00:17:40They don't want to talk.
00:17:41It's hard to talk to me.
00:17:43To get those.
00:17:45They don't understand the truth.
00:17:47It's a gay place.
00:17:49What a place for?
00:17:51This is a book.
00:17:53The most like it.
00:17:55What a place to go.
00:17:57How much are you?
00:17:59You're so mad.
00:18:01You must remember me.
00:18:03The king doesn't matter.
00:18:05Who will ever be the king?
00:18:07Who will ever be the king?
00:18:09I will be the king.
00:18:11I will be the king.
00:18:13The king is calling the king.
00:18:15The king is calling the king.
00:18:17The king is calling the king.
00:18:19You are calling the king.
00:18:21If you are not going to die,
00:18:23you won't be the king.
00:18:25I will not be the king.
00:18:27I will be the king.
00:18:29The king is calling the king.
00:18:31The king is calling the king.
00:18:33The king is calling the king.
00:18:35It is not a good thing.
00:18:51What is the king?
00:18:53The king.
00:18:55The king is calling the king.
00:18:57Also, appeal the king is calling the king.
00:18:59Not leaving.
00:19:13He's with respect to the king.
00:19:15I guess there will be necessary to not know the king.
00:19:17Um,
00:19:19it's hard to see you in your eyes.
00:19:21The king of the day,
00:19:23the king of the day is too busy.
00:19:25If you want to take him a half day,
00:19:27that would be too good.
00:19:29I'm sure you have to prepare.
00:19:31Um, I understand.
00:19:47I'm sorry.
00:20:17I love you.
00:20:19I love you.
00:20:36I love you.
00:20:39I love you.
00:20:41I'm not a bad guy.
00:20:44I'm a good guy.
00:20:45I know you are the best you are.
00:20:47I'm a good guy.
00:20:53I like you.
00:20:55Hey, I'm a good guy.
00:20:57I'm not a bad guy.
00:20:59I love you.
00:21:01I love you too, too.
00:21:03I love you too.
00:21:06It's a good guy.
00:21:15You're welcome.
00:21:25What did you say?
00:21:27I remember the king's favorite food.
00:21:29I did some more.
00:21:31I wanted to taste the king.
00:21:33I told you.
00:21:39You're a king of the king.
00:21:43Don't forget to taste the king of the king.
00:21:49If you're like this,
00:21:51I'll let you die.
00:21:53That's it.
00:21:55That's it.
00:21:57You're right.
00:21:59You're right.
00:22:01You're right.
00:22:03You're right.
00:22:05You're right.
00:22:07You're right.
00:22:13You're right.
00:22:35Is there anybody?
00:22:37You're right.
00:22:41Hey, there's no sound.
00:22:44There's no sound.
00:22:46I can't hear you.
00:22:47Let's go.
00:23:11Let's go.
00:23:12I'm sorry.
00:23:13I couldn't get you.
00:23:14I'm sorry.
00:23:15I couldn't keep you alive.
00:23:18I couldn't keep you alive.
00:23:20I couldn't keep you alive.
00:23:22It's all right.
00:23:24You know what?
00:23:26I've been here.
00:23:27I've been here for you.
00:23:32You have been here for a while?
00:23:39I'm a bad man.
00:23:40I'm not happy.
00:23:41Oh, my God.
00:23:43Oh, my God.
00:23:45You're the one who doesn't want to be a man who wants to be a man who wants to be a man.
00:23:49Why are you not to be a man who wants to be a man?
00:23:53Oh my God.
00:23:54I have a man who wants to be a man to be a man.
00:23:56Oh, my God.
00:23:58Oh, my God.
00:24:00What kind of money is he doing?
00:24:08Oh, my God.
00:24:11Oh my God.
00:24:13I have to understand.
00:24:16How did you decide?
00:24:18I'm going to do it.
00:24:20I'm going to do it.
00:24:22I'll do it.
00:24:24How did you decide what I did?
