Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
01:23Me parece que a esta hora tú y yo deberíamos estar sin cabellero, amigo.
01:26Esta es la primera vez que veo a los Wyandots huir sin matar.
01:33¿Oíste lo que dijo?
01:39¡Nincantón!
01:41¡Mujer bruja!
01:42¡Mujer bruja!
01:43Daniel Boone was a man
01:46Just a big man
01:49With an eye like an eagle
01:51And as tall as a waltz
01:53And he fought for America to make all the dreams
01:56And Joe Boone was a man
01:59Just a big man
02:02And he fought for America to make all the dreams
02:06From the coonskin caps on the top of old land
02:12To the heel of it
02:13Con Albert Salmi
02:15The rippinest, roarinest, fightinest man
02:19The frontier ever knew
02:22Daniel H
02:23With a lad, with a dream
02:24How a true-er, what a fool
02:26What a do-er, what a dream
02:27How a true-er, what a dream
02:29And a true-er, what a dream
02:30No tiene objeto discutir lo que acabamos de ver.
02:52¿Podemos hacer lo que hicieron los Guayandot o podemos acercarnos a ver cómo es de cerca una bruja?
03:00¡Gracias!
03:30¿Quiere persuadir al joven de que baje esa tea?
03:48Va a ser larga y húmeda la noche. Hará falta toda la leña.
03:55Bueno, casi toda.
04:00Tendrá que perdonar a mi amigo por mirarla así, señora. Pero para él es una sorpresa encontrar a una mujer y a un joven acampados en medio de la noche a las orillas de la región Guayandot.
04:20Es indio.
04:22Bueno, es Cherokee, pero es muy diferente a los Guayandot.
04:26¿Qué va a hacer él con nosotros?
04:28¿Mingo?
04:30Pues... me gustaría empezar por ser amigo.
04:34¿Quiénes son ustedes?
04:36Íbamos a preguntarle exactamente lo mismo.
04:40Me llamo Esther Greig.
04:42Y vamos hacia Bunsboro.
04:47Diría que perdieron el sendero. La desviación está como a 50 millas.
04:57Quiero, Esther.
04:59¿Indicarle la dirección?
05:01Con mucho gusto, señora. También nosotros vamos para Bunsboro ahora.
05:05Sí.
05:06Sí.
05:10BORGAS
05:16BORGAS
05:18BORGAS
05:21BORGAS
05:27BORGAS
05:30BORGAS
05:33¡Ester! ¡Ester! ¡No tiene caso que te escondas!
05:54¡Rámpala!
06:03Deben haber escapado por la puerta de atrás.
06:09Sabría que veníamos.
06:11¿Y qué va a hacer? Buscarla.
06:13¿Dónde? Donde quiera que esté.
06:15Es posible que se haya decidido ir hacia las montañas.
06:18Hay tierras por ahí donde los ojos del señor tal vez no miren.
06:21La voy a encontrar aunque tenga que morir haciéndolo.
06:24Debe salvar su alma inmortal.
06:33No tiene nada de fiebre.
06:51Por lo tanto diría que está completamente agotada.
06:54Sí, eso creo yo también.
06:56Solo Dios sabe desde dónde caminaron hasta el sitio en que los encontramos.
07:01¿De dónde vienen ustedes, hijo?
07:02No sé, he olvidado el nombre. Estuvimos allí un día o dos.
07:07El último sitio donde vivimos fue en Nueva York.
07:10Ven, hijo.
07:12Necesitas esto más que yo.
07:14Gracias.
07:17Viajan sin equipaje, ¿no es cierto?
07:21Oye, qué bonita caja de madera llevas.
07:24No la toque.
07:28Lo siento.
07:30No era mi intención molestarte.
07:32Como sea, los encontraste justo a tiempo, Daniel.
07:43Oh, pobrecita.
07:45Debes llevarla directamente a la cabaña, Daniel.
07:48Esta fue la casa más cercana que pudimos encontrar, Becky.
07:51Pensé que sería mejor buscarle abrigo lo más rápido posible.
07:55Y el joven también parecía agotado.
07:57Tal vez tengas razón.
07:59Bien.
