Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Hey, Renji, can you please the prize?
00:05Ah, yes.
00:15Okay.
00:16Hello, Renji!
00:22Lily-chan, you've also come here today.
00:25Of course.
00:27I brought your notebook today, too. Give it to me, Renji.
00:31Oh, okay, okay. Thank you, Lily-chan.
00:37Her name is Lily-Baker.
00:40Before we started the exchange日記 from the two of us,
00:44it says,
00:46she was gone to Japan a few months ago.
00:51She used to like Japanese games and anime,
00:55I can't see it.
00:57I can't see it.
00:58I can't see it.
00:59I can't see it.
01:01I can't see it.
01:03I can't see it.
01:04I can't see it.
01:05I can't see it.
01:08I can't see it.
01:09I can't see it.
01:10信じてくれたら
01:12うん
01:13ど、どうかした?
01:16No test anything
01:20え、えっと、あ、もしかして肩凝ってるとか?
01:26うん
01:27え、怒った、何で?
01:30あ、いらっしゃいリーちゃん
01:32お、今日の服いい感じだね
01:35髪も切ったんだ
01:38あ、ゆっくりしていってね
01:41Thank you
01:46運河交流って難しい
01:50ねえ、気づいてほしいの?
01:52あなたのハイスコア目指して
01:55ハートとともにレベリング
01:57ワクワクが止まらない
02:00Let's go!
02:08心がドキドキ
02:12新しい恋の予感
02:14心がドキドキ
02:16新しい恋の予感
02:18恋を片手に
02:20おまじないと勇気を込めて
02:24戦いや看看
02:30イノーヂーに
02:34カルラの予感
02:41Let's go!
03:11Let's go!
03:41Let's go!
03:43Good morning!
03:45Good morning!
03:47Good morning, Baker-san!
03:49Good morning, Baker-san!
03:55Good morning!
03:57Good morning!
03:59My name is Aoi Kusakabe!
04:03My name is Aoi Kusakabe!
04:13She's Aoi Kusakabe!
04:15She's the same class!
04:17Let's do it!
04:19Well...
04:21I'm your friend!
04:23Okay?
04:25My friend?
04:27Yes, yes, yes!
04:29Oh!
04:31Dilly-san is a cory!
04:33You're cute!
04:35This is pretty cute!
04:37No!
04:39It's very cool!
04:41It's not cute. He's cool. Like, serious looking. He's got all sorts of moves, you know?
04:46Yeah.
04:48Nii-chan, tell me!
04:50I'm going to be a pro every day!
04:53Huh?
04:55What are you going to be a pro every day?
04:57I mean, you don't have any interest in games.
05:01I'm also going to be a sports team.
05:03That's right, but...
05:06I'm going to go to classmate tomorrow,
05:09I'm going to be a pro-choice.
05:13Hey, you're going to be a pro-choice.
05:16That girl, I was going to be a pro-choice.
05:19At first, communication is difficult and I'm not going to be able to do it.
05:25But, we've already got to know each other.
05:28And finally, we're going to be friends!
05:31You're going to be a pro-choice.
05:34Well, I think it's a good story.
05:38Hmm...
05:39And then, that girl, who helped me to get to the game in the game,
05:43who helped me to get to the game in the game.
05:45Hmm...
05:47I'm going to be a pro-choice.
05:51Present for you.
05:53Hmm...
05:54Hmm...
05:55And then, that girl said,
05:57I was going to be a pro-choice.
05:59I started to be a pro-choice.
06:03For sure, they got to ask for a pro-choice.
06:06He was the manager of the company!
06:10What are you doing?
06:12I'm sorry!
06:14But the response was really...
06:18No! Wait! Wait!
06:20That's not a joke!
06:22If he was suddenly a kid to talk to a kid,
06:27he would be able to talk to his family.
06:31That's right...
06:34It's a bad thing to do!
06:42I can't get it!
06:44I can't get it!
06:46I can't get it!
06:48I can't teach you how to play the game!
06:50If I come back, I'll do it!
06:54Lily-chan?
06:56Maybe Lily-chan...
06:58for me...
07:04I can't hold it!
07:06I can't hold it!
07:20I can't hold it!
07:22I'm sorry...
07:29I'm sorry...
07:31I'm sorry...
07:33Don't cry...
07:35You can't do anything?
07:37Have you been here?
07:39I don't know the time...
07:41I'm not sure...
07:43This is a problem...
07:45Come on, my dear friend...
07:48I've just been sent to the next one, but I'm not going to be fooled.
07:55This is...
07:58...Dimpira!
07:59I'm going to be fooled.
08:01What are you doing?
08:03That's what I'm talking about when I was a kid to give up and give up.
08:07You're okay, Lily?
08:10...
08:11...
08:13...
08:15That's right, Lily-chan, I'm completely loving the woman's face!
08:19No, Lily-chan, you're such a man!
08:22It's been a man that's been broken, and you're going to die in the night of the night!
08:28There's a way to take a look at it.
08:32It's the head of the head, so it's not the head of the head.
08:38It's the head of the head of the head, so it's the head of the head.
08:44Oh, is that right?
08:47Let's try it.
