Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Watch Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 223 English Sub
#Watch Perfect World
#Watch Wanmei Shijie
#Watch Perfect World Episode 223
#Watch Perfect World English Sub
Transcript
00:00Audio Jungle
00:07Audio Jungle
00:18Audio Jungle
00:28Audio
00:56你那粗烈地獄
00:58岂能与真正的鬼道天宫相提并论
01:01六道船人不可活
01:04一个都逃不掉
01:07有敌将至
01:08用学子速速结合
01:10难道是一羽大军将领导
01:13你们还是这么弱小
01:17不过是一羽大军的
01:19一羽大军将领导
01:21一羽大军将领导
01:23一羽大军将领导
01:24不离皮囊水中热
01:27空花幻影
01:29尽量尽中恨
01:35错识本来真热了
01:38红颜白骨
01:41尽法深
01:43神刺
01:44际羽大蝶来了
01:46我抱歇这么快就降临了吗
01:47Do you know what I'm going to do with you?
01:59I'm going to kill you.
02:01I'm going to kill you.
02:08I'm going to kill you.
02:10I'm going to kill you.
02:12奈何天地治骨,委屈至此?
02:19不惜代驾降临此界,你有何图谋?
02:23并非图谋,而是互利。
02:26界壁已现,两界大战在即,虽不能亲自跨界,但我方天交却可在此结界内活动。
02:36正式交锋前,不如先让小辈们切磋一番,互相了解,各自准备,不是更好。
02:46文明是来试探我界实力的。
02:48这么快,就代表九天十地出战。
03:01那是我赤龙虎仙祖。
03:03陈家仙祖也在!
03:06陈家仙祖,已现过大战失踪,进入到阴遇贼人。
03:10这些人被逃于十丈十世,原神散落,宛若尸体。
03:16听了你们有秘法,能从黑暗之地进以生灵归来。
03:20黑暗之地?是我曾见过的黑暗牢笼吗?
03:24黑暗之地?是我曾见过的黑暗牢笼吗?
03:28黑暗牢笼,是我曾见过的黑暗牢笼吗?
03:30黑暗牢笼,是我曾见过的黑暗牢笼吗?
03:32只要应战,无论胜负,我借都会将他们归还。
03:38如此,可否一战?
03:42三长老,这些仙祖身在不少断绝传承,
03:46哪怕有一线机会,也要夺回。
03:48Let's go.
04:18没有草莽,你打仗无可避免,那便一仗,但战场主我尽。
04:25乾坤带可屯装万物,
04:29拾戒图倒内含我们的仙古法则,
04:33也却不知道他二者相辅相成,可构建一方天地。
04:48um
04:50um
04:56This is a dangerous
04:58I am a leaving
05:00I will not be able to follow
05:02But after I will not be able to return
05:12I was going to take him
05:14I will have a promise
05:16I don't know how the hell is going to die, but I don't know how the hell is going to die.
05:21I'm not sure how the hell is going to die.
05:46Let's go.
05:56It's just like the 9th century.
06:02You're the only one who was the one who died.
06:05Let's go.
06:16You should be in charge of the damage to the ace of the commandments.
06:23It is a weapon in order to search for the omelhas and thezung of the ace of all kings and kings.
06:29They must be punished for the sake of all kings and kings, and in this way, they are���
06:30for revenge for the þeis of the king!
06:36For example, the enemy of the king will die, should beato as by the king of the king.
06:43Can you stand up with a king of kings and kings and kings?
06:45But it's the one who died in the middle of the world.
06:52It's not a shame.
06:55It's not a shame.
07:00It's not a shame.
07:01It's not a shame.
07:02But it's not a shame.
07:05It's not a shame.
07:06What are you talking about?
07:15What's the problem?
07:28What's the problem?
07:30What's the problem?
07:32This is an attack.
07:35What's the problem?
07:37What's the problem?
07:38What's the problem?
07:41You're late.
07:43There's nothing to do with it!
07:51You know the power of the power of the power of the enemy.
07:53Why did you not see the enemy's face?
08:08There's nothing to hide in the air!
08:13You know the power of the enemy is golden!
08:26It's a new one!
08:30It's a little bit in the air...
08:32It's hard to捕捉!
08:33I don't know.
09:03等我去?
09:05等我去?
09:07等我去?
09:09等我去?
09:11你的力量很不錯
09:13主人派我來品見九天十地的新功法
09:17或許你能給我些驚喜
09:21你專門以吞噬他人來竊取寶術
09:25果然切磋是假
09:27讓這孽處潛伏探查理系才是真的
09:31你知道又如何?
09:34你抓得住我嗎?
09:36
09:52秘畜給我現身
10:01我看你往哪兒逃
10:12哼哼
10:17昆逢我
10:19先祖從貝長國的好多個心
10:21我還不訴受獻上
10:23There is no other threat to the enemy.
10:26I will not be able to fight against the enemy.
10:28I will not be able to fight against the enemy.
10:42It is only the six feet in the sky.
10:47I will not be able to fight against the enemy.
10:53The м converted into the Komoum refuse to cast the land,
11:02which is the enemy of the ship atremo frozen door?
11:03The army suggests that is a good battle for the same time.
11:07The enemy is you in the distance?
11:12The enemy would continue to fight against the enemy.
11:14This is the haiwan...
11:23Oh, you're just gonna kill me!
11:40Oh, you're gonna kill me!
11:43I'm gonna kill you!
11:44Oh, you're gonna kill me!
11:49Oh, my God.
12:19Oh, my God.
12:49Oh, my God.
13:19Oh, my God.
13:49Oh, my God.
14:19Oh, my God.
14:49Oh, my God.
15:19Oh, my God.
15:49Oh, my God.
16:19Oh, my God.
16:49Oh, my God.

Recommended