Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00主缺子英还为整我修行之境
00:05司徒中和守神还续写时日
00:09待他醒来便可取回我幽儿的命魂
00:13如今主缺星大乱
00:16依然不适合修炼
00:18若要前往天运行
00:21还需多做些准备
00:23孤身之地的拓森也是一个大麻烦
00:30此血液中寻和一丝孤身之力
00:32是修炼孤身之地的绝佳助力
00:35可惜这天远远不够
00:39但这股强悍的巨魔族气息
00:42于当年石英宗底下求救之人迹象
00:45不如趁此机会去趟石英宗
00:48一探就走
01:00王兄 一别多年可还记得在下
01:11周兄 好久不见了
01:16当年的酒最后一货
01:24这酒还是当年的酒
01:30人还是当年的人
01:33孤语云 物是人非
01:37可你我现在却像是人是物非
01:42私派一别
01:44王兄在朱雀星留下赫赫威名
01:48在下敬你一杯
01:51周兄 周兄背后有高人提点
01:58想必将来也不慌多让
02:00也不慌多让
02:02王兄
02:08周某再敬你一杯
02:12谢你沙李元风
02:14封雪玉
02:15为四派雪恨
02:18諸兄,想必你已在此等我多時,有話直說吧.
02:32還要從幾日前,先遺族開啟輪迴術說情。
02:48揾法、itsuri狸。 I should lose youruet.
02:57你十分無 kij勾出來。
02:58諸兄, À來,小姐,我・・・
03:00諸兄妹。
03:02諸兄弟,我生日裡你的弟弟!
03:06Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:13Ah, oh.
03:15What's up?
03:18Ah, oh, oh, oh.
03:20Oh, oh.
03:28Oh, oh.
03:36Oh, my brother, it's been a long time.
03:51Thank you, my brother.
03:53Please join me.
03:55Thank you, my brother.
03:58Thank you, my brother.
04:01I should call you the雲雀 or the second one?
04:11Call me, brother.
04:14If you call me the enemy, you will not be alive.
04:22Then why did I kill you?
04:26Don't follow me.
04:28I should call you...
04:31I was surprised to see you.
04:35I have no idea you'll have the kys of the first one.
04:38Any other people do know you are the wisdom of the old woman.
04:41But I would this love you...
04:45I'd like you to call me the wolf...
04:47And fight to fight you.
04:49And should you?
04:50How do you do that?
04:53Hmph.
04:57Hey, baby.
04:59Three months later.
05:01I'm going to die.
05:03I'm going to come and see you.
05:05I'm going to come and see you.
05:07I'm going to die.
05:17I'm going to die.
05:19I'm going to die.
05:21I have to take it.
05:23I don't know.
05:25But I can't kill him.
05:27I can't kill him.
05:29I can't kill him.
05:31I can't kill him.
05:33I mean, you're going to die.
05:35He's been so stressed.
05:37He was left with you.
05:39I see him in the tomb.
05:41You don't want him to die.
05:43Why don't you let him go?
05:45He has the mind of his mind.
05:47He has the mind of his mind
05:49and it's the time to control the Procureptium.
05:53Procureptium is a time to break the Procureptium,
05:57but it's not the time to fix it, but it's not the time to fix it.
06:00It's the time to fix it.
06:04But if you say you just kill him,
06:07he will kill it by the Procureptium.
06:11Even the same reason I have to defeat the Procureptium,
06:16I have to take care of him.
06:23I've been training for four people.
06:26It's not a matter of who he will be able to take care of him,
06:30he will be able to take care of the enemy.
06:33He will be able to take care of me.
06:36But the Lord, you are so excited.
06:40把我杀费苦心布下的局面生生毁掉了
06:46你给他三个月又是为何
06:52三个月足以剪除他最后的余意
06:58让他看清现状
07:00要保诸雀之位唯有交出修行之心
07:05记住我们要的从来不是朱雀兹的命
07:10而是让族人可以安心地回到朱雀兴地面上生活
07:17你就这么笃定他会按照你的计划行事
07:22归了朱雀之位他当年甚至选择了事实
07:28如此之人怎么会接受自己落的全盘结束
07:36而后的三个月中
07:40云雀兹前辈等人一起围剿地魄门
07:43击杀其问典老祖
07:45又重创天狱中宗主楚云飞
07:48逼他离开朱雀兴
07:51五级修正国神魔国 沦陷 五级修正国牡丹国
07:57沦陷 五级修正国秦国 沦陷
08:00如今的朱雀兴的修饰中 朱雀兹是唯一的稳定了
08:07不假时日 轮回树的几大祖灵就会临时
08:14事已至此 朱雀子已再无翻盘的可能
08:21一切计划如云雀子前辈所料
08:26你也是云雀子选中的人
08:29私人中 我只知其三
08:33我拥有青龙血脉与无情意境
08:37紫心曾是前锋炉顶 与其有因果纠缠
08:42云雀子前辈是想让我二人与朱雀子的两个弟子抗衡
08:49而第三个人便是你
08:54他说若你愿意便去寻他
08:58截时他会教你黎明草帽的真正用法
09:03他会教你黎明草帽的真正用法
09:11告诉云雀子 我不会去见他
09:15他会教你黎明草帽的真正用法
09:20告诉云雀子 我不会去见他
09:22也罢 这最后半壶酒送我可好
09:27I was with her friend, and had a record of her history.
