- 6 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich noch nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung.
00:01:55Das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zu dem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:08Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das macht ihm nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht schon gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din da.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:35Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also kein Medizinstudium?
00:03:52Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt eigentlich.
00:03:57Wirst du nicht wirklich das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, so egal.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Danke.
00:04:39Danke.
00:04:40Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pessner gesagt, es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:05:01Ach ja.
00:05:02Das liegt in der Familie.
00:05:03Also.
00:05:04Hab Liege Fabian etwas dagegen, dass du nach Hause kommst ...
00:05:09Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Ja, nicht wirklich.
00:05:13But with the money you get from us, you get out of it.
00:05:19Yes.
00:05:20But it doesn't work.
00:05:21No.
00:05:25I had a idea.
00:05:26You could...
00:05:29You could use Carl's book to transcriber.
00:05:32Well, that's you.
00:05:34We need to get out of it.
00:05:35And this book must be done in two months.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:38No, no, no.
00:05:39No, no, no.
00:05:40Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wem findest du sie eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genau?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein Gläschen?
00:06:03Auf mich fest!
00:06:05Ja, solange sie kein Gewalt wird.
00:06:12Ja.
00:06:13Ja.
00:06:14Ja.
00:06:15Moment, warte.
00:06:16Das sind die anderen.
00:06:17Ja.
00:06:18Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:19Der 40.
00:06:20Du möchtest Sonja?
00:06:21Sie ist eine neue Sekretärin.
00:06:22Ja.
00:06:23Von der Praxis?
00:06:24Ja.
00:06:25Kennst du sie noch nicht?
00:06:26Äh, äh...
00:06:27Happy Birthday...
00:06:28Happy Birthday...
00:06:45Do you know Sonja? You're the new secretary.
00:06:48From the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:11No!
00:07:15Happy birthday.
00:07:18Happy birthday to you.
00:07:20I'm a hot dog.
00:07:22I'm a hot dog.
00:07:24I'm a hot dog.
00:07:30I'm a hot dog.
00:07:32I'm a hot dog.
00:07:34Hello?
00:07:36Mama.
00:07:38What is this?
00:07:41What do you have?
00:07:42What are you talking about?
00:07:44Mommy!
00:07:46Mom!
00:07:48Mommy!
00:07:50Mommy!
00:07:52What is happening?
00:07:54Is this again?
00:08:00What is it?
00:08:02Okay, okay, let me...
00:08:04Let me...
00:08:08Do you hear me?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:12Okay, pass auf, leg dich an. Ganz ruhig.
00:08:14Es ist nichts passiert, alles okay.
00:08:16Es ist der Kreislauf.
00:08:18Es ist gleich wieder okay.
00:08:20Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:24Wahnsinnig!
00:08:28Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Nein.
00:08:40Bist du doch nicht?
00:08:48Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich? Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:58Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:00wie sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:04Sorry.
00:09:09Oh dear.
00:09:11Hey, I'm going to grab the rest.
00:09:41I'll catch you.
00:09:51Nice, come out.
00:09:53I hope that you stop it.
00:09:55It's good.
00:10:11It's good.
00:10:41I'll catch you.
00:10:47Fortsetzung vor Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist neu.
00:10:53Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, und gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:10:59Sehst du mir jetzt?
00:11:07Ja?
00:11:09Die Städte hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:11Warum nicht? Was ist denn nicht um gut?
00:11:13Ja, die müssten alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:17Das müsst ihr rausholen.
00:11:18Hast du die alte Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:22Und dann oben Kabel führen, in den anderen Räumen.
00:11:26Das ist ja alles ...
00:11:28Das verbrösen wir nicht gut, oder?
00:11:30Die Kappkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:33Das hat Kraft.
00:11:34Kriegst du nicht?
00:11:35Nein.
00:11:36Ja ...
00:11:37Was irgendwie Menschen zeigen,
00:11:39irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir hin.
00:11:43Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Haben wir eigentlich Zeit für die Liste?
00:11:48Ah, hier, das Decke dran.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrücklich.
00:11:56Ja.
00:11:59Hi.
00:12:01Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:05War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt ihr das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wege Masse.
00:12:24Du ...