00:24:26How did you decide?
00:24:28I'll do it.
00:24:30I'll do it.
00:24:31I'll do it.
00:24:32I'll do it.
00:24:33I will do it.
00:24:34I have a guy in the ark of the castle.
00:24:37I will leave the ark.
00:24:39您让总管派人盯着点工期
00:24:42别耽误了时辰
00:24:44王爷 这恐怕
00:24:46怎么了
00:24:48听立武府的人说
00:24:51皇上已经下了旨意
00:24:52此次太子府宴会死去的大臣丧事
00:24:55皇亲不得参与
00:24:57一律由内武府从检操办
00:24:58为了保全太子的面子
00:25:07不仅没有重罚的
00:25:10连舅舅的丧事都不准打扮
00:25:13父皇真是思虑周全哪
00:25:18从前 舅舅惨死
00:25:22连丧事都有
00:25:24滚
00:25:31滚
00:25:32给我滚出去
00:25:33奴婢
00:25:36去去去去去去
00:25:43滚了滚了滚了滚了
00:25:45你进去
00:25:46小心伺候
00:25:47是
00:25:49滚
00:25:51滚
00:25:55回来
00:26:00回来
00:26:07摘摘平时对本王醉弃
00:26:08现在他死了
00:26:09我连个像样的葬礼都不能
00:26:10为他操持
00:26:13我好无能
00:26:16我毫无能
00:26:29曾经也是一名婢女
00:26:32二后她被父皇看上
00:26:35本来以为
00:26:36她会这样子
00:26:39过父女平安的一生
00:26:41谁知道
00:26:44后来
00:26:44I will be the king of the father.
00:26:46Just...
00:26:47You...
00:26:48You...
00:26:49Why...
00:26:53Why...
00:26:54You...
00:26:56You...
00:26:57You...
00:27:02You...
00:27:03You...
00:27:04You...
00:27:05You...
00:27:06You...
00:27:07You...
00:27:09I...
00:27:10You...
00:27:11What is it for?
00:27:14You...
00:27:17You...
00:27:18You...
00:27:19You...
00:27:20You...
00:27:20Stop it.
00:27:21He...
00:27:22He...
00:27:23You...
00:27:24You...
00:27:25You...
00:27:26When you die...
00:27:27You...
00:27:28You...
00:27:29Thank you...
00:27:30He's for...
00:27:31And...
00:27:32...
00:27:33If you...
00:27:34...
00:27:35You...
00:27:36...
00:27:37You...
00:27:38...
00:27:39...
00:27:40You are the woman of本王.
00:27:53You are the woman of本王.
00:28:01If you are alive, it is to protect me.
00:28:05If you are alive, it is to protect me.
00:28:09You should protect me.
00:28:12What is this?
00:28:14Yes, you are the one side.
00:28:23The sea is the one side of the earth.
00:28:27I have to tell you myself.
00:28:31This is the way he gave me the world's view.
00:28:34Thank you very much.
00:29:04Thank you so much.
00:29:06Thank you so much.
00:29:08Thank you so much.
00:29:10This is a wonderful day.
00:29:12It's a wonderful day.
00:29:19Look, this looks good.
00:29:23Is it?
00:29:24You are my wife.
00:29:31The girl is my wife.
00:29:32You are my wife.
00:29:34You are my wife.
00:29:42This is my wife.
00:29:44You will always be my wife.
00:29:46You will always be my wife.
00:29:54The girl is my wife.
00:29:56The girl is my wife.
00:29:58It's not a dream.
00:30:00It's not a dream.
00:30:02She is so cold.
00:30:04But I am still trying to defend her.
00:30:13You should go to the house.
00:30:15The Lord is my wife.
00:30:24She is good.
00:30:26She is a good girl.
00:30:28Good morning, guys.
00:30:35She is my wife.
00:30:37She is so cool.
00:30:38So many women are good at 5'10".
