Taz-Manía
Taz-Mania
La serie sigue las alocadas y caóticas aventuras de Taz, el Demonio de Tasmania (voz de Jim Cummings), mientras vive con su peculiar familia: su padre Jean (voz de Jim Cummings), su madre Connie (voz de Miriam Flynn), su hermano menor Jake (voz de Debi Derryberry) y su hermana Molly (voz de Rosie O'Donnell) en la exótica y salvaje isla de Tasmania, donde también interactúa con otros animales antropomórficos y humanos.
#TazManía #Taz #DemonioDeTasmania #LooneyTunes #JeanTaz #ConnieTaz #JakeTaz #MollyTaz #DibujosAnimados #Comedia #Aventura #Animación
Taz-Mania
La serie sigue las alocadas y caóticas aventuras de Taz, el Demonio de Tasmania (voz de Jim Cummings), mientras vive con su peculiar familia: su padre Jean (voz de Jim Cummings), su madre Connie (voz de Miriam Flynn), su hermano menor Jake (voz de Debi Derryberry) y su hermana Molly (voz de Rosie O'Donnell) en la exótica y salvaje isla de Tasmania, donde también interactúa con otros animales antropomórficos y humanos.
#TazManía #Taz #DemonioDeTasmania #LooneyTunes #JeanTaz #ConnieTaz #JakeTaz #MollyTaz #DibujosAnimados #Comedia #Aventura #Animación
Categoría
📺
TVTranscripción
01:01¡Te esperamos!
01:14Hoy les ofrecemos un demonio de trabajo.
01:21Oh, el famoso vaquero Jake cabalga recorriendo sus dominios, buscando a los cuatreros.
01:30¡Ahí va uno!
01:50Jake, el motociclista más famoso, cambie a la quinta velocidad, pasando a la delantera.
01:56¡Oh, no! ¡La humanidad! ¡La humanidad!
02:03¡Ah!
02:07Fue un mal choque, querido Taz.
02:12Oh, espero que no se haya roto el cuello.
02:16Debes mantener la cabeza derecha.
02:21Así es mejor.
02:23¡Un pinchazo! ¡Los mecánicos entran en acción!
02:27Creo que esta motomanía merece una discusión.
02:31¡Oh, cielos! Creo que se me ha hecho un poco tarde. ¡Adiós!
02:33Pero Taz, Taz, Taz, Taz. Creo que es hora de tener una charla de padre a hijo.
02:43Oh, no acerca de eso. Es acerca de tu motomanía.
02:49Sabes, hijo, las motocicletas son bastante costosas. No crecen en los árboles.
02:54Oh, lo sabes. Trataste de sembrar una.
02:59¡Raruda! ¡Ja, ja! ¡Qué ingenuo eres!
03:03De cualquier manera, te diré algo. Quizá sea la hora de conseguir un empleo.
03:08Es una manera segura de reunir dinero para hacer tu sueño realidad.
03:17¡Pelibro! ¡Pelibro!
03:20Taz intenta trabajos manuales.
03:23Se busca demonio de Tasmania.
03:26Sé que es un insignificante pedazo de tierra, pero es mío.
03:30Y su mantenimiento me interesa mucho. ¿Entiendes, verdad?
03:33Bien. Y recuerda, hay mucho dinero por hacer aquí.
03:38Te veré luego. Tengo que llevar a mi esposa de compras.
03:41A mi amorcito le encanta hacer eso.
03:52Bueno, no está mal para un primer intento.
03:59Seguro lo harás mejor la próxima vez.
04:02Pero no te preocupes. Tu trabajo será recompensado.
04:05Toma. Veinticinco centavos en moneda nueva. No lo gastes todo de una vez.
04:09Taz abre su propio negocio.
04:27Limonada a un dólar.
04:28Limonada a dos centavos.
04:43Ah, dos en todos.
05:13Observa, Daniel.
05:14Nuestro amigo Taz ha construido un oasis de bebidas en medio del desierto.
05:19Oh, espero que no te importe.
05:24Necesita azúcar.
05:25¿Qué te trae estas desoladas partes del mapa, Taz?
05:34Pobre diablo, es la vieja historia de vender limonada por una motocicleta.
05:38Apuesto a que estuvo cortando césped.
05:40Despreocúpate, amigo Taz. Tu espíritu empresarial no se ha agotado.
05:45Es cierto, querido hermano. En este mismo instante empezaremos un trabajo que nos dará bastante dinero.
05:52Y pensándolo bien, creo que necesitaremos un asistente.
05:56¡Y ese es tú!
