- 7/5/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪图风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离宿命的场景
00:38若年岁上能留我一席
00:43若你懂我的证明
00:47这身闯入几句我自不回忆
00:53纵然这一身枷锁困我
00:58遌约我自生都经过
01:01无畏命运的窟口
01:04盛顿了云过
01:07缘分这一身敲锁
01:11爱过恨过
01:13照顾不住座
01:16一心火催泪沉默
01:18不去等你最多
01:43你是废物
01:50你是废物
01:52今天早上的办法
01:54都要滚
01:58天下为何如此动怒
02:00是发生什么大事了吗
02:03做什么呢
02:05与子湘然作声
02:06不知道殿下正在里面吗
02:08清风大哥
02:09下面庄子送了一车束束果子
02:12我等我想先给殿下尝尝
02:14北渊使团刚进城
02:16就被奸相拦了下来
02:17殿下正大大雷霆呢
02:19哦
02:20沈在野
02:21为何要拦截北渊使团
02:24难不成他还要纠缠于我
02:27殿下本就对此事心怀不满
02:30若因此将我送回北渊
02:32可如何是好
02:33你们现在去
02:34得不到一点便宜
02:35快走吧
02:36是
02:42得不到
02:43得不到
02:44得不到
02:45得不到
02:46得不到
02:47可以
03:14I'm sorry.
03:44I'm going to kill you.
04:14何言明鉴?
04:16我等可从未善待过他?
04:18对对
04:20此女牙间嘴地
04:22奴才曾为了磨她性子
04:24断了她三天饭食
04:26只留了碗辣椒水在她房间
04:28以辣椒水运生
04:32你倒是有主意
04:34还有我
04:35这剑丫头总管不住腿往外跑
04:37奴才就用藤条将她的脚底板抽烂
04:40关在屋里也总是叫养着
04:42有蛇虫鼠蚁
04:44好几次我听烦了
04:46抓了些蜈蚣蝎子扔进去
04:48反倒是不叫了
04:50我还伤过她耳光 扣她俸禄
04:52连涛药都没给她
04:54她冬天在吕浩娘娘面前做行无状
04:56歪来扭曲她寒冷
04:58奴婢便罚她贵兵
05:00贵到她化尽了
05:02这玉京贵女多半娇生惯了
05:04不娇纵完赫
05:06你好歹也是北院嫡公主
05:08怎么生得这般婶婶周明
05:10正义是嫡公主
05:12一言一行都被人盯着
05:14所以对万事
05:16更要见为之主
05:18好
05:22好
05:26展露
05:28你押下去
05:30带走
05:32向远
05:34向远
05:36向远
05:37向远
05:38向远
05:39向远
05:40向远
05:41向远
05:42向远
05:43向远
05:44你们听说了吗
05:45沈向远正在沈北院人哪
05:47听说这些人
05:48都是得罪我承平公主的
05:49向远
05:51向远
05:52向远
05:53出手了
05:54你是
05:55你是
05:59放手了
06:00快点
06:01快点 快点
06:04蹲下别乱动
06:05再动
06:06臭点
06:11头儿
06:12消息已经放出去了
06:13看热闹的 都把外面击了
06:16咱这风声
06:17到底是要露给谁呀
06:19管那么多干什么
06:20少说话 多做事
06:21是
06:23I'm here, I'm here.
06:25I'm here.
06:32There's a lot of people here.
06:35The people are not looking for a man.
06:36They're not looking for a man.
06:37I'm not looking for a man.
06:38I'll take a look.
06:39Yes, I'm going to take a look.
06:40I'm going to take a look.
06:41I'm going to take a look.
06:53The girl has to be a bit better.
06:57The girl will take care of me.
07:00The girl will take care of me.
07:03Let's go.
07:23Let's go.
07:24What are you talking about?
07:26What do you think?
07:27It's better than you.
07:28Mother.
07:29She was a kid.
07:30She was a kid.
07:32No, I was wrong.
07:39Give me your second child.
07:41God bless you.
07:42I was so tired.
07:43God bless you.
07:45You were right.
07:48You were right.
07:49You're right.
07:51That's all.
07:53If you have any friends,
07:55you don't think of a well.
07:57The family's home is far away.
08:01I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
08:31Your tortured, oluş.
08:36Her treasure is Wellsford.
08:45There is a link to those who live in the wilderness
08:50and have been so hard to find them.