08:00Un poco de este té les va a hacer recuperar las fuerzas a ambos.
08:05No me digas que estás demasiado cansado para beberlo.
08:09No, señora.
08:09Pero mi madre lo necesita más que yo.
08:12Hay bastante para tu madre.
08:14Toma este.
08:14Está helada aún.
08:31Mingo, aviva el fuego.
08:33No me queme.
08:53No me queme, no.
08:55No.
08:55No tengas cuidado, mamá.
08:59No van a hacerte daño.
09:00No te harán nada.
09:02¿Qué mala?
09:05¿Pero qué le han hecho a esta pobre mujer?
09:07Daniel, que no se quede aquí.
09:09¿No puedes cubrirla para llevarnos la casa?
09:12Si pudimos traerla hasta este sitio,
09:15otro poco no hará daño.
09:16No.
09:16Es extraño, ¿no crees?
09:27El nombre que le dieron los Wyandotte
09:29y ahora esto.
09:31Dijo que no la quemaran.
09:35¿Es por eso que te vas, Mingo?
09:37¿Te preocupa la amiga Toni?
09:40No, me preocupa lo que va a comer cuando se recobre.
09:43No hay ni un poco de sopa.
09:44Recuerda que andábamos de cacería
09:46cuando la encontramos con el jovencito.
09:48Seguiré cazando a ver qué traigo.
09:50Buenas noches.
09:50No hay ni un poco de sopa.
10:20No hay ni un poco de sopa.
10:50¿Quieres más carne, William?
11:07No, gracias.
11:09Si quieres dar un paseo, te llevaré al campamento.
11:13Pues, no sé.
11:15Gemina, creo que William trata de decir
11:18que prefiere quedarse cerca de su madre
11:19hasta que se recupere por completo.
11:21¿Cree usted que tal vez haya despertado?
11:24Pues, no estará de más ir a cerciorarnos.
11:27¿Quieres venir?
11:28Sí.
11:37¡Has estado espiándome!
11:39No te espío, te cuido.
11:40Y alguien debe hacerlo.
11:41O alargarías el almuerzo hasta la hora de cenar.
11:43Mamá, ¿te sientes mejor?
11:50Mucho mejor.
11:51Me quedé acostada aquí tratando de recordar lo de anoche.
11:59Todo es tan confuso.
12:02Sin embargo, me acuerdo de usted.
12:05Ha sido muy gentil, señor Bund.
12:08Y también usted, señor Bund.
12:13Por estos rumbos ayudar a las personas
12:15es tan natural como usar sus nombres de pila.
12:18Ella es Becky y yo, Daniel.
12:19Y ninguno de los dos hubiéramos hecho menos
12:21de lo que usted por nosotros
12:22si las cosas hubieran sido al contrario.
12:25Además, aparecer en el momento en que lo hizo
12:26fue muy oportuno para Mingo y para mí.
12:29Evitó que las cosas pasaran a mayores con los Wyandotte.
12:33Estamos muy agradecidos.
12:35William y yo no olvidaremos.
12:38En el sitio donde los encontramos
12:39dijo que iba rumbo a Punsborough.
12:42¿Tiene amigos o parientes en el campamento?
12:44No.
12:45William y yo pensamos vivir aquí.
12:50¿Sólo usted y su hijo?
12:53Solo nosotros.
12:54Sé que no sabemos mucho de sembrar nada,
12:57pero soy muy buena costurera.
12:59Y William es muy rápido y útil.
13:01Saldremos adelante.
13:04Es probable que puedan usar la vieja casa de McFarlane.
13:07Está en el fuerte, en medio de las demás.
13:10Necesita limpieza, pero es sólida.
13:14¿Una cabaña?
13:15Bueno, en alguna parte hay que vivir.
13:17Hijito, ¿has oído?
13:21Te dije que todo iba a ser diferente.
13:24Becky, tengo la seguridad de que a Esther le hará bien almorzar.
13:27Opino lo mismo que tú, Daniel.
13:28William, ¿te das cuenta?
13:32Todo va a salir bien.
13:35Podemos empezar de nuevo con estas personas.
13:37No seguirá, Madre.