06:01¡Viva! ¡Viva!
06:10Perdidos y en el medio del desierto.
06:14Brillante interpretación de la situación, querido hermano.
06:18Sin embargo, aquí tengo nuestra tabla de salvación.
06:22Tus días como Rinto Scout se han hecho muy bien. Siempre estás listo.
06:29¿Y qué es eso?
06:30¡Viva!
06:31¡Viva!
06:32¡Viva!
06:33¡Es un hotel!
06:34¡Mmm! ¡Qué conveniente!
06:35¡Es más que conveniente! ¡Es una maravilla!
06:37¡Es una maravilla!
06:43Gran apertura del Hotel Tasmania
06:45¡Sí, señor, gracias!
06:51Acaba de llegar en este momento.
06:53Le aseguro que a Mom le agradará mucho.
06:56¡Ah! ¿De qué estaré tan agradada, Bob?
06:59Lo siento, tengo que dejarlo.
07:01¡Hola, Mom!
07:01La gran apertura es en menos de 24 horas, Bob.
07:05Invitados importantes llegarán en cualquier momento.
07:09La excelente reputación del Hotel Tasmania está en juego en la apertura de mañana.
07:14Si todo no está perfecto, será nuestra gran clausura.
07:19¿Y por qué estás sonriendo como idiota?
07:22¿Qué?
07:22No dije nada. ¡Olvídalo!
07:25¿Por qué esas aves están tan alborotadas, Bob?
07:28¿Qué haces?
07:33¡Oh, esas!
07:34Las... aves.
07:36¿Ya has capturado a ese demonio de Tasmania?
07:38Lo siento.
07:40¿Demonio de Tasmania?
07:42Bob, tú sabes muy bien que los invitados estarán alimentando al demonio de Tasmania con carne como bienvenida.
07:48Será un trabajo para él y alegría para ellos.
07:51No lo habrás olvidado.
07:53¿Esto es lo que quieres?
07:55¿Qué es eso?
07:58Eso a lo que te refieres tan despectivamente.
08:01Es un demonio de Tasmania que debo decir y me costó mucho para conseguirlo.
08:06Eso no es un demonio de Tasmania, Bob.
08:09Sí es.
08:10No es.
08:11Sí es.
08:12No es.
08:13Sí, sí, sí, sí es.
08:14Muy bien.
08:16Demuéstralo.
08:16Un demonio de Tasmania real hubiera devorado esa carne en un segundo.
08:28Oh, qué tonto soy.
08:30Ya había comido.
08:32Olvídate de eso ahora, Bob.
08:34Es mejor que tengas un demonio de Tasmania en ese pedestal en 24 horas.
08:38Y asegúrate de que hayan carpinteros, plomeros, electricistas terminando el hotel.
08:43Todo está bajo control y con una sola llamada.
08:47Te faltó allí, querida Constance.
08:49Oh, cielo.
08:51Sucio, sucio.
08:54¿Hay alguien que pueda ayudarnos?
08:56Oh, señor Teclis.
08:57Sí, asegúrese de que mi hijo no haga algo estúpido.
09:00Eso lo mantendrá ocupado una eternidad.
09:03Revisaré el envío de alimentos.
09:05Y no olvides a ese demonio de Tasmania, Bob.
09:10¿El qué?
09:10El demonio de Tasmania, Bob.
09:13Muy bien.
09:14Todavía hablan de eso, ¿eh?
09:16Tú dijiste que eras un demonio de Tasmania.
09:19¡Veniste!
09:23No pude evitar escuchar, amigo.
09:25Tienes que cazar a un demonio de Tasmania.
09:27Sí, sí.
09:28¿Qué sabes de eso?
09:29Todo.
09:31Créeme.
09:32He visto a esas bestias por toda la pradera.
09:34Son muy hambrientas.
09:36Comen de todo.
09:37Solo con verlos, Dios reconocería.
09:39Sí, sí.
09:40Es fascinante.
09:41¡Adiós!
09:42Timothy y Daniel, qué gusto me da verlos.
09:45Los hermanos son vinagrinco.
09:47¡A tu servicio!
09:48Bien.
09:49Ahora, ¿ustedes creen que pueden tener este lugar listo para mañana temprano?
09:53No es mucho lo que hay que hacer.
09:56Nada es muy grande.
09:57No, muy pequeña.
09:59Y todo a mitad de costo.
10:01Sí, a mitad de costo.
10:03Afortunadamente, tenemos la gran ayuda de nuestros aprendistas.
10:08Espléndido, espléndido.
10:09Mientras ustedes paguen por él.