09:38If you look for yourself, you choose your own choice.
09:57I'm sorry.
09:59It's not that bad.
10:01It's not that bad.
10:03Let's go.
10:05I'm sorry.
10:07I'm sorry.
10:09I'm sorry.
10:11You can see my存在.
10:13I'm sorry.
10:15I'm sorry.
10:17You can see it.
10:19I'm sorry.
10:21The Saiyan's soul.
10:23You can finally find out my存在.
10:25前辈饶命,在下修的门内功法,对神师极为敏锐。
10:31你是哪个门派之人?
10:34晚辈,晚辈曹一斗,失诚天运星弥勒宗。
10:39天运星?
10:42天运星之人,为何在朱雀行上?
10:46回前辈,晚辈肉身破灭,只能向石阴宗购买肉身,可我仙玉有限,
10:52估不起天运星的价格,只能退而求其次,来着朱雀行。
10:58你对天运星,了解多少?
11:02晚辈从小就生活在天运星,那儿的一草银木我都特别熟,
11:07若前辈要去,我可以帮你引路。
11:10既如此,我要你做我百年奴仆,
11:14百年后,送你一只鹰便肉身,作为报仇。
11:19此人奇度不凡,与其惹恼他,不如富贵贤终求。
11:25曹一斗,拜见主人。
11:27果然是这里。
11:29此人血脉极为王胜,秀为至少温定。
11:31若能取得血液,定对本尊大有必义。
11:35松栗!
11:37松栗!
11:39与其人血脉极为王胜,秀为至少温定。
11:43若能取得血液,定对本尊大有必义。
11:48松栗!
11:50I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you.
12:06This is a mystery, I can't open it.
12:10I'm going to get out of here.
12:12I'm not going to kill you.
12:15If you get me, I can send you to the G-M-S-O-P!
12:25This is the death of the dragon. This is definitely a use.
12:30If you get me out of the gate, I can send you to the G-M-S-O-P!
12:37You can send the G-M-S-O-P!
12:42You can send me to the gate!
12:48The G-M-S-O-P!
12:51The G-M-S-O-P!
12:55You can send me to the G-M-S-O-P!
13:02The G-M-S-O-P!
13:05取魔祖为作息。而且我们必然炎灼, 总生无盼。
13:11你若死我,我便逢你去史!
13:15你请我血液,丁氏若所用逐! 我的体内会用骨髓, 精华比血液更短,管车尽杰出!
13:25救古怪。
13:29This person is being taken out of the word, to bring my興趣, and through the details of the詳細, to prolong the time.
13:36And the mind was being taken out of the mind.
13:39It would be easier to get rid of it.
13:41But it would be impossible to ask.
13:43This is not a sense of the mind of the mind of the world.
13:48What is it?
13:50What is it?
13:51So high order.
13:54He was even a tall person.
13:58He was even caught up with the same team.
14:03He was caught up with his own team.
14:06And thefaoist, he was one of his ultimate enemies.
14:11Most of you were killed in the ante.
14:14Why?
14:19I can't help you.
14:21You don't have any benefit from me.
14:24But I'll leave you alone,
14:26and let me go and take some evil.
14:28That's the best one.
14:30Laiji, my lord.
14:32I'll tell you later.
14:34This person will ask me to save his home.
14:36And I'll be honest.
14:38I'll be honest with you.
14:40I'll get rid of him.
14:42I'll help him out.
14:44I'll help him out.
14:46I'll help him out.
14:48If I can't help him out,
14:50I'll be able to help him out.
14:52I'll help him out.
14:54I'm not.
14:56I'm not.
15:11Eh,
15:12eh,
15:13eh,
15:14eh,
15:15eh,
15:16eh,
15:17eh,
15:18eh,
15:19eh,
15:23eh,
15:24Oh
15:30In
15:30In
15:32She's
15:32I'm
15:34She is
15:35I'm
15:37I'm
15:39I'm
15:41I'm
15:43I'm
15:44I'm
15:46I'm
15:47I'm
15:48I'm
15:49I'm
15:49I'm

Recommended