13:38No, no lo hará.
13:39Lo hará, sabes que no se detendrá jamás.
13:41No, no nos va a encontrar aquí.
13:43¿Y si nos sigue?
13:44Pues si nos sigue.
13:49Bueno, si nos sigue.
13:52Aquí terminará todo.
14:00Bingo.
14:01Venga, ayúdame.
14:07Bingo.
14:08Trae agua caliente y ven las pronto.
14:09¿Qué pasó, amigo?
14:13Un hueso me atajó.
14:16Camino al campamento.
14:19Blanco fácil.
14:21Debí morir al instante.
14:24Pero siguió caminando.
14:26Caminando.
14:27Mujer bruja.
14:29Mujer bruja.
14:40Mujer bruja.
14:44Mingo tenía razón
14:59Le dio en el centro
15:00¿Y siguió caminando el animal?
15:03Si me preguntan a mí, no me parece natural
15:04Yo no me atrevería a decir una cosa así
15:07Unos osos tardan en morir más que otros
15:09Tienes razón, Daniel
15:11Y con este oso tuve que luchar diez minutos
15:15Mingo, ¿estás seguro que te sientes bien para caminar?
15:18Daniel, los Cherokee tienen una superstición
15:21Si un guerrero no se levanta el día después de la batalla
15:24Jamás se volverá a levantar
15:25Mi enemigo fue valiente
15:28Tendrá un puesto de honor en mi casa
15:31Por lo que he visto fue mucho más que un valiente
15:34Eso creí yo también algún tiempo
15:36¿Y ahora? ¿Has cambiado de opinión otra vez?
15:39El dolor y el temor son igual que los dedos de una mano
15:43Pero hoy
15:44Mi mano no es tan pesada
15:47Dan
15:48Mingo
15:52¿Ya te has levantado de la cama?
15:54Sí, estaba juzgando mi ambición, Rebeca
15:57Y decidí que el día de hoy
15:59Debo quedarme sentado tranquilamente
16:01Junto al fuego
16:02Tomando un té fuerte
16:04Te lo prepararé inmediatamente
16:06Daniel, la cabaña del señor McFarlane es una posiga
16:11Esther y yo hemos comenzado la limpieza
16:13Pero hacen falta manos fuertes para ayudar
16:16Creo que es una indirecta directa para los tres
16:19Y si pudieran ir enseguida sería mucho mejor
16:23Ahí quedará bien
16:40Usen mucho jabón y lávenla perfectamente
16:45Daniel Boone
16:47¿No pensarás irte ahora?
16:50Pues Tom y yo pensábamos hacer algo más útil
16:53Como derrumbar un árbol
16:54Sí, la señora Craig necesita un poco de leña
16:57Pues vayan
16:58Si ustedes creen que eso es mejor
17:00Si le dan un látigo a Rebeca
17:02Apuesta que lo haría bien guiando una red
17:04Oh no
17:09Uno de los niños puede ir por el agua
17:11Me prometió que no levantaría ni cargaría nada
17:14Ya me siento bien, señora
17:16He recobrado las fuerzas
17:18Pues debe conservarlas
17:19No echa a perder su primer día en su nuevo hogar
17:22Sé que estaré bien
17:23Bueno, Gemina
17:24Cuando termines ve a traer más agua
17:27Está bien, mamá
17:29Gemina
17:29Gracias
17:31No hay de qué
17:33Es duro el trabajo, ¿no crees?
17:39No está mal
17:40Hay algo que jamás te he visto hacer desde que viniste aquí
17:46¿Sí? ¿Qué?
17:49Reír
17:50Aunque supongo que no has tenido por qué hacerlo
17:53Tu madre y tú han tenido tantas dificultades
17:56Dificultades
17:58Bueno, perderse en la región Guayandot y todo eso
18:01Son dificultades, ¿no?
18:04Pero ya se acabó
18:06Así que tal vez un día vea como eres cuando sonríes
18:10Gemina
18:12Mi madre
18:14¿Qué quieres decirme de ella?
18:18Ella
18:18Habló de
18:20Gemina, ¿a ti te asusta mi madre?
18:23Claro que no
18:25¿Por qué?