10:15¡Suéltame, estúpida bestia!
10:19Vamos, señor Tikli.
10:20Tenemos que encontrar a un demonio de Tasmania antes que Mon se enoje.
10:25Cierto, Bob.
10:26No sería bueno.
10:27Podría ser peor que la ira de un demonio de Tasmania enojado.
10:30¡Suéltame enojado!
10:37Tu trabajo es muy simple.
10:39Tas, supremo aprendiz, quédate ahí y no te muevas.
10:45¡Correcto!
10:46Ya estás en vías de adquirir tu motocicleta muy pronto.
10:49¡Oh, qué bueno es ver a esos cómo se llamen trabajando duro!
11:08No hay nada mejor que eso.
11:09¿Y qué es esto?
11:13¡Qué flojera!
11:15Ya me das lo que hago.
11:18¿No tienes nada bueno que hacer?
11:21Si lo tuvieras, no estarías aquí.
11:23Eso es lo único que puedes decir de tu comportamiento.
11:34Vamos, hay mucho que hacer.
11:36Los hermanos como quiera que se llamen te pagan para que trabajes en este...
11:40¡Vamos, vamos!
11:43¡Qué vergonzosas las jugadas de la naturaleza en ciertas especies!
11:47¡Vamos, vamos!
11:47¡Vamos, vamos!
11:47¡Vamos, vamos!
11:48¡Vamos, vamos!
11:49¡Vamos, vamos!
11:50¡Vamos, vamos!
11:51¡Vamos, vamos!
11:52¿Aseguraste la alfombra, hermano del alma?
11:58¡Aquí voy!
12:01Oye, ¿tienes el martillo, dios de la inteligencia?
12:04Sí, sí, mi gramaticalmente correcto, hermano.
12:17¡Oh, cien!
12:17Bueno, los accidentes ocurren.
12:22Sí, señor.
12:24Especialmente en casa.
12:25Por supuesto, esta no es nuestra casa.
12:27No, nuestra casa es más bonita.
12:30¡Aguerra esto, el Taz!
12:38Mientras aseguramos la lámpara al techo.
12:43Otra vez sin hacer nada, por supuesto.
12:46Ay, me pregunto si los hermanos, como se llamen, tienen idea de lo flojo que ha resultado su aprendiz.
12:51Vamos, ve a hacer algo allá.
12:53Tienes que ir allá a buscar algo que hacer.
13:06Señor Bob, ¿qué ha pasado?
13:09¡Qué horrible!
13:09¿Por qué todo está tan sucio?
13:13¡Ay, me pregunto!
13:15¡Ajú!
13:20¡No, no, no!
13:24¡No, no, no, no!
13:27¡Ajú!
13:29¡No, no, no, no!
13:31¡No, no, no!
13:32¡No, no, no, no!
13:34No, no quiero.
13:42¡Oh, sí! ¡Ya está arreglado!
13:44¡Bob! ¡Bob!
13:46¿Has encontrado a ese demonio de Tasmania?
13:49¿Sabes que lo necesitamos para la apertura?
13:52Todavía no, Mom. Lo siento.
13:53He estado ocupado acomodando el resto del hotel, por si no lo has notado.
14:01Sí, ya veo que lo has arreglado todo.
14:03¿Y dónde demonios está ese demonio de Tasmania?
14:11¡Oh, miren! Ese que acabas de despedir es uno de ellos.
14:17Yo a ese pequeño perro. Pero si era uno, lo sabía. Sí, cierto. Bien.
14:24Eras un bebé tan dulce.
14:27¡Qué lástima que la pubertad te haya causado un daño terrible!
14:33Se busca demonio de Tasmania.
14:42Adiós, motito.
14:45Me preocupa nuestro hijo. Es la revista número 17 que se come.
14:50No has tenido suerte con el dinero, hijo.
14:58Ay, mami.
15:00Sé que has tratado, hijo, pero aquí te traigo algo que seguro te levantará bastante el ánimo.
15:07Se busca demonio de Tasmania para trabajo inmediato.
15:09Mi pequeñito está creciendo.
15:22Sucede en todas las familias.
15:24¡Oh, estúpida pradera!
15:33Nunca encontraremos un demonio de Tasmania. Mom tenía razón.
15:36Regresemos, señor Tickly.
15:38Deja de hablar tanto, Bob.
15:40Todo se resolverá.
15:41¿Eso crees?
15:43Bob, aquí abajo.
15:45Huellas del demonio de Tasmania.
15:47Vamos, señor Tickly.
15:49No puedo esperar para llevarle a Mom de Sassor Fresma.