08:49If you're talking about that, you're not going to die.
08:54I mean, if you're trying to take a look at that advice, it's hard to take a look at it.
09:01What the hell is it?
09:04That's amazing!
09:07I'm going to give you an advice.
09:10I'm going to give you an advice.
09:13I'm going to forgive you.
09:15You're right, man! You're so good!
09:18What?
09:20What? What?
09:22What?
09:23What?
09:24I'm just playing!
09:26I'm going to take a look at it!
09:28What?
09:29I'm just playing!
09:30I'm just playing!
09:31What?
09:32What?
09:33Oh man!
09:34What?
09:35Oh man!
09:36What?
09:37You're wrong!
09:38This is not like that!
09:40Really.
09:41If it's really?
09:44Isn't this the pen you fancied?
09:55No, I want one that's most sparkly.
09:59Aoi-chanが待ってたんだけど、書いた後に角度を変えれた7色に変わったりして、すっごいかわいいの!
10:07勉強用の文房具を買いに来たのよね?
10:09あ、もちろん。
10:12えーっとー。
10:14リリーちゃん!
10:18あっ!
10:19あっ!
10:20あっ!
10:21あっ!
10:22あっ!
10:23あっ!
10:24あっ!
10:25あの、こんばんは。
10:28こ、こんばんは?
10:30Do you know the boy? Why's your eyes?
10:33Yeah, but...
10:35I didn't just cute today, so I don't want him to see me.
10:39Hey! Say hello!
10:41Mom! No! Don't make me!
10:43何だこれ?
10:44まあ、ゲームセンターの店員さんだったんだ。
10:48てっきりボーイフレンドかと思ったわ。
10:51え?そんなことを思ってたんですか?
10:54うふふ、冗談よ。
10:57ありがとうね。いつも娘がお世話になっちゃって。
11:01こちらこそ。
11:02リリーちゃんいつも遊びに来てくれて嬉しいです。
11:05あの子が日本に来て明るくなったのは、ゲーセンに行き出してからなの。
11:11よっぽど楽しいのね。
11:13そうなんですか。なんか照れるな。
11:16あっ!あのコアのぬいぐるみもゲーセンのやつなんでしょ?
11:20あの子、寝る前はよくあのぬいぐるみ抱きしめてるのよね。
11:24Mom! Why would you tell him that?
11:26楽しい家庭なんだろうな。
11:29そういえば、さっき探してたっていうボールペン。
11:32心当たりがありますよ。
11:34ん?
11:38Yes! I wanted this!
11:40Mom! I want it!
11:42Calm down!
11:43You always end up spending all your pocket money at RKs!
11:46But I...
11:48ん?
11:49はい、どうぞ。
11:51い、いまの一瞬で!?
11:53あ、あなたもしかして忍者なの!?
11:55忍法!
11:57いや、普通のゲーセンの定員ですけど。
12:01いつもゲーセンに来てもらってるお礼だよ。
12:04Can I...?
12:05Well, he insisted.
12:07So it would be rather rude to turn him down.
12:19ありがとう、レンジ。
12:21お?
12:24本日はご来店いただきまして、まことに有り難うございました。
12:28This jingle?
12:31Hey, is Odd Lang's sign playing?
12:33What's going on?
12:34ああ、今日はもう閉店ですってことよ。
12:38See you tomorrow!
12:40また明日、ってね。
12:42ん?
12:43Why?
12:44さあ、なんでかしら。
12:46元はイギリスの民謡なんだけど、なぜか日本ではお店が閉まるときに流れるのよね。
12:53イギリスでは違うんですか?
12:55そうなの。どちらかというと、お祝い事の時の歌かしら。
12:59- いいえ。しようだね。- じゃあ、俺こっちなので。
13:12So, I'm here, so...
13:19Lily-chan, see you tomorrow?
13:25See you tomorrow!
13:27See you tomorrow!
13:29Yomi-sue!
13:53Eh?
13:54That's right.
14:12Are we going through our departure ready?
14:15I don't know what I'm saying, but it's probably different.
14:19I'm not sure if I'm a guy like this.
14:22I'm not sure if I can't.
14:25I'm not sure if I can't.
14:27I'm not sure if I can't.
14:29So, how do you support me?
14:33Oh, so...
14:35I'm not sure if I can't.
14:38If I can't do it, please let me do it!
14:41Oh?
14:42I'm not sure if I can't do it.
14:44Oh, so...
14:45Oh, so...
14:46I'm not good at all!
14:53Welcome to Lily-chan.
14:55Lily-chan, today I'm here.
14:57You, da- Well...
15:00I'm not sure if I can't do that!
15:05Change to the moment.
15:08You're doing the job right now, right?
15:11Yes.
15:13Oh, is it something to say?
15:19Oh...
15:22Oh, someone...
15:23I got back to the camera, but did I have to do something?
15:38Renji, I'm working!
15:40Yes!
15:42It was a wonderful performance, Lily!
15:46It's always the same thing, Lily-chan!
15:51Lily-chan!
15:54I read it in a book, but I'm going to do it well.
16:02This is hard!
16:03I'm fine, Lily-chan!
16:06I feel better after I...
