Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 03 [English Sub]
Taibame
Follow
7/8/2025
#Anime, #Anime 2015, #New anime, Anime, Anime 2015, New anime, New anime 2015, Anime lover, Anime love, Lover anime, Summer anime 2015, Anime summer 2015, Summer anime, Anime summer, Anime comedy, Comedy anime, School anime, Anime school, Supernatural anime, Anime supernatural, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Ecchi anime, Anime ecchi, Anthropomorphic Anime, Harem anime, Anime harem, Urban Fantasy Anime, Monster Musume no Iru Nichijou, Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh, my god!
00:02
Wait!
00:03
Wait!
00:04
Wait!
00:09
My god!
00:11
Well, it's not good.
00:13
I'm sorry about that.
00:15
It's an dream that I'm going to get married to me.
00:16
You're going to get married to me?
00:18
I'm going to get married to you!
00:20
I'm going to get married to you!
00:23
My god!
00:25
I'm going to get married, so...
00:27
Why are you doing this?
00:30
Monster!
00:32
Monster!
00:33
Monster!
00:34
Mo, Mo, Mo...
00:36
Monster!
00:37
Monster!
00:38
Monster!
00:39
Monster!
00:41
Mo, Mo, Mo...
00:43
Monster Fly!
00:53
One to one step, no surprise.
00:57
Don't always choose to hit the target.
00:59
We'll see you next time.
01:29
Say, Sariqin,君がいるから最強じゃない
01:35
ずっと一緒なら最高じゃない
01:37
このタイトル何があったって君とならOK
01:43
もはやこれは紛れもない
01:45
宇宙で一番なダンサじゃない
01:48
答え待ちきれないんだよ
01:51
もうタイトルとFalling Love
01:59
はいそれでは他種族間交流法のおさらいです
02:03
まず第一に人間と他種族は互いに傷つけ合ってはいけません
02:08
続いて第二ホストファミリーの同行なしでの外出は禁止
02:12
そして第三これが一番重要
02:16
ホームステイ先では先輩留学生が一番偉い
02:19
だから私の言うことには従うように
02:21
宅券法改正するな
02:23
そうなのか
02:24
騙されるなパピー
02:26
はいそこ分かりましたか
02:28
セントレアさん
02:30
やかましい
02:31
他種族間交流法はちゃんと覚えている
02:34
セレア
02:35
スミスさんがホームステイ先申請の書類を書いておいてって
02:39
人間と他種族は互いに傷つけ合ってはいけません
02:45
ちょっといいや
02:46
これには訳があって
02:49
ミーヤのお風呂用意しとかなきゃ
02:52
セレアがお風呂に入ってると思ってなかったから
03:04
まあ僕のせいだよ
03:06
そんなことは
03:08
朝かけで汗をかいたから
03:10
鍵をかけておけばこんなことにはすまない
03:14
大丈夫だよ
03:15
慣れてるから
03:16
ザーリンってさ
03:18
セントレアばっかかばって
03:20
セントレアは早くホームステイ先申請の書類書いて
03:23
ああ
03:24
まったくケンタウロスは乱暴だよ
03:26
裸見られたくらいで
03:27
自分を棚にあげてよく言う
03:30
スミス殿から聞いたと
03:31
主殿の肩を外したそうじゃないか
03:34
あれは気持ちも抑えられなくて
03:36
それに比べ
03:38
主殿は私を守るため
03:39
圧巻の教授に立ち向かったのだぞ
03:42
私だって
03:43
ザーリンは私のために不良をやっつけてくれたわ
03:46
私の時の方が無感覚だった
03:48
サイトもいい加減に
03:50
兄の後から来て
03:51
パピー
03:56
ダッシュとブランコウとかも使いすぎる
04:01
頭熱い
04:03
見たびしたい
04:04
じゃあお風呂へ
04:07
ごせで
04:08
いっそに見たびしようよ
04:10
いっそんならミーヤかセリアに
04:12
私はサーリーのお風呂に入ったのがあるもん
04:15
私はR人の胸を揉まれたぞ
04:18
もう何それ羨ましい
04:22
いつ見た
04:23
じゃあさっそく
04:25
ちょっと待ったー
04:28
スミスさんが用意してくれた水着があるから
04:31
なんでスクミズなのかは知らないけど
04:34
サイズが合うのそれだけだったのよ
04:37
でもこの手じゃ着替えられないんだけど
04:40
穴どこだろう
04:42
普通にまだ
04:44
慣れてないから
04:45
どの穴なのかわからなくて
04:48
入れちゃうんだね
04:50
奥まで
04:51
あー入った
04:52
ちょっときつい
04:54
大丈夫
04:55
次は反対側の穴に足を入れて
04:59
こう
05:00
見えてないから
05:02
ようわからんけど
05:03
ちょっとくすぐったいよ
05:09
最後にここに腕を通して
05:13
うーん
05:14
羽が邪魔で入んないよ
05:17
大丈夫
05:18
水着は伸びるから
05:20
ごめん
05:22
ちょっと僕は頭冷やしてるから
05:37
好きに遊んでいいよ
05:38
お
05:41
じゃあパピも頭冷やすい
05:44
気持ちいい
05:49
これじゃ親子のラッコだな
05:51
パピは兄弟だと思うな
05:54
お兄ちゃんがいたら
05:55
ご主人みたいな感じかなって
05:58
僕は?