00:30:39But she's so happy with you.
00:30:40She is so happy with you.
00:30:41She is so happy.
00:30:43She is happy to see you.
00:30:45She wants you.
00:30:46She doesn't want you.
00:30:47Her love is the first one.
00:30:51She wants to know what you want.
00:30:53You look at what kind of thing is.
00:30:59Lord.
00:31:04You said that you have no name.
00:31:07You have no name.
00:31:09You have no name.
00:31:11You have no name.
00:31:12You have no name.
00:31:16You have no name.
00:31:18Your name is your name.
00:31:23A Frage is it possible for you?
00:31:28Who did you...
00:31:30To be honest, you couldn't.
00:31:33Mother, you had no name.
00:31:40I tin'd up you.
00:31:41You told me I didn't know about you at the end.
00:31:43I've observed sin.
00:31:44You don't know how you wouldn't.
00:31:47I don't mind You Welch fellow.
00:31:49Oh,
00:31:51I'm sorry.
00:31:53What is this?
00:31:55It's been a crime of the Kaira.
00:31:57What?
00:32:01I'll be sure to know.
00:32:03I'll be sure.
00:32:05I'm sorry.
00:32:07I'm sorry.
00:32:09I'm sorry.
00:32:11I'm sorry.
00:32:13I'm sorry.
00:32:15I'm sorry.
00:32:17啊
00:32:19是啥水
00:32:33海骨兵掌中带毒
00:32:36死者的血量
00:32:38能和我的燕药剂
00:32:40产生剧毒的反应
00:32:43伤他的人
00:32:45He used to use a drug for a drug.
00:33:09You can do this for what?
00:33:10莫菲 你是要去凭 这我不找你管
00:33:15太子已经安排凌鲁入府 你又去做什么
00:33:19凌鲁多日已无进尘
00:33:21万一他耽误了太子的大事 他如何担得起
00:33:24你
00:33:29王爷 这些都是皇上赏赐给您的首饰
00:33:34您看这缅甸国的翡翠 南洋的珍珠
00:33:38还有波斯国的金钗 个顶个儿的透亮
00:33:42夫人一定喜欢
00:33:46没想到你一个粗人也有如此细心的时候
00:33:50王爷谬赞了
00:33:52可夫人并非寻常女子
00:33:54若想多其欢心
00:33:56这等胭脂俗粉怕水远远不够
00:34:02我看啊 你的这些不灵
00:34:04定然不如本王亲自准备的
00:34:07是是是
00:34:11王爷
00:34:13去吧
00:34:15拿啊
00:34:20可我见王爷
00:34:21调查的事有结果了
00:34:22正如王爷所料
00:34:24行凶者并非一般的骸骨兵
00:34:26而是通过一种特殊毒药研制而成的骸毒丸
00:34:28谁
00:34:42I don't know.
00:35:12What?
00:35:18Hey.
00:35:23Hey, it.
00:35:31Don't.
00:35:35Hey, hey, oh.
00:35:40What?
00:35:41Yeah.
00:35:42no
00:35:44no
00:35:46no
00:35:48no
00:35:55not
00:35:56not
00:35:58not
00:36:00not
00:36:02not
00:36:04a
00:36:06a
00:36:08Oh
00:36:10Oh
00:36:12Oh
00:36:14Oh
00:36:16I
00:36:18Don't
00:36:20Oh
00:36:28Oh
00:36:30I
00:36:32Oh
00:36:38Oh
00:36:46I
00:36:48Oh
00:36:50Oh
00:36:52Oh
00:36:54Oh
00:36:56Oh
00:36:58Oh
00:37:00Oh
00:37:02Oh
00:37:04Oh
00:37:06Oh
00:37:08Oh
00:37:10Oh
00:37:12Oh
00:37:14Oh
00:37:16Oh
00:37:18Oh
00:37:20Oh
00:37:22Oh
00:37:24Oh
00:37:26Oh
00:37:28Oh
00:37:30Oh
00:37:32Oh
00:37:34Oh
00:37:36It's a shame that the number is too low.
00:37:39Now, we're going to make a lot of work.
00:37:42We need to make more time for the rest of the material.
00:37:47We need to make the rest of the material.
00:37:51Let's do it.
00:37:54If you could make this time,
00:37:57I'll take my back.
00:38:01.
00:38:05.
00:38:21.
00:38:22.
00:38:23.
00:38:24.
00:38:25.
00:38:30.
00:38:31.
00:38:33.
00:38:34.
00:38:35literally
00:38:36.
00:38:37.
00:38:38.
00:38:39.
00:38:40.
00:38:41.
00:38:42.
00:38:43.
00:38:45.
00:38:57.
00:38:58No.
00:39:05I am not alone.
00:39:07I am not alone.
00:39:11I am not alone.
00:39:13I am not alone.
00:39:16I am alone.
00:39:19I am waiting for you.
00:39:21You have to say something.
00:39:23Do you want to say something?
00:39:25Mr.
00:39:26I will be with her.
00:39:28You will leave me.
00:39:29I will leave you.
00:39:30I will leave you.
00:39:31I will leave you.
00:39:34I will leave you.
00:39:42I will ask you once.
00:39:45What are you talking about?
00:39:47You have to say to me.
00:39:51You are the king of the wife.
00:39:54Is this right?
00:39:56I am the king of the wife.
00:39:59Is this right?
00:40:04You are what time to know?
00:40:08The king of the wife of the wife.
00:40:20Come on!
00:40:21Come on!
00:40:22Come on!
00:40:23Come on!
00:40:26Come on!
00:40:27Come on!
00:40:28Come on!
00:40:29Come on!
00:40:30Come on!
00:40:31Come on!
00:40:32Come on!
00:40:33Come on!
00:40:34Come on!
00:40:35Come on!
00:40:36Come on!
00:40:37Come on!
00:40:38Come on!
00:40:39Come on!
00:40:40Come on!
00:40:41Come on!
00:40:42Come on!
00:40:43Come on!
00:40:44Come on!
00:40:45You are the king of the king!
00:40:46You have to go and be the king of the king.
00:40:47You are the king of the king.
00:40:49If you're going to take you back, you'll be able to change yourself.
00:40:55I can't imagine that you're still going to kill本王.
00:41:02To kill you, there's a way to kill you.
00:41:10If you're the first to meet you, you're the only one to kill you.
00:41:14Then you'll be able to kill you.
00:41:17If you're the only one to kill you, you'll be able to kill you.
00:41:47You're the only one to kill you.
00:41:49You're the only one to kill you.
00:41:53You're the only one to kill you.
00:41:57I'll let him go.
00:41:59I'll let him go.
00:42:00I'll let him go.
00:42:01I'll let him go.
00:42:02I'll let him go.
00:42:10I'll let him go.
00:42:11I'll let him go.
00:42:12I'll let him go.
00:42:13I'll let him go.
00:42:14I'll let him go.
00:42:15I'll let him go.
00:42:16I'll let him go.
00:42:17I'll let him go.
00:42:18I'll let him go.
00:42:19I'll let him go.
00:42:20Let's go.
00:42:31I'm not sure if you're in the same place.
00:42:34I'm not sure if you're in the same place.
00:42:39You go.
00:43:21I just want to see the other brothers and sisters.
00:43:24Don't judge her.
00:43:28Take her.
00:43:30Go.
00:43:37What's going on?
00:43:38What are you doing?
00:43:45You said that
00:43:48I've done this.
00:43:50I must die.
00:43:58Why did you lose?
00:44:01She was a bitch.
00:44:02She was a bitch.
00:44:03She was a bitch.
00:44:04She was a bitch.
00:44:05She was a bitch.
00:44:06So she was so sick.
00:44:17You didn't say the truth to me.