00:12:26Ich habe mit dem Papi gesprochen.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Franken in der Stunde, wenn du das buchst,
00:12:31den Hans krepierst.
00:12:32Das macht in einer Woche ...
00:12:33Mann, ja, keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnützen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Jetzt hat sie keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:46Los, der Karl und ich müssen ...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:52Ja, du kannst nicht irgendjemand anders machen.
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anders machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fährt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furth.
00:13:12Nein, nein, weil ...
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird,
00:13:18um Grenzen zu setzen.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth,
00:13:21damit ich dort die Sache klären.
00:13:22Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht hier?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:35Ja.
00:13:36Ja.
00:13:46Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:55Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:59Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:06Oh, Mann!
00:14:20Hey, Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:27Ja, aber sie ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Mhm.
00:14:41Bei dem schwarzen Rock?
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reizen sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:14:56Hey, soll ich ... soll ich ... soll ich Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ich trage das, wenn ich sie lang auch nicht...
00:15:10Ich trage das.
00:15:12Ich trage das zu.
00:15:17Jetzt brauche ich aus, was ich gerne mal chipt, oder?
00:15:22Ich gebe mich einfach nicht so raus, wenn ich es...
00:15:24Ich brauche das nicht!
00:15:26Ja!
00:15:27You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I've added numbers, such as 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:48And when it's chronological, you'll notice it immediately.
00:15:51And why are these numbers here?
00:15:53These numbers, these numbers, this is the book.
00:15:57Also everything that you want to talk about?
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews, analyses...
00:16:02Manuscript, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote these timecodes here together.
00:16:13You go to these timecodes here.
00:16:15In the VS-Kassette, there are two different timecodes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to do it.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No, it's about two weeks, if you focus on yourself.
00:16:27At least three.
00:16:28Yes?
00:16:29Herr Dr., because of the receipts.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:36Yes, that's right.
00:16:38All right.
00:16:40250.
00:16:4153, exactly.
00:16:43What did I say? 200 Milligramm, right?
00:16:46Yes.
00:16:47All right.
00:16:48Alles Gute.
00:16:49Merci.
00:16:50Auf Wiedersehen.
00:16:51Bis dann.
00:16:52Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst, oder?
00:16:58Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch wartet.
00:17:01Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:03Wir haben ein Projekt.
00:17:05Ein Kunstprojekt.
00:17:06Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:07Cool.
00:17:08Weisst du, wie wir es sehen, die Kuh?
00:17:09Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:13Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit ein André.
00:17:14Nein, ist gut.
00:17:15Ich mache es ja.
00:17:16Also, folgender Vorschlag.
00:17:17Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:18Okay?
00:17:19Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:22Wie findest du übrigens?
00:17:24Danke.
00:17:25Danke.
00:17:26Danke.
00:17:27Danke.
00:17:28Danke.
00:17:29Danke.
00:17:30Danke.
00:17:31Danke.
00:17:32Danke.
00:17:33Danke.
00:17:34Danke.
00:17:35Danke.
00:17:36Danke.
00:17:37Danke.
00:17:38Danke.
00:17:39Danke.
00:17:40Danke.
00:17:41Danke.
00:17:42Danke.
00:17:43Danke.
00:17:44Danke.
00:17:45Danke.
00:17:46Danke.
00:17:47Danke.
00:17:48Danke.
00:17:49Danke.
00:17:50Danke.
00:17:51Danke.
00:17:52Danke.
00:17:53Danke.
00:17:54Danke.
00:17:55Danke.
00:17:56Danke.
00:17:57Danke.
00:17:58Danke.
00:17:59Danke.
00:18:00Danke.
00:18:01Danke.
00:18:02Danke.
00:18:03Danke.
00:18:04Danke.
00:18:05Danke.
00:18:06Danke.
00:18:07Danke.
00:18:08Danke.
00:18:09Danke.
00:18:10Danke.
00:18:11Danke.
00:18:12Danke.
00:18:13Danke.
00:18:14Danke.
00:18:15Danke.
00:18:16Danke.
00:18:17I think so.
00:18:19I find it very interesting that you write the text now.
00:18:22You do so.
00:18:26So, can you send the text by mail?