05:59
だってだって
06:00
一緒に遊んでくれるし
06:01
いけないことしたら
06:03
優しくチューしてくれるし
06:05
褒めてくれるし
06:06
ハッピーには女の子しかいないから
06:09
お兄ちゃんがどういうのかは
06:10
よくわからないけど
06:12
でも
06:12
昔から憧れてたから
06:14
今はすっごい嬉しいんだ
06:16
お兄ちゃん代わりって言うなら
06:21
別にいいかな
06:22
だから兄弟同士仲良くしよ
06:25
いっ
06:27
なにを?
06:28
さっきご主人におっぱい触られた時
06:30
すごいドキッとしたの
06:32
だからもっとドキドキしようよ
06:35
強大はそんなことしません
06:37
えぇい
06:38
健康するか
06:39
なんの?
06:40
わたくのー
06:42
だったら力尽くせー
06:44
わー
06:45
わー
06:46
わー
06:47
うん
06:48
まったく
06:49
子供だと思って多めに見てきたが
06:52
わたしと同いでしたと?
06:54
なら好き勝手な真似はさせん
06:56
うぃ動けないよー
06:58
くせりゃ
07:00
さあ主とも
07:01
わたしの姿に
07:03
え?
07:04
うん
07:04
ちょっと待ったー
07:06
二人とも抜け駆けして
07:08
もうすぐスミスさんが書類取りに来るんだから
07:11
ペントレアは書類
07:12
書かなきゃなー
07:14
ひゃ
07:17
ほうまおんな
07:20
少し時間が経てば
07:22
ぱぴの頭も冷えるだろ
07:24
تھごくの
07:25
うううぃ
07:28
升
07:29
にん
07:31
Are you okay, your master?
07:33
Oh, I'm okay. I was in the back of Cerea, so my clothes are dry.
07:38
So, then I'll give you a hand.
07:42
Excuse me! I'm sorry!
07:47
No, I'm okay. It's not a problem for your master.
07:52
You're not a problem for your master.
07:55
It's not a problem for your master.
07:57
I'm the master of the master of the master of the master of the master of the master.
08:02
That's why I was looking for the master of the master.
08:06
My father and the other father have lived that way.
08:10
I'm a master of my master.
08:13
This is my master's master.
08:15
What's that?
08:17
What's that? What's that?
08:18
I understand, I understand.
08:20
But...
08:22
It's Japan so...
08:24
You're not a problem.
08:27
I understand.
08:29
I understand.
08:31
I understand.
08:33
I understand.
08:35
What should I do?
08:37
What do you think?
08:39
What do you think?
08:41
What do you think?
08:43
What do you think?
08:45
What do you think?
08:47
I don't know.
08:49
What do you think?
08:51
Don't worry.
08:53
I'm not going to...
08:55
I'm going to...
08:57
I'm going to...
08:59
I don't know.
09:01
I've been able to take a look at the moment.
09:03
I was a弓 player.
09:05
That...
09:07
I have to say that...
09:09
I thought we were so going to be...
09:11
What is the thing?
09:13
I don't know.
09:15
I was able to give up...
09:17
But now...
09:19
I don't know.
09:21
How do you think?
09:23
Is this...
09:25
Oh, that's what I'm going to say.
09:37
Oh, that's what I'm going to say.
09:42
Oh, that's what I'm going to say.
09:47
I don't know what I'm going to say.
09:50
Yeah, but...
09:52
MIRNA is saying what?
09:56
What are you doing, Pappy?
10:00
That's why you're saying that we're going to drop you.
10:02
I'm not going to drop you.
10:03
You guys, why are you here?
10:06
I said that you trois- tô- We're not supposed to be safe enough.
10:10
I don't know.
