Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Doživljaji mladih pripadnika raznih rasa, pobednika međunarodnog konkursa iz geografije, na plovidbi jedrenjakom „Plava ptica“ po Jadranskom moru. Među dečacima i devojčicama razvija se prijateljstvo, bez obzira na rasnu pripadnost, a kao rezultat takvog prijateljstva su i složne reakcije na sve incidente do kojih za vreme plovidbe dolazi.
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:59Beep, beep, beep.
00:03:29Beep, beep, beep.
00:03:31Beep, beep.
00:03:37Beep, beep.
00:03:39Beep, beep.
00:03:41Beep, beep.
00:03:51Kapetane, drži kursovamu!
00:03:59...
00:04:06You're a morski resident?
00:04:09This is an important task.
00:04:11What's the task?
00:04:12That's the position to be a place.
00:04:14You need to drive up to your own boat.
00:04:16You should do that.
00:04:18Why not?
00:04:19I just say, I'll take a place in the place of our pool in the water.
00:04:24Oh.
00:04:54Oh.
00:04:57Oh.
00:04:59Oh.
00:05:09Dakle evo nas na palubi plave ptice.
00:05:11Međunarodno geografsko društvo stavilo je ovaj divan modern vrod
00:05:15na raspolaganje mladim dobitnicima geografskog konkursa
00:05:18za mir i međusobno razumevanje.
00:05:21Oni su došli sa svih strana sveta da bi obavili ovo interesantno putovanje po Jadranu.
00:05:27Evo, ja vidim i kapetana Broda, ona se veselo osmehuje.
00:05:30Gospodine kapetane, kažite nam nešto o predstojećem putu.
00:05:36Kog djavora da kažem? Kakav je ovo zverinjak?
00:05:40Ja vas molim da malo birate izraze, gospodine kapetane.
00:05:43Izvinite, ako ne grešim, Mrs. Rips?
00:05:46Savršeno tačno.
00:05:47Moli vas nekoliko reći.
00:05:49Društvo pokrovitelja životinja poverilo mi je da pratim decu na ovom putovanju
00:05:55kako bih vaspitala u njima ljubav prema nezaštićenim životinjama.
00:05:59Ima ljudi koji ne vole životinje i njima nije mesto u civilizovanom društvu.
00:06:05A psima nije mesto na mom brodu.
00:06:08Kao što vidite, do sporazumevanja ne dolazi tako brzo.
00:06:11Monsieur Villar!
00:06:12Da.
00:06:13Samo nekoliko reći, molim.
00:06:14Monsieur Villar, lekar specijalista za dečje bolesti.
00:06:17Ja se nadam da moje skromno znanje neće biti potrebno.
00:06:20Zahvaljujem vam.
00:06:21Džina Savić ako ne grešim?
00:06:25Da, ja sam.
00:06:26Dve reči sa štampu.
00:06:27Vaše dužnosti na ovom putovanju?
00:06:29Ja sam pedagog.
00:06:30U moje dužnosti na ovom putovanju spadaju pesme, igre i dobro raspoloženje.
00:06:34Izvolite.
00:06:35Evo ja vidim prvog mladog putnika.
00:06:39On se već penja uz Brodski most.
00:06:44Vaše ime, prezime i država.
00:06:46Charles Barnier, Sjedine države Amerike.
00:06:49Imaš ga već.
00:06:55Hello.
00:06:56Ula Nilsson, Švedska.
00:06:59Zahvaljujem.
00:07:01Temara, Japan.
00:07:04Hvala vam.
00:07:06Tampiko se amura, Japan.
00:07:10Hvala.
00:07:12Alek Milpatrik, Velika Britanija.
00:07:15Hvala veoma sam zahvaljujem.
00:07:20Tanja Iljeva, Sovjetski savjez.
00:07:23Hvala.
00:07:26Thomas Halovej, Senegal.
00:07:28Mahrabat, Indija.
00:07:29Hvala vam.
00:07:30Milan Petrović, Jugoslavije.
00:07:32Mahrabat, Indija.
00:07:34Hvala vam.
00:07:37Milan Petrović, Jugoslavije.
00:07:44Skupite se, skupite se ovamo, devojčice i dječaci.
00:07:46Gledajte, gledajte ovamo.
00:07:48Izvrsno vino, tako.
00:07:51Cisanne de Bour, Franck.
00:07:55Persi.
00:07:57Jeržina Ščepnikova, Čekoslovačka.
00:07:59Hvala.
00:08:00Abdul Ahmed, Egipet.
00:08:03Silvana Falconetti, Italija.
00:08:06Pablo González, Teabro Roselano del Monto, Brazil.
00:08:10Sve najljepše, Pablo.
00:08:12Podigite most!
00:08:16Kapetane.
00:08:17To će vola, opet.
00:08:18Zavežim.
00:08:19Šta?
00:08:20Izvinite, mislio sam da je moj bocman.
00:08:22Imate tako slične glasove.
00:08:24Mi već plovimo.
00:08:25S vašim dopuštenjima dam.
00:08:26Ali još nema norimura.
00:08:27Šta to treba da znači?
00:08:29Nešta već ko?
00:08:30Moj saputnik.
00:08:31Vi morate zadržati polazak.
00:08:32Brod polazi u tačno određeno vreme.
00:08:35Evo ga!
00:08:36Ajde, lorimur!
00:08:44Ja sam slavni lorimur!
00:09:02elujah!
00:09:03Ah!
00:09:19Prijezie za mpozutnik.
00:09:21Sače che imate.
Be the first to comment
Add your comment