00:18:29No, you give them to Sonja.
00:18:31And she gives me.
00:18:33Why?
00:18:34Why do I find it just so good if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:43I don't know if I should do it a month without her.
00:18:47But her mom didn't want to know that she was with Nassiel.
00:18:50That's a bad mom.
00:18:52If the Veranstalter or the Verleger or the Verleger
00:18:55give her my phone number.
00:18:57And if you have questions for the text,
00:18:59then you call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit on.
00:19:07This?
00:19:09I don't want her to have in our house.
00:19:11I will always decide.
00:19:17Mmm.
00:19:27Mach's gut.
00:19:29Genieße's.
00:19:30Hand a good Zeit.
00:19:32Thank you very much.
00:19:35End of applause.
00:19:37I THEN WASN'T GOMANG-
00:19:55And...
00:20:11She said that she already met.
00:20:14Hm?
00:20:15If I won, she said that.
00:20:18They said that.
00:20:20I would like to invite you to the winner of the video with an äusserly award.
00:20:27On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:43For me, this is the first time.
00:20:45One time, as a viewer, I would like to invite you to the audience.
00:20:51This is our show.
00:20:54Do you bring me an entwürfe?
00:20:57This book involves the human topic number one.
00:21:03Love and relationships.
00:21:05Love, which is not a limit, but a free and free.
00:21:15The one with the time is more deeper and stronger, because it's true.
00:21:23For me, please.
00:21:26Please, please.
00:21:28The city is better than the bus.
00:21:33The street is better than the bus.
00:21:36The street is better than the bus.
00:21:38The street is better than the bus.
00:21:39Hmm.
00:21:41I hope that money is more important than living.
00:21:58What kind of money?
00:21:59That you have earned and that you need to pay for it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I spoke not so much about these Ferien.
00:22:20What?
00:22:22Do you know what the deal is?
00:22:25Who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:37His relationship?
00:22:47Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell you?
00:22:54Hm?
00:22:59I know.
00:23:05They probably don't get to know you.
00:23:07People get to know you're not.
00:23:09They're all alone.
00:23:11They're all alone, and they're all they have to know.
00:23:15What do they do?
00:23:17They're all alone.
00:23:19They're all alone.
00:23:213
00:23:234
00:23:235
00:23:236
00:23:247
00:23:257
00:23:258
00:23:269
00:23:2710
00:23:2710
00:23:2711
00:23:2711
00:23:2811
00:23:2912
00:23:3112
00:23:3213
00:23:3213
00:23:3314
00:23:3414
00:23:3615
00:23:3715
00:23:3915
00:23:4015
00:23:4116
00:23:4115
00:23:4215
00:23:4416
00:23:4416
00:23:4417
00:23:4518
00:23:4617
00:23:4718
00:23:4819
00:23:50Seven liters per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's only three seconds.
00:24:10Now, what's going on?
00:24:14Come on now.
00:24:16I'll tell you something.
00:24:18Tell you what,
00:24:20I was going on now.
00:24:22I'm going to go to my room to do something in a hotel room,
00:24:26and I'm waiting for you to visit you a day for a while.
00:24:32I'm going to start my time to spend.
00:24:36Yeah.
00:24:38If you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same!
00:25:05Yes?
00:25:06Hi, everything okay?
00:25:09Normal.
00:25:11Und in der Praxis?
00:25:16Mit der Sonja geschwärzt?
00:25:23Sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:27... dass Sie über meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz.
00:25:31Ja?
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Exe.
00:25:37Simon, ich wäre froh, Sie würden über solche Sachen nicht reden.
00:25:46Ich rede mit ihr über solche Sachen natürlich, aber ...
00:25:51Sie ist wesentlich fragiler, als wenn man auf den ersten ...
00:25:54... blickt.
00:25:55Dreidruck.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:01Lass sie einfach sein.
00:26:02Mhm.
00:26:03Okay?
00:26:06Ich würde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:24Und wie weit ... ähm ... geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ... ist mein Bauch.
00:26:34Das du den ganzen Tag kannst in den Bildschirm steuern.
00:26:51Ja und du, was machst du?
00:26:55Patientenberüchte.