10:15
Sentry!
10:17
Oh, this is...
10:21
That's a good girl!
10:23
You're a great girl to kill Darlene!
10:27
What are you?
10:28
I don't have to say that you have to say that Darlene.
10:31
What is Darlene?
10:33
Are you going to kill Darlene?
10:35
I'm going to kill Darlene!
10:37
I'm going to kill Darlene!
10:39
I'm going to kill Darlene!
10:42
I'm going to kill Darlene!
10:45
Darlene!
10:47
Those guys!
10:48
We're gonna kill Darlene!
10:51
You're not at all.
10:55
Darlene!
10:57
Darlene!
10:59
Darlene!
11:01
Darlene!
11:04
Darlene!
11:06
Darlene!
11:09
Darlene!
11:13
いやまさかダーリン君に当たっちゃうとはね麻酔弾とはいえ3発も当たってよく大丈夫だったわね大丈夫じゃないっすよ責任問題になっちゃうから黙っててね
11:40
みんなはいつもなら飛んできそうなのに
11:47
ちーなにしてんのだって私たちが勝手なことしたからダーリンがこんなことになったわけで
11:56
ごめんねご邪神主に使えるものとして失格です
12:02
だからこれからはねダーリンに迷惑かけないようにちゃんと我慢していこうってみんなで決めたの
12:10
我慢
12:11
パピはご主人と遊ぼうとか言わないよ
12:15
私も己の部を超えたことは煮だとしないと
12:17
何言ってんの確かにやりすぎの時だってあるし喧嘩するのは良くないけど
12:24
ダーリン
12:25
今回一番悪いのはスミスさんなんだしさ
12:28
トラブルだってあるよだってそれを乗り越えられるかを試すホームステイなんじゃないの
12:35
ホームステイしてるってことは僕たちは家族ってことでしょ
12:40
家族
12:41
だから遠慮とか我慢とかそういうのはなしでいこうよ
12:46
ダーリン
12:48
ならちょうどよかった
12:50
家族
12:52
家族ね
12:53
やっぱりダーリン君にみんなをお願いして正解だったわね
12:58
実は最近
13:01
他種族間交流法を改正しようって動きがあってね
13:04
まあ細かいとこがちょっと変わる程度なんだけど
13:08
その中に人間他種族間の結婚を許可するっていう項目があるの
13:13
でもそれが本当に可能かどうかを試すテストケースを探してたとこなのよ
13:19
い?
13:20
ダーリン君
13:21
あなたはミアパピッセレアの誰かと結婚してもらうわ
13:26
結婚?
13:29
モンムス
13:33
な、なんでそんないきなり結婚なんて
13:44
これから先人間と他種族が関わっていく上で避けて通れないことだからよ
13:50
そのテストケースとして
13:51
そうじゃなくていきなり結婚しろなんて言われても困ります
13:55
いくらなんでも無茶苦茶ですよ
13:57
どうしろって言うんですか
13:59
うーん頑張るとか
14:02
そんな適当だ
14:04
ってちょっと
14:05
何変えろうとしてるんすか
14:08
だってもう用事は済んだし
14:11
じゃあ頑張ってね
14:14
あれ?
14:23
何か言い忘れたような
14:25
まあいっか
14:27
いきなり結婚しろなんて何考えてるんだ
14:35
手を出したら逮捕するとか言ってたくせに
14:38
いや別に手なんて出そうとしてないし
14:41
迫られたりはしたけど
14:42
その都度どんだけ我慢して
14:44
何言ってるんだ自分
14:46
結婚か
14:51
ダーリン起きてる?
14:56
ミア?
14:58
なんかダーリン悩んでるみたいだったから
15:01
心配になって
15:02
その私たちと結婚するのなんて
15:06
嫌なのかなと思って
15:07
いやそうじゃなくて
15:10
一方的に言われるから戸惑っただけで
15:13
別に結婚に関してじゃ
15:15
そうなの?
15:16
まあ直接的にはっていうか
15:20
その女の子と付き合ったこともないし
15:23
DTだし
15:25
そっか
15:25
結婚は嫌じゃないんだ
15:28
いいや
15:29
ダーリンなら
15:30
そう言ってくれるって信じてたよ
15:33
だってダーリンは
15:35
優しいから
15:37
ダーリンのそういうとこ
15:39
大好き
15:40
ねえダーリン知ってる?
