Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
😂 SƯ HUYNH À, SƯ HUYNH😂
#SưHuynhÀSưHuynh #HoạtHình3DTrungQuốc #TiênHiệpHàiHước #ĐồHọaĐẹpMắt #CốtTruyệnĐộcĐáo #PhimHoạtHìnhHay
#HoatHinh3D
#HoatHinh3D-TrungQuoc
#HoatHinh3D-HayNhat
#HoatHinh3D-Top
Transcript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:30作词 李宗盛
01:00作词 李宗盛
01:30作词 李宗盛
02:00我叫李长寿
02:02曾是个蓝星人
02:04因恩施奇缘之死
02:05我决定与天道对抗到底
02:07产结两教齐聚血海争夺红莲
02:10再这么闹下去
02:12恐怕局势叫失控
02:13我只得与秦将军出面调体
02:16结果两教纷纷对我打感情牌
02:18还互相人身攻击
02:20这可真是要了命
02:22幸好玄冬师兄赶到替我解围
02:26接下来我就该平息纷争
02:29寻找解决之法
02:31道门三教本是一家
02:45两位师叔虽因收徒之事发生过争执
02:49但却从未有过对遇
02:51如这般不断拱火之人
02:58事后全部相差
03:00长庚
03:09你起来说说红莲之事吧
03:12此事也好解决
03:14今日我三教科一同出手搜寻红莲
03:18若能取走
03:20便交由三位老师定的
03:21若不能取走
03:25且此宝降生会令生灵涂炭
03:28那便全力毁掉红莲
03:31交给师尊
03:39确实是最佳的处置方式
03:42长庚处事果然周到
03:45师尊正愁无镇压教练之宝
03:50两位师伯岂会不让
03:52长庚不愧是结教女婿
03:55今日
03:59平道以道门大师兄的名义
04:02发起一事
04:03即日起
04:05至紫霄宫六圣商议大劫前
04:08人产劫三教不起争执
04:10若哪方掀起战端
04:13我人教便会协助另一方
04:15签下这份无战之约
04:18坎三教昌盛
04:21愿盗门不衰
04:24这两教的大师兄
04:33也都是拆着明白装糊涂的种
04:36若非此法符合两教利益
04:38怕是未必愿意配合
04:40不愿意配合
05:10当年魔祖罗侯挑起龙凤麒麟大战
05:19竟杀用淬炼陆神枪
05:21只此枪可召集万魔屠杀
05:24后盗族出手将魔祖罗侯灭杀
05:28陆神枪也不知所踪
05:30你如今处境艰难
05:53切勿因私情而动摇自身立场
05:57只管安心处置红莲之事
06:00我会劝解诸位师兄师姐
06:03物语产教轻其战断
06:06优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
06:36正常哥 怎么了
06:39师兄 快
06:41锦鹏有难 洛山枪
06:44我们也速取支援
06:46快上车
06:56红莲之事你有安排
07:01携叫其余弟子
07:19军去血海外围协助天兵
07:21
07:22产教弟子同王
07:23
07:24
07:24
07:25精益福天
07:50I'm so proud of you!
07:52I'm so proud of you!
07:54I'm so proud of you!
08:20I'm so proud of you!
08:22Damn it!
08:24I wanted COVERKEube
08:26Wow
08:29Mike Oh
08:47Let's go.
09:17This is the most important thing to do with the most important紅蓮 to the修羅族.
09:21Don't worry that the修羅族 was lost, so they could be lost.
09:25What are you doing now?
09:29I just lost a piece of the Holy Spirit.
09:31I don't care.
09:32My two-year-old told me,
09:34saying that you've been injured in the river.
09:37I...
09:39don't worry about my brother.
09:42诸位,金蓬元帅与我的指人化身在这里玉玺,说明红莲所在之地就在附近。
09:55那还等什么?趁明和老祖还没复活,我们速战速决!
10:12诶,哪来的雾啊?
10:25原来藏在这片雾中,难怪找了半天都没找到。
10:38霍教,找到了!
10:40红莲已被带走了,这里留下的只是残影。
10:44红莲凝城需吸纳业障,跟着这些凶魄,定能找到。
10:51多亏本公主应你,及时将红莲转移。
10:56否则,岂不是要被盗门捡便宜了。
11:00那公主,接下来,我们是不是只要安心等待老祖复生便可?
11:06你没跟水神打过交道。
11:08不知那人有多狡诈,多难对付。
11:11寻常手段恐会被他轻易识破。
11:14我还去出去再做些布置。
11:15我陪你去吧。
11:17如今族人都在残影。
11:19如今族人都在残影的残影。
11:20You didn't have to talk to the Lord with the Lord.
11:23I don't know how to deal with the Lord.
11:27I'm going to be able to understand the Lord.
11:30I'm going to go out and do some布置.
11:33I'm going to go.
11:35Now, the people are in the temple in the temple.
11:40You can stay here for me.
11:42To the temple.
11:46Don't worry.
11:47I have the King of the Lord.
11:50...
11:54...
12:00...
12:10I don't know.
12:40I don't know.
13:10I don't know.
13:40I don't know.
14:10I'm here.
14:12I'll be here for all of you.
14:16Let everyone go.
14:18You also have to take care of yourself, so you don't have to worry about me.
14:22I don't know.
14:32I don't know.
14:33I don't know.
14:34I don't know.
14:35I don't know.
14:36I don't know.
14:37I don't know.
14:38I don't know.
14:39I don't know.
14:40I don't know.
14:41I don't know.
14:42I don't know.
14:43I don't know.
14:44I don't know.
14:45I don't know.
14:46I don't know.
14:47I don't know.
14:48I don't know.
14:49I don't know.
14:50I don't know.
14:51I don't know.
14:52I don't know.
14:53I don't know.
14:54I don't know.
14:55I don't know.
14:56I don't know.
14:57I don't know.
14:58I don't know.
14:59I don't know.
15:00I don't know.
15:05No, not the distance.
15:08The distance between us.
15:10Other than us.
15:11Let's go.
16:11心如止水
16:13
16:38美好嗎 小豆弟
16:40He's got a job, he's got a job.
16:44He's got a job,
16:45and he's got a job.
16:47He's got a job.
16:50I'm afraid you'll come back.
16:52I'm going to call him a little girl.
16:54You're good to have a job.
17:10
17:18
17:18
17:19
17:20
17:21
17:27
17:34
17:36
17:39Can I...
17:40...do a word?
17:48...
17:56...
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:01...
18:02...
18:03...
18:04...
18:05...
18:06...
18:07...
18:08...
18:09...
18:10...
18:11...
18:12...
18:13...
18:14...
18:15...
18:16...
18:17...
18:18...
18:19...
18:21...
18:25...
18:26...
18:27...
18:28...
18:29...
18:30...
18:31...
18:32...
18:33...

Recommended