16:09I can't...
16:11Just a cold feeling, and I'm going to get rid of it, Lily-chan!
16:16I really like that person...
16:19Let's go!
16:21Lily-chan is so much the way you can do it!
16:24It's not that much, it's a good job!
16:27It's not that...
16:28I don't have to take this...
16:30Oh, this guy is...
16:32I don't have to take this...
16:34I don't have to take this...
16:36I don't have to take this...
16:38Then, friend, tell the guest!
16:40Why, it's nothing at all!
16:43What?
16:44You're so proud of...
16:46And now I'm a girl!
16:47You're so proud of...
16:48Well, you're so proud of...
16:49Well, it's the best...
16:51It's true, and I'm getting in the right to work.
16:52You're working in the right now.
16:53But I'm still working with a wife.
16:54And...
16:55What?
16:57I took my relationship with her!
16:58I don't have to play, don't you?
16:59When I told you my relationship, I didn't think of love!
17:03It's my own making, Lily-chan!
17:06アラデリリーちゃんこれを
17:09リリーちゃん
17:11喧騒ってどんな事情だよ
17:24ウテン
17:27ヴェンジェのバカ
17:32パカー
17:34Hey, what?
17:36Are you okay?
17:38It's all over!
17:41It's artificial!
17:51I love today's dinner!
17:55Hmm?
17:56怒る
18:04押して駄目なら引いてみる
18:09それで結局上手くいかなくて押し倒しちゃったってわけね
18:14まったくあの店員さんからすればたまったもんじゃなかったでしょうね
18:20悪いことをしたのはわかってる
18:23でも、レンジが他の女の子と喋ってるのを見たら、胸が苦しくなって、体が勝手に奪いちゃったの。
18:34えっ!ママ!?
18:36えっ!危うくじつの娘に尊しさせられるとこだったわ。
18:41ま、その気持ちがあれば大丈夫。素直に謝ればなんとかなるわよ。
18:48それと、私が男を落とす必殺技、伝授してあげちゃおう。
18:55えっ!
18:56ママはこれでパパをものにしたんだからね。
18:59ほんと!
19:02お酒でーす。おつかれー!
19:06結局、あれからリリィちゃん来てないな。
19:09はぁ…
19:11睨まれた上に突き飛ばされちゃったし、マジで嫌われたのかな。
19:16レンジー!
19:19レンジー!
19:25話したいこと、あるの。
19:33うまい!
19:35マジでおいしいよ!
19:37これ、ほんとにリリィちゃんが作ったの?
19:39うまうん。一人じゃないけど。
19:42えっ!
19:47あ、あれ?レシピ通り作ったんだけどな。
19:50ま、まあ、見た目は悪くても味は意外と…
19:54うわー!こんな顔させちゃってごめん!
19:57うわー!
19:58レンジー!
19:59レンジー!
20:00えっ!
20:01いいの、いいの!
20:02今回の件はあたしのせいでもあるんだし。
20:04それに、友達の恋は最後まで応援しなくちゃう!
20:07友達?
20:09ありがとう、アオイ。
20:11Thank you, Aoi.
20:13Let's go, Lily-chan's mom!
20:16If you want to catch a man, you can catch a bag!
20:19Let's do it! Yeah!
20:22Aoi...
20:24Aoi...
20:25Aoi...
20:26Aoi...
20:27Aoi...
20:28Aoi...
20:29Aoi...
20:30Aoi...
20:31Aoi...
20:32Aoi...
20:33Aoi...
20:34Aoi...
20:35Aoi...
20:38Reverse...
20:40How're...
20:41Lucifia...
20:44irgendwo...
20:48Aoi...
20:50Aoi...
20:51Aoi...
20:53Aoi...
20:54Aoi...
20:56Aoi...
20:58Aoi...
21:03I didn't want to talk to him, and I was really sad to talk to him and talk to him.
21:09Huh?
21:12How would I do it?
21:16Well...
21:19Well, that's right.
21:22If you don't have a job, you'll be able to play more.
21:26What?
21:28Eh, to...No bite, we can enjoy...
21:33...nante, haha.
21:35You would meet me outside the arcade?
21:39Eh?
21:40Uh, um...
21:45You mean, like on a date?
21:49Date?
21:52DATE!?
21:54Soooいうことになるのか!?
21:57隠してリリーとレンジ、初デートが決定したのです。
22:02ティン!ティン!ティン!ティン!
22:06深め、ラク、ラク、ラク!
22:07パワーアップアップアップアップアップ!
22:09ワイチェイレイナー!
22:11パイパイパイ!
22:13You've gotta be チャンチャンチャン!
22:15インターエンジョイチョイチョイ!
22:17レッツケートバー!
22:19クラジック入れた瞬間に
22:22広がい世界インチェイラクション!
22:26What's the best shit to be as?
22:28I don't know how to do it
22:31in the moment
22:34It's hard to bring
22:38it into a body
22:42You should think of it
22:46I can't create memories
22:49It's this place
22:52I have to enjoy my life
22:55Oh
23:25OH, oh, oh, it's time, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
23:28So, then, see ya, see ya, see ya

Recommended

22:52