15:43
えびの交尾って
15:45
一晩中続くんだよ
15:47
こうやって頭の先から尻尾の先まで絡み合って
15:52
お互いの体の境界線が溶けてなくなってしまうくらい
15:58
ねえダーリン
16:03
私たちも
16:05
一つになってみない
16:07
どうしたんだミア
16:10
いつもはイチャイチャしたり
16:12
ベタベタする感じなのに
16:14
今夜はなんというか
16:16
妖艶な
16:18
大丈夫か
16:28
大丈夫か
16:30
何が
16:31
おい
16:32
パンツ
16:33
パンツ
16:34
ああ
16:35
大丈夫
16:36
パピはご主人と結婚するから
16:39
大丈夫
16:40
何が大丈夫なんだ
16:41
そもそも結婚って分かってんの
16:43
分かってんの
16:44
いえ
16:45
コービーしたり卵産んだりするやつでしょ
16:48
ご主人の家
16:49
ストレートすぎる
16:50
そういうこと一回いけません
16:52
なんで
16:53
だってパピも大人だよ
16:55
卵だって危ないし
16:57
コービーだってできるの
17:00
だから大丈夫なの
17:01
ご主人と結婚だってできるんだよ
17:04
パピまでどうしたって言うんだ
17:06
パピまでどうしたって言うんだ
17:08
結婚の話が出たりしたって変わりすぎだろ
17:11
大丈夫か
17:13
歩いたの
17:16
ああ
17:17
遅かったか
17:18
助かったよセリア
17:22
なんだかみんなの様子がおかしくって
17:25
無理もありません
17:27
なぜなら今日は満月
17:29
本能が最も強く呼び覚まされる夜
17:32
満月
17:34
そこに結婚という話が加わって
17:36
我を忘れているのでしょう
17:38
そんなことで
17:40
セリアは大丈夫なの
17:42
もちろんです
17:43
満月ごときで平常心を失う私ではありません
17:46
私は主殿に忠誠を誓ったのです
17:49
身も心も主殿のもの
17:52
ゆえに何をしてもいいのです
17:54
いい
17:55
これはもはや結婚していると同義
17:58
さあ
17:59
思う存分触ってください
18:01
主殿
18:03
失ってる
18:04
平常心失ってるよ
18:06
ああ
18:07
自家がいいですか
18:09
すべて
18:11
すべて
18:12
すべて
18:13
すべて
18:14
すべて
18:15
すべて
18:16
すべて
18:17
すべて
18:18
パピムが主人
18:20
すべて
18:21
すべて
18:22
すべて
18:23
すべて
18:24
すべて
18:25
こ、これは
18:26
本能的になってるから
18:27
力の加減が全くできてない
18:30
すべて
18:31
すべて
18:32
すべて
18:33
すべて
18:34
すべて
18:35
すべて
18:36
すべて
18:37
すべて
18:39
すべて
18:40
すべて
18:41
すべて
18:42
すべて
18:44
すべて
18:45
すべて
18:46
すべて
18:48
すべて
18:50
すべて
18:52
すべて
18:53
すべて
18:54
すべて
18:55
すべて
19:00
すべて
19:01
さ
19:03
この
19:05
は
19:08
う
19:13
ああ
19:14
It's too much heat-up.
19:17
I don't know.
19:20
So, what's your daughter?
19:24
Yes?
19:26
I haven't yet.
19:28
I can't speak.
19:30
What's your daughter?
19:34
Is it just that you're back right now?
19:39
You don't have to worry about talking properly.
19:43
That's why everyone is like that, isn't it?
19:46
Well, let's do it now.
19:48
Let's put your head on.
19:50
How do we do it?
19:51
There's a refrigerator in the near future.
19:54
Oh?
19:55
Let's put your head on.
19:57
What kind of...
19:59
Oh...
20:00
Oh...
20:01
Oh...
20:02
Oh...
20:03
Oh...
20:04
Oh...
20:06
Oh...
20:08
捕まえた。
20:13
もう逃がさないぞ、主だな。
20:16
うん、どうしたの、ダーリン。こんなぬれぬれで。
20:21
あっ!
20:22
あっ!
20:23
あっ!
20:24
あっ!
20:25
あっ!
20:26
えっ?
20:27
えっ何?
20:28
ん?
20:29
ああケチャップが。
20:32
これ洗濯して落ちるかな。
20:35
ああ、テンション下がったね。
20:40
元に戻った。
20:41
ミーヤ、起きて。朝だよ。
20:46
ミーヤ、起きて。朝だよ。
20:50
あ、うん。
20:51
パピーにセレアも。
20:53
うん。
20:54
か、あれ?
20:57
あ、おはよう、ドーリン。
20:59
あっ!