00:26:56Von jeder Sitzung?
00:26:57Mhm.
00:26:5840.
00:26:59Für dich, oder was?
00:27:00Ja.
00:27:01Ah ...
00:27:02Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:03Richtig.
00:27:04Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:05Der Patient ist extrem krank, braucht auch ganz viel Therapie.
00:27:08Das ist halt immer schlimmer mit der Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:26Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:28Wie geht's dir eigentlich?
00:27:30Ah ...
00:27:32Wieso ist sie nicht zum Fest beim ...
00:27:35Papi gekommen?
00:27:38Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:45Warum das?
00:27:47Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:54Aber ... sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:05... also ...
00:28:06...
00:28:07...
00:28:08...
00:28:09...
00:28:11...
00:28:13...
00:28:14...
00:28:15...
00:28:16...
00:28:17...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:34...
00:28:36...
00:28:38...
00:28:52...
00:28:53...
00:28:54...
00:28:55...
00:29:08...
00:29:09...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:17...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23...
00:29:24...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:43...
00:29:45...
00:29:51...
00:29:53...
00:29:56...
00:29:57waarom muss ich überhaupt diese Texte korrigieren?
00:29:58Maybe I have another one.
00:30:05Why do I have to correct these texts?
00:30:08Well, I don't understand.
00:30:11I have nothing better to do than reading a book.
00:30:14I know exactly what you mean.
00:30:17If Karl's texts are not,
00:30:22he has to transcript his whole thing.
00:30:25A minute.
00:30:55What's he doing now?
00:30:58What's he doing now?
00:31:00A minute.
00:31:03He just jumped out of my tongue.
00:31:05I'll tell you what it means.
00:31:07A minute.
00:31:09A minute.
00:31:12I think it's going well.
00:31:38You don't have to worry about it.
00:31:41You have to worry about it.
00:32:089 %.
00:32:12Das sind ja voll abgeschockt.
00:32:14Zu spät.
00:32:16Das ist schon ein Schritt.
00:32:18Ja.
00:32:20Ich bin ein Schuss.
00:32:22Ja.
00:32:24Ich bin ein Schuss.
00:32:26Ich bin ein Schuss.
00:32:28Ich bin ein Schuss.
00:32:30Ich bin ein Schuss.
00:32:32Ich bin ein Schuss.
00:32:34Ich bin ein Schuss.
00:32:36Ich bin ein Schuss.
00:32:38Hast du vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:40Kannst du nicht mit der Elektrik sprechen?
00:32:42Ich muss morgen anfassen.
00:32:44Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:48Was machst du jetzt?
00:32:50Ja, zeichnen.
00:32:52Darf ich zu dir kommen?
00:32:54Mhm.
00:33:06Was?
00:33:08Fah.
00:33:18Fah.
00:33:20Fah.
00:33:22Fah.
00:33:24Fah.
00:33:26Fah.
00:33:28Fah.
00:33:30Fah.
00:33:32Fah.
00:33:34Fah.
00:33:52Fah.
00:33:53Fah.
00:33:54Fah.
00:33:55Fah.
00:33:56Fah.
00:33:57Because of yesterday?
00:34:04Well, for you, it's not...
00:34:09... money.
00:34:14Okay.
00:34:17And because of Karl,
00:34:22we don't say anything, right?
00:34:25I've already said it.
00:34:29Of course not, that it was with you.
00:34:44So, I believe, it's certainly not a coincidence.
00:34:48So, come with me. I'm going to eat the chicken.
00:34:52Good morning.
00:34:59You're going to take a break, right?
00:35:02See you later.
00:35:04See you later!
00:35:05See you later!
00:35:06See you later!
00:35:07See you later!
00:35:11Sometimes more than a person or a person.
00:35:13Sometimes more and more.
00:35:18More and more.
00:35:21And so we are going to be fantastic.
00:35:23We are going to be from the Department of the Health.
00:36:11Hello.
00:36:13Ist Sonja Brunner hier?
00:36:17Nein, sie ist nicht hier.
00:36:19Kann ich den hier lassen?
00:36:21Oder sonst noch eine andere Lieferadresse?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir darum gesagt...
00:36:33Ja, ist schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:35Okay.
00:36:37Also, bis dahin.
00:36:41...
00:36:45...
00:36:47...
00:36:49...
00:36:51...
00:36:55...
00:36:59...
00:37:01...
00:37:03...
00:37:05...
00:37:11...
00:37:13...
00:37:15...
00:37:21...
00:37:23...
00:37:25...
00:37:35...
00:37:37...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:51...
00:38:01...
00:38:03...
00:38:13...
00:38:15...
00:38:25...
00:38:27...
00:38:29...
00:38:39...
00:38:41...
00:38:43...
00:38:53...
00:38:55...
00:38:57...
00:39:07...
00:39:09...
00:39:11...
00:39:21...
00:39:23...
00:39:33...
00:39:35...
00:39:37...
00:39:47...
00:39:49...
00:39:51...
00:40:03...
00:40:05...
00:40:19...
00:40:21...
00:40:35...
00:40:37...
00:40:39...
00:40:49...
00:40:51...
00:40:53...
00:40:55...
00:41:07...
00:41:21...
00:41:23...
00:41:37...
00:42:09...
00:42:19...
00:42:23...
00:42:37...
00:42:39...
00:42:41...
00:42:43...
00:42:45...
00:42:47...
00:42:49...
00:42:51...
00:42:53...
00:42:55...
00:42:57...
00:42:59And... what's going on, hmm?
00:43:03This crazy book!
00:43:05This damn crap!
00:43:06I'll do this for no longer minutes!
00:43:08Listen! So you don't talk!
00:43:10Is that clear?
00:43:13No, I just don't do it.
00:43:16One single time I ask you about something.
00:43:18And you let me hang.
00:43:20No, I just don't want anything.
00:43:23Listen!
00:43:24You promised me that.
00:43:26It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:29If you have something to do with me,
00:43:31we'll go home, if you don't do it.
00:43:33First I start to sleep again.
00:43:37I'm at the end.
00:43:42Hey, Joe.
00:43:43Hey.
00:43:46Are you already engaged?
00:43:53Fast.
00:43:54What?
00:43:56I'm going to sit down.
00:43:57What?
00:43:58I'm going to sit down.
00:44:03Do you drink through the day?
00:44:04Hmm?
00:44:05Do you feel like...
00:44:07I have a problem?
00:44:11I think it's crazy, how fast you have someone else found.
00:44:13In two weeks are we open here.
00:44:16It's possible to...
00:44:17Yeah, it's possible to be right in your arm.
00:44:19Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:24Yeah.
00:44:25Not really relevant to you.
00:44:27It's really important to you.
00:44:28It's really going to do something new.
00:44:31To develop you.
00:44:32To develop you.
00:44:33I develop you.
00:44:34And you have a hold.
00:44:35And you don't have a hold.
00:44:36And I don't have a hold.
00:44:41Hey, hey.
00:44:42Hey, sag's doch.
00:44:44Willst du mich weghaften, wenn du mit dem Typ kannst?
00:44:47Ja, genau.
00:44:49Tschüss.
00:45:01Man!
00:45:02Come on, let me show you how to transkribute it.
00:45:09Where is the Schlüssel?
00:45:12Weller.
00:45:17Let me show you how to transkribute it.
00:45:21Where is the Schlüssel?
00:45:24Weller.
00:45:29Where is the Schlüssel?
00:45:31Weller.
00:45:33Weiss es nicht.
00:45:41Hey, machen wir das jetzt, nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:45Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:47Where is the Schlüssel?
00:45:53Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:55Okay, aber du gehst kurz raus.
00:46:01Ich will die ganze Akte.
00:46:07Ich will die Akte.
00:46:37Hallo.
00:46:41Ich habe kurz eine Frage.
00:46:43Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tablette am Morgen nehme.
00:46:47Könnte ich vielleicht am Abend die ganze ...
00:46:49Wie Sie wollen es?
00:46:51Ja, gut.
00:46:53Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:05Er ist eigentlich dagegen.
00:47:07Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:11Was ist die Frage?
00:47:13Soll ich es weiternehmen?
00:47:17Was sagt denn der Buch?
00:47:19Ja.
00:47:25Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:29Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:33Selbstverständlich.
00:47:37Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:49Ja.
00:48:09Interessant, oder?
00:48:13Dafür kann ich dich anzeigen.
00:48:15Ich habe das.
00:48:17Dass du es gelezen hast.
00:48:18Nein, nein.
00:48:23Hier ist es auch.
00:48:45Ich habe keinen noch da.
00:48:55Ich habe keinen noch.
00:48:57Ich habe keinen noch.
00:48:59I can't wait to see the signer.
00:49:09Have you reached the signer?
00:49:11Ah, no.
00:49:13I need to take this week.
00:49:15Yes, it's good.
00:49:17Okay. Is everything good?
00:49:19Yes, yes.
00:49:21Oh, Frau Jankovic.
00:49:2310 minutes.
00:49:59Now it's funny.
00:50:01I couldn't wait.
00:50:03This was so terrible.
00:50:05That was hot.
00:50:07You got a nut.
00:50:09How's this?
00:50:11The body.
00:50:17The body.
00:50:19The body.
00:50:21I воз pretending.
00:50:23I don't know.
00:50:25I would have got much harder.
00:50:27Oh
00:50:33Come
00:50:57Oh
00:51:13If I'm
00:51:27I
00:51:33I
00:51:37I
00:51:39I
00:51:43I
00:51:46I
00:51:48I
00:51:51I
00:51:53I
00:51:57Do you want to visit me?
00:52:01Sure.
00:52:27Hello, how are you?
00:52:53How are you?
00:52:55The Haibar.
00:52:57Hast du schon Freitag?
00:53:00Nein.
00:53:14Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:17Gut.
00:53:19Wir sind am Haken.
00:53:21Ich muss es versuchen.
00:53:23Gut.
00:53:25Und Max?
00:53:27Was ist das für einen?
00:53:29Cool.
00:53:31Gut.
00:53:35Und Fabian schafft jetzt voll mit dem zusammen?
00:53:47Ja, voll.
00:53:49Extrem.
00:53:53Cool.
00:53:57Warum machst du das?
00:53:59Ja.
00:54:00Pff.
00:54:01So nicht.
00:54:03Keine Lust mehr.
00:54:09Also wie?
00:54:11Ich habe keine Ahnung.
00:54:13Das ist einfach ein Krampf.
00:54:15Kennst du es ja.
00:54:17Das Zeichnen.
00:54:19Die ganze Neues.
00:54:21Ich weiss es auch nicht.
00:54:23Ich tue die ganze Menge.
00:54:25Echt?
00:54:27Ah, das ist ein König.
00:54:29Die ganze Neues.
00:54:31Aber ja.
00:54:33Oh- und- und- und- und- und- und- und- und.
00:54:35Auch da hau- und- und- und- und- und- und.
00:54:37What are you doing?
00:54:39I'm sorry about it.
00:54:44It's the same in every house as always.
00:54:51It's nothing to do.
00:55:07It's nothing to do.
00:55:18It's nothing to do.
01:03:22Amen.
01:04:52Hey.
01:05:22Hey.
01:06:52Hey.
01:07:22Hey.
01:07:52Hey.
01:08:22Hey.
01:08:52Hey.
01:09:22Hey.
01:09:52Hey.
01:10:22Hey.
01:10:52Hey.
01:11:22Hey.
01:11:52Hey.
01:12:22Hey.
01:12:52Hey.
01:13:22Hey.
01:13:52Hey.
01:14:22Hey.
01:14:52Hey.
01:15:22Hey.
01:15:52Hey.
01:16:22Hey.
01:16:52Hey.
01:17:22Hey.
01:17:52Hey.
01:18:22Hey.
01:18:52Hey.
01:19:22Hey.
01:19:52Hey.
01:20:22Hey.
01:20:52Hey.
01:21:22Hey.
01:21:52Hey.
01:22:22Hey.
01:22:52Hey.
01:23:22Hey.
01:23:52Hey.
01:24:22Hey.
01:24:52Hey.
01:25:22Hey.
01:25:52Hey.
01:26:22Hey.
01:26:52Hey.
01:27:22Hey.
01:27:52Hey.
01:28:22Hey.
Be the first to comment