18:27¿Por qué habría de asustarme?
18:28No te asustes jamás
18:30Es una buena mujer
18:32Tan buena como la mejor
18:33Es la verdad, Gemina
18:35Sabina
18:38No te asustes jamás
18:40No te asustes jamás
18:41No te asustes jamás
18:42Es una buena mujer
18:43No te asustes jamás
18:45No te asustes jamás
18:54Me empezaba a preocupar
19:11Ha oscurecido
19:12Es que quise dar un paseo
19:14Creo que fui más lejos de lo que pensé
19:16Bueno, ¿qué esperas?
19:19Pues en esta lista
19:24William
19:30Dijiste que jamás las usarías de nuevo
19:33Es un pasatiempo inofensivo
19:35Aquí lo hago tranquilamente
19:36Mira
19:37Este lo comencé ayer
19:40¿Qué te parece?
19:45Gemina
19:46Es tan bella la niña
19:48Ha sido buena con nosotros
19:50Y yo quería hacerle un obsequio
19:51Madre
19:52No, William
19:53No son más que pintura
19:54Pinceles y aceite
19:55Es un talento que tengo
19:57No tiene nada de malo
19:58No lo pensarán así
19:59Todo va a comenzar de nuevo
20:00Te lo aseguro
20:01No
20:01Aquí no
20:03Aquí
20:03Ya empiezan a decir
20:05Que trajimos mala suerte
20:06¿Eso dijeron?
20:15Uno de los hombres lo dijo
20:17Yo lo oí
20:19William
20:22Eso es todo lo que dicen
20:24Entonces no habrá problema
20:27Señora Greg
20:38Soy Daniel Boone
20:40Un hombre ha venido a buscarla
20:46Dice que la conoce
20:47Esther
20:50Ha pasado tanto tiempo
20:52No importa lo que haya dicho
20:55No debe usted creerle
20:57No le he dicho nada todavía
20:59Amigo, según parece
21:01Usted trata de asustar a estas personas
21:03Y si no tiene algo importante
21:04Déjelos en paz
21:05No puedo dejarla
21:07La he venido siguiendo
21:09Hace tres años aproximadamente
21:10Cada vez que la he encontrado
21:12Ha huido
21:13Esta vez no debe escapar
21:16¿Por qué la persigue usted?
21:19¿Será porque le hizo daño
21:20A alguna persona?
21:21Es por algo que hizo
21:22A muchas personas
21:23Te lo pido por piedad
21:24Nos has hecho mucho daño
21:27Solamente hago lo que debo
21:29Quisiera poder entender
21:30Por qué razón está usted aquí
21:31¿Por qué ha seguido a esta mujer
21:33A través de las praderas?
21:35¿Es usted comisario
21:36O magistrado?
21:37No
21:37¿Entonces por qué?
21:40Es mi esposa
21:41El joven es mi hijo
21:43¿Se refiere a que ese es todo el problema?
21:47¿Sólo una esposa que huye y nada más?
21:50No, hay más
21:51No represento a la ley
21:53Pero la corte de Nueva York la busca
21:56¿Entonces ella cometió un crimen?
21:59Hace tres años
22:00El pueblo de Diffield fue borrado del mapa
22:02Por un grupo de indios Wyandotte
22:0484 personas murieron
22:06Y todo debido a ella
22:08¿La corte de Nueva York
22:11La culpó a ella de esa masacre?
22:13Los indios destruyeron el pueblo
22:15Porque ella estaba ahí
22:16Porque Star Craig practica la brujería
22:32Será mejor que se vayan a sus casas
22:33El hombre que llegó es su esposo
22:35Eso es todo
22:35¿Es todo?
22:38Acabamos de oír a su esposo
22:39Acusarla de ser una bruja
22:40No, escuchen
22:43Lo que se llamen los esposos entre sí
22:46No es nada nuevo
22:47Será mejor que vuelvan a sus casas
22:49Y dejen que arreglen sus dificultades en paz
22:51Andando
22:53Esto no ha terminado, Daniel
22:58Y no confíes en que así sea
23:00Así que hay una bruja entre nosotros
23:05Eso explica muchas cosas
23:07Sé que tú tomas las creencias Cherokee de corazón, Mingo
23:12Pero...