21:00
おはよう。
21:01
ど、ドーリン、どうしたの?
21:04
ご主人、誰にやられたの?
21:07
夜の間に何が。
21:09
大丈夫。
21:10
でもないけど。
21:12
こうなったのも、見え切らない僕の態度が原因だったんだ。
21:16
そのせいで、みんなを不安にさせてしまった。
21:19
これからは結論を出すようにしてく。
21:22
結論?
21:23
これからは結婚を前提としてみんなと付き合っていくつもりだ。
21:30
だから、その、なんだ。
21:33
よろしく!
21:35
それと。
21:38
バピーに!
21:42
満月の夜は、早くも寝るように。
21:53
マジで、みんなを覚えたことができるようになったんだ。
21:56
この、オール座ってみんな!
21:57
あっ!
21:58
ライ・トライ・オール座ってみんな!
21:59
オール座ってみんな!
22:00
サクシーの乃い。
22:01
ライ・トライ・オール座ってみんな!
22:02
スの手に持った権力を張った。
22:03
紛れもないエゴー。
22:04
あっ!
22:05
覚えてますか、ダーッとに流した。
22:06
真実は蜃気楼。
22:07
あっ!
22:08
見せるわけじゃなくて大体アタック。
22:09
それがビガーアック。
22:10
アック、アック。
22:11
アック、アック、アック。
22:12
アック、アック、アック。
22:23
The rule doesn't mean that there is no meaning in itself
22:27
It's a circle, a story
22:31
It's a circle, it's a circle
22:37
Hey, we have a charity
22:39
Hey, we are the families
22:41
There's a truth that there is
22:45
Hey, that's a fire
22:47
Hey, I'm not saying that
22:49
Only a little bit
22:53
Be happy to come to my heart
22:55
To a care 心
22:57
I'm not saying that
22:59
I'm not saying that
23:01
It's a circle
23:03
I'm not saying that
23:05
It's just a circle
23:07
I'm not saying that
23:09
I'm not saying that
23:11
It's a circle
23:13
It's a circle
23:15
It's a circle
23:17
You
Recommended
23:43
|
Up next
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 04 [English Sub]
Taibame
7/9/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 06 [English Sub]
Taibame
7/11/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 07 [English Sub]
Taibame
7/13/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 11 [English Sub]
Taibame
7/17/2025
25:11
モンスター娘のいる日常 第12巻OAD付き特装版 「ラクネラがいなくなる日常」 2017年4月12日 170412
KimUstp7266
5/6/2017
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 09 [English Sub]
Taibame
7/15/2025
23:43
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls (OVA 01)- Episode 13 [English Sub]
Taibame
7/20/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 12 [English Sub]
Taibame
7/18/2025
24:10
Strike Witches OP 8
brendafrankie7227
1/30/2016
8:43
Waifus monstruos la chica lamia v1 (Monster Musume no Iru Nichijō) #AnimeCrack #Animeme
OtaKomic
1/14/2025
24:01
日常 Nichijou 第8話
hermanryder8762
5/10/2017
23:56
RedAnimes monster - 4
Redanimes07
12/5/2015
1:38
Monster Musume: Everyday Life with Monster Girls | show | 2015 | Official Trailer
JustWatch
2/1/2023
24:25
Strike Witches Staffel 2 Folge 3 HD Deutsch
ozalpesra9781419kz
10/14/2022
23:52
Actually, I am - Episode 01 [English Sub]
Taibame
7/18/2025
2:28:03
KPop Demon Hunters Full Movie - Arden Cho, Ahn Hyo-seop, Ji-young Yoo - Facts, Review & Explanation
Daily DoReMi
7/20/2025
7:46
Kasztaniaki - Szybki jak zajac
Miasto
2/29/2020
1:12
Making Out NAKED In a Public Garden Funny Video 2014 (Must Watch)
Wijev
11/5/2015
10:10
ANC, LDAC & GREAT Sound for LESS! ROSESELSA Ceramics X Earbuds
Dem Crumblies Tech
7/8/2025
1:00
Çatlı | Türk Filmi Teaser Fragman (4K)
Big Movie Studios
7/8/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 08 [English Sub]
Taibame
7/14/2025
23:43
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 02 [English Sub]
Taibame
7/7/2025
23:41
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls - Episode 10 [English Sub]
Taibame
7/16/2025
25:13
Monster Musume Everyday Life with Monster Girls (OVA 02)- Episode 14 [English Sub]
Taibame
7/20/2025
23:30
Actually, I am - Episode 03 [English Sub]
Taibame
7/20/2025