16:05No es nada, Bob.
16:06Es el viento.
16:08Esta es la mejor parte.
16:10Tienes que ser muy detallista.
16:12¿Qué es?
16:12Un momento.
16:16¿Qué es esto?
16:19¡Ah!
16:20La victoria está cerca.
16:21Lo presiento.
16:23¿No?
16:24No.
16:26Siento algo más.
16:27Algo...
16:28húmedo.
16:30Señor Tickly.
16:31Usted es un experto explorador, ¿cierto?
16:34Así es.
16:35Hmm.
16:36Entonces conoce el área como la palma de la mano, ¿verdad?
16:39Tiene razón.
16:40Bien, bien.
16:41Eso me alegra.
16:43Entonces, ¿por qué nos hundimos en arena, movediza, estúpido canguro?
16:47Ah, bien.
16:48Una mente curiosa, pero suficiente.
16:50Un movimiento en falso te hará hundir más rápido, ¿sabes?
16:55Y el hecho de pegarme constituye un movimiento...
16:58Oh, ¿cómo está, señor ayudante?
17:11Ya, mira, mira, mira, mira, oye, ya va.
17:24Oh, ¿quieren ver al señor Bob por el empleo?
17:27Bueno, él está en la pradera con el señor Tickly buscando demonios.
17:31Ay, bien.
17:32Supongo que no sería bueno hablar, ¿cierto?
17:36Siempre y cuando no muevas tus labios.
17:38Ya veo.
17:39Me dije que a la izquierda venga el búlquerque.
17:50Justo cuando confiaba en ti, mira lo que me haces.
18:06Te diré que no sirves para nada.
18:09Soy un canguro, ¿no, Albert Einstein?
18:11Dime algo, Bob, ¿qué es húmedo, con cabello enredado y afilados colmillos?
18:19No lo sé.
18:20¿Batas de peda?
18:22¿Pomeranias?
18:23¿Palmeras?
18:27No, no creo que empiece por peda.
18:29¿Ordenaste almuerzo?
18:44No.
18:45¿Por qué?
18:46Estamos de suerte.
18:47Voy a poner la mesa.
18:49¿Qué clase de explorador eres?
18:51No diferencias un demonio de Tasmania de un hueco en la pared.
18:55Cálmate, amigo.
18:56He estado en peores situaciones.
19:02Muy bien.
19:03¡Qué bello!
19:04¡Maravilloso!
19:05Disculpen.
19:06¿Han probado canguro alguna vez?
19:07Es saboroso.
19:13Algo de Beethoven antes de comer ayuda a la digestión.
19:17Siempre lo he dicho.
19:18Taz, ¿qué hace un buen demonio de Tasmania como tú en un lugar como este?
19:42Bueno, yo...
19:44Oh, él es tu jefe.
19:46Lo siento, amigo.
19:47No lo sabíamos.
19:49¿Y qué me dices del canguro?
19:50Oh, qué mala suerte.
19:52Bueno, hasta luego.
19:53Hasta la vista.
19:59¿Eres un demonio de Tasmania y quieres trabajar para mí?
20:03Por supuesto.
20:04Contratado.
20:05¡Queremos comer!
20:12¡Queremos comer!
20:22¿Qué manera tan mala de impresionarla de este nuevo empleado?
20:26¡Estás despedido!
20:27Oh, adiós, motito.
20:32¡Yo quiero a mi mamá!
20:34¡Bob!
20:36¡Bob!
20:37¿A mí?
20:38¿Qué estás haciendo allá abajo?
20:40Te mandé a buscar un demonio de Tasmania.
20:42Y lo encontré, ¿no lo ves?
20:44Ahí.
20:45Felicitaciones.
20:46Finalmente hiciste algo bueno.
20:49Esta mujer nunca está satisfecha.
20:56¡Ay!
20:58Bueno, ¿será pizza otra vez?
21:00¿Peperoni y anchovos?
21:02Oye, tú sabes que odio el pescado.
21:04¿Qué tal hongos y doble queso?
21:07Ve al demonio de Tasmania.
21:13¡Lo logramos, Bob!
21:16Y todo gracias a mis esfuerzos, debo decir, Mom.
21:19Además, yo encontré al demonio de Tasmania.
21:22Eso es cierto, Bob.
21:24Tú lo encontraste y por eso él será tu responsabilidad.
21:28Me gusta este trabajo.
21:35¡Venga, venga, venga!
21:38¡Venga, venga, venga, venga!
21:39¡Venga, venga, venga, venga!
21:39¡Venga, venga, venga!
21:41¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario