- yesterday
Category
🦄
CreativityTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:13We're on our own.
01:15We're on our own.
01:17We're on our own.
01:23You're on our own.
01:25You're on our own.
01:27I apologize.
01:29You're not going to be a problem.
01:35Seon, it's dangerous.
01:39Let's go.
01:46You're not going to be a problem.
02:29소 과장님, 무슨 일 있으세요?
02:41수사 어떻게 돼가는지 궁금해서요.
02:44혹시 아이를 봤다는 제보는 없었나요?
02:47아직은요.
02:48하지만 주요 항구 및 도로를 다 검문 중이니까 쉽게 도주하진 못할 겁니다.
02:52그리고 어머니 신변보호도 철저히 하고 있으니...
02:55아직 아이의 행방은 모른다는 거네요.
02:59네가 진짜 세연이를 생각하긴 생각하는구나.
03:05네가 지금 나랑 같이 가지 않으면 세연이 죽어.
03:10너의 엄마하고 같이.
03:12아이 관련해선 소식 들어오는 대로 과장님께도 공유해드릴 테니까
03:16답답하시더라도 저희를 믿고...
03:18저도 돕게 해주세요.
03:31팀장님.
03:34이미 충분히 도와주셨어요.
03:36네, 전 선배님.
03:43팀장님.
03:44지금 소장님이 긴급회의를 소집하셨는데요.
03:47상황을 좀 알고 계셔야 할 것 같은데요.
03:49긴급회의요?
03:50아빠, 뭐 좀 죄송해요.
04:08나가지 말라고 그러는데...
04:12아니, 도대체 언제부터 우리 경찰이 범인 말 한마디에 이렇게 휩쓸리게 된 거야?
04:27진술에 신빙성이 있다고 판단했고, 거짓말 탐지기 테스트도 통과했습니다.
04:32아니, 그런 거는 서세연이 정도면 충분히 속일 수 있는 거잖아.
04:351입자 사건 때 서장 알리바이가 섬입되는 건 죄다 확인 다했습니다.
04:40네 말 뜻을 몰라서 그러는 거야?
04:43윤조균이를 찾는 건 찾는 거고 서세연이를 먼저 검찰에서...
04:47그럼 저희는 범인이 아닌 사람을 기소하게 되는 겁니다.
04:52너 뭐냐? 병원에 있어야 될 놈이 갑자기 들닥쳐서는...
04:56사장님, 저희를 믿어주시면 안 되겠습니까?
04:58제가 윤조균을 놓치기는 했지만 저희 강력팀은 여기까지 오는 동안 수사 방향을 놓친 적 없습니다.
05:06끝까지 믿어주시면 꼭 진범 잡도록 하겠습니다.
05:10그래, 좋아.
05:12네 말대로 윤조균이 진범이라고 치자.
05:15그렇다고 해서 서세연이 공범이 아니라는 증거 있어?
05:21없잖아.
05:22그러니까 서세연이를 먼저 공소하라고.
05:25나중에 윤조균이 잡히면...
05:28나중은 없습니다.
05:30지금 이렇게 또 지나가면 다른 수많은 미제사건들처럼 그대로 덮어질 거 아닙니까?
05:37정 팀장 말이 맞습니다.
05:39지금이라도 우리가 바로 잡아야지 않겠습니까?
05:44아니씨...
05:45또 과장식이나 돼가지고 애들이 날뛰면...
05:48사장님, 저도 윤조균에 대한 조사가 함께 이루어져야 한다고 생각합니다.
05:54그래서 윤조균이 잡을 자신들은 있고?
05:58예, 있습니다.
05:59예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예, 예...
06:11그런데 기다려줄 시간 없는 건 알지?
06:13모레가 태훈인가?
06:15나오는 즉시 내가 직접 정리할 테니까
06:18그런 둘 줄 알아.
06:20You're right.
06:26You're right.
06:28Are you really okay?
06:32Yes.
06:34I'm fine.
06:36I'm going to sit in the room.
06:38I'm going to leave you here.
06:40I'm going to leave you here.
06:42I'm going to stop you.
06:46I'm sorry.
06:48You're right.
06:50You're right.
06:52You're right.
06:54I'm wrong.
06:56You're wrong.
06:58You're wrong.
07:00In any case,
07:02you're wrong.
07:18Yeah, relax.
07:30Hey.
07:38She's alright.
07:40Beautiful.
07:42Things well might work.
07:45Later.
07:47But we need to go to school and go to school.
07:53We want to go to school.
07:57Really?
07:59Really.
08:05Help me!
08:08You don't want to go to other people.
08:15What?
08:16He said that.
08:18You don't believe me.
08:20You don't believe me.
08:28We're going to go to school.
08:32We need to go.
08:34We need to go.
08:36We need to go to school.
08:38I'm going to go.
08:40I'm going to go.
08:42Yeah, I'm sorry.
08:54Oh, I'm sorry.
09:12You want to see the girl?
09:16She's the one who wants to see the girl.
09:20She's the one who wants to see the girl.
09:42Oh, my God.
10:12서해안 고속도로 인근으로 밀항산 선주를 조사하던 중에 윤조균 소형으로 보이는 암수사건을 더 발견했습니다.
10:25암수사건이요?
10:26영포 인근 야산에서 발견된 백골 사체 신원이 확인이 됐는데 이름이 박성희.
10:358년 전 실종 당시에 피해자한테 두 살밖에 딸이 있었다고 합니다.
10:39피해자가 윤조균하고 비슷한 용모의 남자하고 잠시 동거했었다는 증언도 확보했고요.
10:45그럼 만약 그 아이가 살아있다면 현재 10살을 되고?
10:48네, 현재로서는 추정 중이긴 합니다만 그 아이가 지금 윤조균이 데리고 있는 아이일 확률이 높습니다.
10:55그 부분은 피해자 DNA를 이미 확보했으니까 나중에 검거하면 확인 가능합니다.
11:02팀장님.
11:02팀장님.
11:32I'm going to ask you to ask you to go to the doctor.
11:42Yes.
11:43I'm going to tell you something about the doctor.
11:47Okay.
11:48Okay.
11:49Okay.
11:50Okay.
11:51Okay.
11:52Okay.
11:53Okay.
11:54Okay.
11:55Okay.
11:56Okay.
11:57Yes.
11:58Okay.
11:59Okay.
12:00Okay.
12:01Okay.
12:02Okay.
12:02Okay.
12:04Okay.
12:05Okay.
12:07Okay.
12:08Okay.
12:23、早 vac、早 parceー!
12:25Okay.
12:30Let's go.
12:32John 선생님.
12:36Sir.
12:38Mr.Sar.
12:40Sir.
12:42Mr.Sar.
12:44Mr.Sar.
12:46Mr.Sar.
12:54It's been a long time.
12:58What is your son?
13:00What?
13:02I'll be back to you.
13:04He was going to go home with me and he's going to get back to you.
13:08He's going to go home with me.
13:10He's going to do it.
13:12He's going to get back to you.
13:14He's going to get back to you.
13:16I'm going to get back to you.
13:19And now I came out with him after he's done a lot.
13:25What?
13:27I'm going to tell you about the details.
13:29Are you kidding me?
13:30I was late, but I will also be able to get the case.
13:35I will take a look at the truth.
13:48Well, I'm going to take a look at the truth.
13:53It's enough to be enough, enough to be enough.
13:56Well, we've got a good job.
13:59Then we'll eat together.
14:07What's your problem?
14:09Who's our good job?
14:14Well, you know what's your problem.
14:19That's what I said.
14:21He said that he was going to come back to me.
14:24What are you saying?
14:27He said that he was going to be me.
14:30He said that he was going to be your friend.
14:33He said that he was going to be your first.
14:35Sir, how can I tell you?
14:39How can I tell you?
14:40I don't know how to tell you.
14:42I know.
14:43He said that he was going to help me.
14:46He said that he didn't get it?
14:48He said that he was very good.
14:52So, Mr. President,
14:53he said that he was going to be strong enough to make sure he's going to help me.
14:56He said that he was going to help me.
15:01He said that he was going to go?
15:03He said that he was going to come back to me.
15:09Don't think about it.
15:12I'll give you a second.
15:15I found him in the hospital.
15:18He was going to injury.
15:20He was gone for apha.
15:22He shotting me in the hospital.
15:36I crossed the hospital.
15:38No, I'm going to kill him.
15:43If I'm going to follow him, I will kill him.
15:47Yes?
15:49What are you...
15:52I'm going to come to my hospital.
15:56I'm going to take you to...
16:00I'm going to come here to my hospital.
16:03I'm going to...
16:05I'll tell you I will get my hospital.
16:11I'm going to go.
16:13I can't go.
16:15I will face my hospital if there are no родs.
16:17We can't go to the hospital.
16:20I'm going to go.
16:21I'm going to see you.
16:24I won't be able to find to you.
16:26I will wait for you...
16:27What the hell?
16:29When did I find that?
16:32When did I find you?
16:33That was a good thing?
16:35I'm sorry.
16:37I'm sorry.
16:39I'm sorry to send you to the doctor.
16:45I will try to find out the next time.
16:49So, I will do it for you.
16:52I will be able to find out the next time.
16:58You don't want to go.
17:02I'm going to go 24 hours.
17:06Just 1 second time.
17:11I'm going to go to the hospital.
17:16I'm going to go to the hospital.
17:21Please come back to me.
17:51Hey, hey, do you want?
18:21Have you hurt yourself?
18:47I held myself and was so sad.
19:00I was really worried about what I was going to do with you.
19:04But...
19:07I was so scared.
19:11I was so scared.
19:14I was so scared.
19:17I was so scared.
19:20I'm sorry.
19:23But...
19:28You're also scared.
19:32I'm sorry about how you were.
19:38I'm sorry about you.
19:43Iは...
19:47You're going to...
19:49I'm going to...
19:53I'm sorry.
20:04What happened?
20:17That's right, I was going to go to my father when I went to my father.
20:40Sehun is the one who died for you.
20:52It's pretty, right?
20:54I just gave you a chance to give you a chance.
21:10There he is.
21:15Anfang an over-won technique.
21:21.
21:27Yes, yes, yes.
21:30You don mesma.
21:31There was a test cabin in our first situation
21:34and there was same test assignment that wearing kit.
21:37I think it's the same as the girl's jacket.
21:41But the jacket is not the same.
21:45It's like a 100% score.
21:48So, you don't have to pay for it?
21:52Well, it's not the case.
21:57The jacket was discovered by the way,
22:00and there was no one.
22:02There was no record in the cctv.
22:05You could move on to the public or to the public.
22:08But we're still in the near future.
22:11Let's go to the airport.
22:13Yes, go ahead, go ahead.
22:27Hold on a little bit.
22:31I'll come back to you again.
22:35Hello, how are you?
22:42Hello, how are you?
22:47Hello, how are you?
22:51Hello, how are you?
22:56There's a girl, but...
22:59I haven't seen it.
23:05I'll see you later.
23:08No, I'll be fine.
23:11I'll see you later.
23:15I can't wanna do it right now.
23:18How are you all?
23:20How are you, bro?
23:22You look like your face, look.
23:23You look like your face.
23:24You look like your face.
23:25No, no, no.
23:26I'm going to go check it.
23:27I'm going to go.
23:30Go.
23:52What the hell is this?
24:01Why?
24:04What?
24:07What the hell is this?
24:14What?
24:18What is this?
24:20Java, it's smelled wrong.
24:24There is a lot more.
24:25Dirigent.
24:27He was born in French.
24:29He was born in French.
24:31He was a nice guy?
24:35What?
24:50.
24:55.
25:00.
25:05.
25:10.
25:11.
25:12.
25:13.
25:14.
25:15.
25:16.
25:17.
25:18.
25:19.
25:20.
25:48.
25:49I'm going to go.
26:19There's a lot of people who live in the same way.
26:25Where is it?
26:49Oh!
27:01Oh!
27:02It's a guy that you're not?
27:04It's a guy that's a guy.
27:06I don't know.
27:08But...
27:14It's a guy that's different from the past.
27:17That's why he's got to lose his mind.
27:20He's going to sit down and he's going to sit down for a while.
27:30I don't think he's going to be able to do this.
27:33He's going to be able to sit down and sit down for a while.
27:40I'm going to be able to do this.
27:44I'm going to be a plan for a plan.
27:46What kind of plans are you doing?
27:49I don't know what that is.
27:51I can't get a seat.
27:55I don't think it's going to be a good thing.
28:16I'm sorry.
28:33If you're not a person, you're going to lose a person.
28:39Is it okay?
28:46I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
28:50Excuse me.
28:55There was no one in the hospital.
28:57Did you go to the hospital?
28:59I went to the hospital.
29:03The hospital?
29:04The hospital?
29:05The hospital?
29:06The hospital?
29:07The hospital?
29:16The hospital?
29:34It's the hospital.
29:35The hospital?
29:37What is the hospital?
29:38The hospital will be sent to the hospital.
29:41We've got to the hospital.
29:43We do not have to.
29:45Yes.
29:46If you want to go, I'll go to the next time.
29:49General!
29:50What's going on?
29:52General!
29:53General!
29:54General!
29:55General!
29:56General!
29:57General!
30:15General!
30:28Grandma!
30:29ea!
30:32aten
30:45Dad! Sorry!
30:47Dad! Dad, are you kidding me?
30:51Dad! Dad, are you kidding me?
30:55Dad! Dad, are you kidding me?
30:59Dad!
31:06You look like that word
31:18I'm wondering what you're saying
31:25I'm not my mind
31:27I'm not my mind
31:28I'm not my mind
31:31I'm not my mind
31:33The eyes of the world are endless
31:39Make me cry
31:42The world's hidden
31:46The many times of the world are
31:50永遠 to my side
31:53Make me cry
Recommended
25:04
|
Up next
29:24
29:25
30:13
32:06
1:07:30
1:35:54
21:26
2:27
24:34
28:42
19:23
19:48
1:40:59
43:45
22:42
1:40
25:36
14:24
2:11