23:12No, Daniel
23:13No hablo solamente como Cherokee
23:15Tu propia Biblia dice
23:16No permitáis que una bruja viva entre vosotros
23:20Siento mucho el dolor que les he causado
23:49A ti y a mi hijo
23:50¿Lo sientes?
23:54Si me fuera de aquí
23:55Sé que nos seguirías de nuevo
23:56Nos buscarías
23:58Y nos causarías el mismo dolor otra vez
24:00Esther, no te puedes seguir escondiendo
24:02Del mal que hay en ti
24:03No
24:05Y tampoco voy a huir más
24:09Espero que no
24:10Por tu propio bien
24:12Por mi bien
24:13Lo que nos has hecho
24:17A mí y a mi hijo
24:18Es por mi bien
24:20
24:20Por tu alma inmortal
24:22Eso es mentira
24:23Lo que le dijiste de mí
24:26No es cierto
24:27Entonces, ¿por qué me creyeron, Esther?
24:30Si no es cierto
24:31¿Por qué los encuentro tan dispuestos para creer?
24:33No
24:34¿Por qué te opones a eso?
24:36¿Por qué no me dejas ayudarte?
24:40¡Exorcismo!
24:42Lo he estudiado
24:43Te puedes salvar
24:45Pero debes confesar
24:47¿Confesar?
24:50¿Qué?
24:51Tienes el peso de 84 muertes en tu alma
24:54No
24:56Si no haces esto por tu propia voluntad
25:00Tendré que forzarte
25:02Y todas estas personas
25:04¿Se unirán para acusarte?
25:09Como todos los habitantes
25:10De los pueblos donde te has escondido
25:13No
25:14Aquí son buenos
25:16Por última vez
25:19Voy a confiar en la bondad de la gente
25:22Voy a confiar en la bondad de la gente
25:52Déjame ayudarte
26:02Oh
26:02No
26:03No
26:04No
26:05No
26:06No
26:07No
26:32¡Gracias!
27:02¡Gracias!
27:17¡Gracias!
27:20Todo empezó por las pinturas que hiciste. Eso fue.
27:25Lo hice por ti, mamá. Lo hice por ti.
27:29Está bien. No hay cuidado.
27:36William, ya empezaron las cosas en el pueblo, tal como lo dijiste.
27:46Tenemos que huir.
27:47No. No. Ya no quiero huir. Nos quedaremos.
27:53¿Por qué no nos pueden dejar vivir en paz?
27:55No lo sé. No lo sé.
27:59¡No lo sé!
28:00No lo sé.
28:06Pero han estado allí todo el día, escondidos. Es tiempo de hacer algo.
28:10Pero han estado allí todo el día, escondidos.
28:22Es tiempo de hacer algo.
28:24Es muy raro que todas estas cosas empiecen después de oscurecer.
28:28¿Y piensas que tú eres el que debe hacerlo, Tom?
28:31¿También te lo hicieron creer a ti, Cincinnati?
28:34No sé qué es lo que debo creer, Daniel.
28:36Pero tendrás que admitir que desde que ella vino aquí han sucedido cosas muy raras.
28:40Un hombre fue herido por un oso.
28:43Es algo que puede suceder en cualquier momento aquí.
28:45Pero le pasó a Mingo.
28:47Él y tú fueron los primeros en hablar con ella.
28:50¿No te das cuenta que tú puedes ser el siguiente?
28:53Estás exagerando mucho las cosas, Tom.
28:55Y las estás deformando.
28:57Sugiero que todos regresen a sus casas.
29:00¿Y que así no se embruje igual que a Mingo?
29:02Se ha mencionado muchas veces la palabra bruja aquí desde anoche.
29:06Si esto sigue así, esa mujer puede ser colgada.
29:08¿Quién quiere tener su muerte en la conciencia?
29:14¿Quién va a arrojar la primera piedra?
29:16¿Soto?
29:17¿Tú, Cincinnati?
29:19Pregúnteme a mí, señor Boone.
29:24Asumo la responsabilidad.
29:27Esta es su hija, según creo.
29:30Lo es.
29:31Es Gemina.
29:32Esther pintó eso.
29:38¿Cómo está, Gemina?
29:40¿Cómo se siente?
29:44Aquí estoy.
29:45Y me siento bien.
29:47Cuide a su hija, señor Boone.
29:50Fue algo semejante a lo que condujo a la masacre de Tírfil.
29:53Un rostro pintado sobre el cual ella puso su brujería.
29:57Habrá otra masacre a menos que se lo impida.
29:58Ya es suficiente, Greg.
30:02Está exaltando a estas personas a una situación en que puede pasar cualquier cosa.
30:07Ahora vayanse a casa y dejen de confortarse como si fueran una manada de borregos.
30:12Tú vete a casa, Gemina.
30:14Y cuida de tu hermano.
30:15No lo sé.
30:26Ya no me acuerdo.
30:28Trate de recordarlo.
30:30Su esposo nos dijo que los guayanos destruyeron ese pueblo porque usted había hecho unas pinturas de ellos.
30:37Eso es brujería.
30:38¿Usted hizo esas pinturas?
30:40Sí.
30:40Señora Craig, los indios creen que sus almas inmortales quedan en sus imágenes.
30:49Si ellos creyeron que les estaba haciendo daño, se hubieran levantado en contra del pueblo.
30:53No sé qué creyeron los indios.
30:55Jamás me dijeron nada a mí.
30:57Esther.
30:57No se opusieron a que los pintara.
30:59No puede decirnos algo que la pueda ayudar.
31:05Él dijo algo más que una corte de Nueva York la había encontrado culpable de ser bruja.
31:10Fue por lo que les dijo.
31:13Él torció las cosas.
31:16Él hizo que pareciera que yo había hecho algo malo.
31:21Dan, esas personas, nuestros vecinos, ¿sabes que van a volver?
31:31A menos que les podamos comprobar que Esther no es una bruja.
31:35Será mejor que te quedes con ella unos días, Becky.
31:38¿Qué es lo que vas a hacer?
31:39Pues la única forma en que pueda averiguar por qué los guayanos atacaron Dyrfield es preguntándoles.
31:46Especialmente con aquel que estuvimos a punto de pelear la otra noche.
31:48¿Cómo puedes estar seguro que él estuvo en aquel ataque?
31:52Lo observé cuando la miraba.
31:56Él sabía quién era ella.
31:57Suponiendo que fuera así, ¿esperas visitar un campamento guayandot y además traerte a uno de ellos?
32:03¿Qué te hace pensar eso?
32:05Lo discutiré con él cuando lo encuentre.
32:07No vayas, Daniel.
32:10Rebeca, debo decirte, Stades, no dejes ir a Daniel.
32:15Después de todo...
32:16El rayo ha caído dos veces.
32:20Daniel, Ningo tiene razón.
32:24Es la única forma de saber la verdad.
32:27¿Cómo puedes estar seguro de que la verdad la va a ayudar?
32:31Sé que es una locura.
32:34Sé lo que está sufriendo.
32:36Pero cuando ese hombre nos mostró el retrato de Gemina...
32:39Y alguien dijo...
32:41¿Dónde está Gemina?
32:43Solo por un momento.
32:45Un terrible momento.
32:47Sentí...
32:49¡Ay, que Dios me perdone!
32:52Es por eso que debo yo.
32:53Allí vienen.
33:22Puede bajar su rifle, señora Bun.
33:38¿Qué quiere, señor Craig?
33:39Quiero hablar con mi esposa.
33:41Creo que eso no le servirá de nada.
33:43¿Supone que le haría daño?
33:45Ya le ha hecho mucho daño.
33:46A veces debemos hacerlo con objeto de ayudar.
33:50Y yo quiero ayudarla.
33:51No se lo puedo creer, señor Craig.
33:54Señora Bun, me casé con ella para protegerla.
33:57No se lo ha dicho todavía.
34:00Su madre fue colgada.
34:02Convicta de brujería.
34:05No sabe cómo la ha vigilado a través de los años.
34:08Para ver si ella estaba embrujada también.
34:10Día a día y de noche.
34:11En varios años no vi señales de ello.
34:14Éramos felices.
34:16Y me dio un hijo.
34:18Y luego pasó aquello.
34:1984 hombres y mujeres asesinados.
34:22Todo debido a Esther.
34:23No lo puedo creer.
34:25¿Qué quieres de mí ahora?
34:27Te pido que confieses y salves tu alma.
34:30No hay nada que confesar.
34:31¿Qué quieres de mí?
34:45¿Qué quieres de mí?
34:46¿Será cierto?
34:47No.
34:48Dios, me ayude.
34:50Por favor, no debe creer eso.
34:54¿Cómo puede estar segura?
34:57¿Cómo puedo estarlo yo?
34:59Fui influenciada por mi madre
35:02Puedo haber influenciado
35:07A mi hijo
35:29Puedo haber influenciado
35:59Los guayandos son perros
36:20Sirven para lamer las botas de los otros
36:22¿Quién eres?
36:27Uno que odia chacales
36:29Y que no olvida que los guayandos una vez fueron una tribu orgullosa
36:32Que guiaba naciones
36:34¿Por qué llevas pluma de la tribu guayandos?
36:37Se la quité de la cabeza a una de las mujeres que vigilan el campamento
36:39Gané el derecho de llevarla una vez
36:43Y la llevé con orgullo
36:46Pero no la llevaré ahora
36:47Hubo época en que era un orgullo ser el guerrero guayandot
36:54En la guerra contra los franceses los guayandos eran mis hermanos
36:58¿Quién está aquí que pueda recordar esos días?
37:01No fue hace tanto tiempo
37:03En un tiempo los guayandos tenían muchas tierras
37:06Y muchos amigos
37:07Hoy viven de lo que les sobra a los Shoni
37:10¿Por qué has venido aquí?
37:14He venido a ver si quedan guayandos que aún recuerden los días de grandeza
37:17Cuando un hombre moría por la verdad
37:20Viejas costumbres no se han olvidado
37:23Tú lo dices
37:25Invoco la presencia de un testigo para evitar una muerte injusta
37:29Y necesito que venga ese hombre
37:54¿Y aquí?
37:56Si así se llama
37:57Quiero que se presente E.T. como testigo para salvar una vida
38:01Si E.T. teme por sus propios crímenes
38:06Que no se preocupe
38:08No tiene nada que ver
38:10Le prometo un salvoconducto cuando vaya a mi pueblo
38:12Contesta E.T.
38:17Está en su derecho rehusar
38:18Entonces E.T. no me deja otro camino
38:22Lo reclamo con el derecho de un reto
38:25A eso no puedo permitir que rehúses
38:29¡Déua!
38:32¡Déua!
38:50¿Qué va?
39:20¿Qué va?
39:50¿Qué va?
40:20¿Qué va?
40:50Hoy no se venden bebidas porque hay juicio.
41:10No se venden bebidas.
41:40No se venden bebidas.
42:10No se venden bebidas.
42:12No se venden bebidas.
42:15Pero eso no quiere decir que olvidemos los derechos de la señora Gregg.
42:19En interés de la justicia y para que esto quede aclarado, tengo que decir que me opuse a este juicio desde el principio, tal como lo hago ahora.
42:25Es indiscutible el hecho de que la práctica de la brujería es un crimen, de acuerdo con la ley.
42:32Y tenemos que apoyar la ley.
43:02La muerte.
43:32¿O ha consultado con los espíritus del mal?
43:34Jamás.
43:35¿Y tú?
43:36Cincinnati, ¿a qué?
43:37Cincinnati, ¿puedes traer al testigo?
43:39¿Puedes traer al testigo?
43:40¿Puedes traer al testigo?
43:44¿Puedes traer al testigo?
43:47¿Puedes traer al testigo?
43:50No hay nada más.
43:56E.T.
44:00¿A qué tribu perteneces?
44:02Guayandot.
44:04¿Estuviste presente en la masacre de Dyrfil hace tres años?
44:09¿Tomaste parte en esa masacre?
44:15Debo advertirles que E.T. es un testigo de la corte.
44:20Y que personalmente garanticé su seguridad aquí.
44:25¿Por qué opinas que los Guayandot destruyeron Dyrfil?
44:32Dice que fue debido a la señora Craig.
44:35Creo que las respuestas de E.T. se están complicando debido al lenguaje.
44:39Si nadie se opone, Mingo las va a interpretar para nosotros.
44:42E.T., ¿qué fue lo que obligó a los Guayandot a destruir ese campamento?
44:46Dice que apresionó sus almas en las imágenes y que después hizo magia en contra de ellos.
44:58No hice eso.
44:59Guayandot.
45:00Guayandot.
45:02Dice que lo hizo.
45:10Que prometió obsequiárselas y en su lugar las destruyó.
45:12guayandot.
45:13Y en su lugar las destruyó.
45:14Guayandot.
45:15Guayandot.
45:19Y en su lugar las destruyó.
45:20Al destruir sus almas, eran hombres muertos.
45:23Según parece, el exterminio era la única forma de vengar el crimen que se había cometido con ellos.
45:28No, eso no es cierto.
45:31Les fueron entregadas las pinturas.
45:32Mi esposo se las llevó a su pueblo y...
45:37Mi esposo.
45:45No.
45:47No es cierto lo que afirma.
45:50Esa no es la razón por la cual atacaron a los indios.
45:52Atacaron por el poder que ella posee.
45:55Un poder que no podía controlar.
45:57Esas pinturas eran solo una forma de expresar su poder.
46:00¿Pero qué pasó con esas pinturas?
46:02Lo que el indio dice no puede ser cierto.
46:04Craig, usted destruyó esas pinturas.
46:06Sí, sí, tuve que destruir las pinturas.
46:08Para evitar que embrujaran a los indios.
46:11Y es por eso que los indios atacaron.
46:13Ellos sabían que era ella.
46:14No, Craig.
46:16Eso no fue lo que dijo.
46:18Dijo que atacaron debido a que las pinturas fueron destruidas.
46:20Y no tiene motivos para mentir.
46:22Fue usted.
46:23Y no su esposa, el responsable por la masacre de Dillfield.
46:28Su obsesión de brujería.
46:31Su estúpida superstición.
46:33El temor de que su mujer estuviera embrujada fue lo que causó la muerte de 84 personas.
46:36No, no puede ser.
46:46No es posible.
46:48Lo es.
46:49Esa es la verdad, Craig.
46:52Lo siento por usted.
46:55Seguirla tantos años.
46:59Dios lo perdone.
47:00Señor de los cielos.
47:26Todas esas personas.
47:30Y tú.
47:33¿Cuánto daño debía hacerte?
47:35Dios.
47:48Dios.
47:48Dios.
47:49No, no, no, no, no.
48:19Y Esther es una buena mujer.
48:21Lo necesitan.
48:24Y aunque no lo crea, usted también.
48:27Debe dejar el odio para las brujas en Salem.
48:32En una región tan dura como esta, es fácil perdonar.
48:37Jamás me perdonará el sufrimiento que le he ocasionado.
48:41¿Cómo lo puede asegurar?
48:43Sé que no va a ser fácil, pero tiene que intentarlo.
48:49Aún está despierta.
48:52¡Gracias!
48:54¡Gracias!
48:56¡Gracias!
48:58¡Gracias!
49:00¡Gracias!
49:02¡Gracias!
49:04¡Gracias!
49:06¡Gracias!
49:08¡Gracias!
49:10¡Gracias!
49:12¡Gracias!
49:14¡Gracias!
49:16¡Gracias!
49:18¡Gracias!
49:19¡Gracias!
49:20¡Gracias!
49:22¡Gracias!
49:23¡Gracias!
49:24¡Gracias!
49:25¡Gracias!
49:26¡Gracias!
49:28¡Gracias!
49:29¡Gracias!
49:30¡Gracias!
49:32¡Gracias!
49:33¡Gracias!
49:35¡Gracias!
49:36¡Gracias!
49:38¡Gracias!
49:40¡Gracias!
49:41¡Gracias!
49:42¡Suscríbete al canal!
50:12¡Suscríbete al canal!

Recomendada