00:44:21It's the only way I can't believe it.
00:44:24But I can't believe it.
00:44:26I want to help him.
00:44:28I don't want to see him.
00:44:43You have the truth to me.
00:44:47I know all of you are going to die.
00:45:00But, if you are wrong, you must die.
00:45:18I'm sorry.
00:45:20I'm sorry.
00:45:22I'm sorry.
00:45:24I'm sorry.
00:45:26What do I do?
00:45:28I'm sorry.
00:45:32You want to be a fool to read the book?
00:45:36You know, you're still a fool.
00:45:39You're still a fool to me.
00:45:41You're so right.
00:45:43What's your level?
00:45:45You're right!
00:45:47I'll be in the first place of the king.
00:45:51If I'm not sure, I'll be in the first place of the king.
00:45:55You tell me, I'll tell you.
00:46:05I'll tell you.
00:46:07The king's side.
00:46:09The king's side.
00:46:11It's a piece of steel.
00:46:15My brothers and sisters are so strong.
00:46:18How are you against me?
00:46:23How are you?
00:46:24You are so angry.
00:46:26I'm so angry with you.
00:46:30If you're your brothers and sisters,
00:46:33I'm going to let you two of them fight.
00:46:36Let me kill you.
00:46:39Let's go!
00:46:41Let me追!
00:46:45Let's go!
00:47:07Let go!
00:47:15Hold on.
00:47:45Hold on.
00:48:15Hold on.
00:48:17Hold on.
00:48:19Hold on.
00:48:21Hold on.
00:48:23Hold on.
00:48:25Hold on.
00:48:33王爷,如果你肯相信凌落,凌落也祝你打败太子。
00:49:03什么?
00:49:07你是说太子要研制海谷兵?
00:49:11是啊.
00:49:13朕密密,彻查此事。
00:49:15若有证据,朕必严惩。
00:49:19此事非同小可,一旦消息走落,供朝堂都完。
00:49:27请父皇,相信儿臣。
00:49:39雷洛,你在太子府可有见过哪一位毒物?
00:49:43我只见过一次此毒物炼成的液体,并不知道毒物的形状。
00:49:49那其他特征呢?
00:49:51怎么一股木棉花的味道?
00:49:57王爷,此毒物为紫色,有极重的木棉花气息。
00:50:05我建议我们,分开寻找。
00:50:09君业。
00:50:12驾!
00:50:35虚 going!
00:50:37许多惊undert!
00:50:39!'
00:50:40ком
00:50:58上星蹼鬼
00:51:03?
00:51:04王爷 君业 走 王爷 王爷 没事吧 没事 毒物找到了 嗯 采集毒瘾的密林
00:51:34已被平亲王找到 他们现在正在研制破解之法
00:51:40东方遥 你怎么看
00:51:43臣以为 破解之法并非在几日之内就可以研制成功
00:51:50太子无需惊慌
00:51:52无需惊慌 我告诉你
00:51:55要让他们赶在我们之前找到破解之法的话
00:51:58本王不仅储君之位不报 更难逃一死
00:52:03把所有人都给我报数出去
00:52:05五日之后 直接逼宫
00:52:09王爷 此药研制过于匆忙
00:52:13但理论上是应该有效
00:52:15是应该有效
00:52:19如果这解药 真能解治药引之毒
00:52:25那么如何一事
00:52:27这 恭贺太子
00:52:31恭贺太子 海骨兵已炼制成功
00:52:33好
00:52:35林牟 林牟
00:53:03林牟
00:53:09王爷 退后
00:53:10来
00:53:15王爷 林牟
00:53:16君业 解药
00:53:17解药 解药
00:53:18解药 解药
00:53:19解药
00:53:28王爷 爸爸王脉
00:53:29王儿
00:53:30王爷
00:53:31王爷
00:53:32卖
00:53:37王爷 卖像平稳
00:53:38解药可用啊
00:53:40父皇千奇
00:53:42儿臣居储君之位多年熟食政务
00:53:46念父皇年事已高
00:53:48念父皇年事已高,恳求父皇下旨将皇位传于儿臣。
00:53:53若父皇执意留恋皇权,数百骸骨兵埋伏于城外,随时可以潜入城内攻击,还望父皇在三日之内作出抉择。
00:54:04这,这就是朕,最疼爱的儿子。
00:54:10启禀皇上,平行王那边传来口信,说起药制法已长到。
00:54:19皇上,是否出兵,围攻太子府。
00:54:27再等等吧。
00:54:34大人,有一队海骨兵,折托牢笼杀死守卫,愁皇城去了。
00:54:38什么?
00:54:39莲洛,你觉得本王这一次,能不能赢?
00:54:49输赢本就是交替的。
00:54:51人生在世,没有绝对的赢家,也没有绝对的输家。
00:55:00这是一句好话,但本王现在只想听后面的一句。
00:55:05本王等待了那么多年,为的。
00:55:09就是翻盘的这一刻。
00:55:16王爷,你赢了。
00:55:18禀报王爷,属下已找到太子的藏兵之地。
00:55:22但是……
00:55:23但是……
00:55:24快说下去。
00:55:25但为时已晚,海骨兵早已出动了。
00:55:28什么?
00:55:31怎么样?是不是父皇回信了?
00:55:33不是,不是,不是,是……
00:55:34是,是什么,赶紧说。
00:55:36一队海骨兵破弄而出,进入城内,打死了不少百姓啊。
00:55:42呵呵呵呵,看来本王的这些兵比本王还着急啊。
00:55:48既然父皇他迟迟不肯让位给我,我们父子之间终有一战。
00:55:57看来……
00:56:00这一天,终究还是来了。
00:56:06出发。
00:56:07是,太子。
00:56:09还有什么事?
00:56:11啊,这是微臣炼制的极品海毒丸。
00:56:16极片海毒丸。
00:56:17毒箭末的精华尽收其中。
00:56:19此毒,无药可解。
00:56:22我到万不得已的时候,切莫使用啊。
00:56:29知道了。
00:56:30走。
00:56:35走。
00:56:37走。
00:56:39走。
00:56:40走。
00:56:41走。
00:56:42走。
00:56:43走。
00:56:45走。
00:56:49闯!
00:56:50闯!
00:56:54闯!
00:56:55闯!
00:57:03闯!
00:57:08闯!
00:57:14Oh my god, you are all in my control of the king.
00:57:23You must obey your lord.
00:57:25Go away.
00:57:27You...
00:57:30I trust you so many years.
00:57:33I trust you?
00:57:35If you really trust me, why would you trust me so many years?
00:57:39Why wouldn't you trust me?
00:57:44Oh my god, you are too worried.
00:57:49Father, you must forgive me.
00:57:54The king is still holding the king of the king.
00:57:57Look at the power of his power.
00:57:59How are you not worried?
00:58:02Oh my god.
00:58:07Oh my god.
00:58:09Oh my god.
00:58:14�弗监 wait.
00:58:20יס nope
00:58:26killing the king, ready?
00:58:32Take the man to attack the walls.
00:58:33Come back up.
00:58:34Oh my god.
00:58:35No no evenThis is a burial yeah.
00:58:38Oh my god.
00:58:41死亡
00:58:43死亡
00:58:46死亡
00:58:47死亡
00:58:54死亡
00:58:54死亡
00:58:59排骨冰毒一击
00:59:00它们已无危险
00:59:02不用赶紧杀狱
00:59:03是
00:59:04Oh, my God.
00:59:20Come on.
00:59:21Come on.
00:59:28The end of the day.
00:59:29Oh my god, my lord, my lord, you have been destroyed.
00:59:37I hope you can do it.
00:59:39I'm going to let you know the Lord.
00:59:41Maybe the Lord will be able to kill you.
00:59:43I'm sorry.
00:59:45Your mother was born in T.V.
00:59:48What can I do with you?
00:59:59I don't know.
01:00:29I
01:00:31I
01:00:33I
01:00:35I
01:00:41I
01:00:43I
01:00:45I
01:00:47I
01:00:49I
01:00:51I
01:00:57I
01:00:59I
01:01:01I
01:01:03I
01:01:05I
01:01:07I
01:01:09I
01:01:11I
01:01:13I
01:01:15I
01:01:17I
01:01:19I
01:01:21I
01:01:23I
01:01:25I
01:01:27I
01:01:29I
01:01:55I
01:01:57I
01:01:59I
01:02:01I
01:02:03I
01:02:05I
01:02:07I
01:02:09I
01:02:11I
01:02:13I
01:02:15I
01:02:17I
01:02:19I
01:02:21I
01:02:23I
01:02:27I
01:02:29I
01:02:31I
01:02:33I
01:02:35I
01:02:37I
01:02:39I
01:02:47I
01:02:49I
01:02:51I
01:02:53I
01:02:55I
01:02:57I
01:02:59I
01:03:01I
01:03:03I
01:03:05I
01:03:07I
01:03:09I
01:03:11I
01:03:13I
01:03:15I
01:03:17I
01:03:19I
01:03:21I
01:03:23I
01:03:25I
01:03:27I
01:03:29I
01:03:31I
01:03:33I
01:03:35I
01:03:37I
01:03:39I
01:03:41I
01:03:43I
01:03:45I
01:03:47I
01:03:49I
01:03:51I
01:03:53I
01:03:55I
01:03:57I
01:03:59I
01:04:01I
01:04:03I
01:04:05I
01:04:07I
01:04:09I
01:04:11I
01:04:13I
01:04:15I
01:04:17I
01:04:19I
01:04:21I
01:04:23I
01:04:25I
01:04:39I
01:04:41I
01:04:43I
01:04:45I
01:04:47I
01:04:49I
01:04:51I
01:04:53I
01:04:55I
01:04:57I
01:04:59I
01:05:01I
01:05:03I
01:05:05I
01:05:07I
01:05:09I
01:05:11I
01:05:13I
01:05:15I
01:05:17I
01:05:19I
01:05:21I
01:05:23I
01:05:25I
01:05:27I
01:05:29I
01:05:31I
01:05:33I
01:05:35I
01:05:37I
01:05:39I
01:06:07I
01:06:09I
01:06:11I
01:06:13I
01:06:15I
01:06:17I
01:06:19I
01:06:21I
01:06:23I
01:06:25I
01:06:27I
01:06:29I
01:06:31I
01:06:33I
01:06:35I
01:06:37I
01:06:39I
01:06:41I
01:06:43I
01:06:45I
01:06:47I
01:06:49I
01:06:51I
01:06:53I
01:06:55I
01:06:57I
01:06:59I
01:07:01I
01:07:03I
01:07:05I
01:07:07I
01:07:09I
01:07:11I
01:07:13I
01:07:15I
01:07:17I
01:07:19I
01:07:21I
01:07:23I
01:07:25I
01:07:27I
01:07:29I
01:07:31I
01:07:33I
01:07:35I
01:07:37I
01:07:39I
01:07:41I
01:07:43I
01:07:45I
01:07:47I
01:07:49I
01:07:51I
01:07:53I
01:07:55I
01:07:57I
01:07:59I
01:08:01I
01:08:03I
01:08:05I
01:08:07I
01:08:09I
01:08:11I
01:08:13I
01:08:15I
01:08:17I
01:08:19I
01:08:21I
01:08:23I
01:08:25I
Recommended
1:24:12
|
Up next
1:25:07
1:07
1:50
1:44:47
1:22:57
1:36:48
1:43:08
1:39:46
2:36:32
1:16:23
3:43:12
2:12:36
1:35:10