08:52We have not been sent to them Blythe.
08:56We have been second to know
08:58寒冬腊月 长绝殿下病倒了 身上粮的彻骨 公主为了求得汤药 竟被吕后竟是逼得下跪 可最后 公主还是没能取得汤药 一路哭着回到冷宫 奴婢实在看不过去 偷偷为公主送去了炭火和汤药 公主想答谢我 却囊中羞涩 整个冷宫
09:27竟连一件像样的巫师都拿不出了
09:33谷主和狮子 绝了每日的 只是 都被客气 时差被人威逼去了
09:43给我 还给我
09:52求我呀 你求我 我就给你饼吃
09:55救我呀
09:58没想到公主殿下 为了一个平 这么拼命 那就给你吧
10:04去捡呢 小乞丐
10:09小乞丐呀 小乞丐
10:11公主 公主 公主别吃了
10:19这个是干净的 公主吃这个吧
10:21自难以后 奴才与公主再无交集
10:27公主做了什么 我 我真的不知道
10:29神相 神相饶命 神相饶命
10:31神相饶命 神相饶命
10:33神相饶命
10:34神相饶命
10:35神相饶命
10:36神相饶命 神相饶命
10:37神相饶命
10:38神相饶命
10:39奴才们知道公主有罪
10:40但那事 只觉得小二无辜
10:43神相宴相共
10:46神相饶命
10:47你没做错
10:50何罪之有
10:54没错
10:59若没有你们
11:01在那痴人的后宫
11:02宫主还如何能活
11:07I had to cry.
11:09I would have to cry.
11:11To the Lord,
11:13I would be a proud man.
11:15I would not have to cry.
11:17I was so glad you would.
11:19I was so glad.
11:21I will cry.
11:23I will cry.
11:25Why?
11:27I'll cry.
11:29I stopped and let me cry.
11:31I was so glad to cry.
11:33I thought I was so happy.
11:35Oh, my God.
11:37I'm so sorry.
11:39I'm so sorry.
11:41I'm so sorry.
11:43I'm so sorry.
11:45I'm so sorry.
11:53I'll take those people.
11:55I'm so sorry.
12:05Oh my God.
12:07I'm sorry.
12:09There's a woman here.
12:11She has a woman here.
12:13She was so sorry.
12:20When you're sleeping and euphemously,
12:25when you're so sister,
12:26my feelings do not be afraid.
12:29Itens me,
12:31and I see the eyes of you.
12:33思绪总在想你的夜里
12:40越欢喜越害怕失去
12:45那些最简单平凡的朝夕
12:50却似我的梦境
12:52一重脚还是不愿见我
12:56像一不文俗时宇
12:59那些回忆在岁月中清醒
13:04嘲言如虚
13:07漫漫两颗心都有了感应
13:11偏然无情
13:29卫尔姑娘
13:36您怎么会在这儿
13:41我本是想去找殿下
13:43可一时竟在府中迷了方向
13:46即使如此
13:47我带姑娘去找殿下
13:49多谢
13:51多谢
14:04莫尔姑娘
14:05殿下稍后就到
14:10怎么回事
14:11如此笨手笨脚
14:14童谦
14:24姑娘找我何事
14:26殿下
14:29孟儿自醒来后
14:30一直浑浑噩噩的
14:32刚突然想起
14:34按照礼数
14:35孟儿应当每日前来向殿下问安
14:38因此特冒雨赶来
14:40还请殿下不要责怪
14:42我向来不屑于这些无谓的虚礼
14:48王后不用来了
14:52是
14:53那孟儿先回去了
15:09阿华
15:12如今
15:18好
15:19这个
15:22的人
15:23真臭
15:24想做
15:25这些
15:27其他的
15:28我好
15:29fick
15:30找 engine
15:31我幸好
15:32你alt
15:34你在这 Cathy
15:35cz
15:36有点
15:37ENT
15:37凬
15:39尾
15:42Let's go.
16:12Let's take a look at him.
16:14I'm sorry.
16:16Please take a look at him.
16:18This is a journal.
16:20This is a journal.
16:22I have a journal.
16:24I have a journal.
16:26You can see if I can help me.
16:28This is a journal.
16:36This is a journal.
16:38Toi did.
16:40If you have the journal written.
16:42This is a journal for a journal then.
16:44I guise the journal.
16:46Please let me take an example.
16:52What did he say?
16:54How did you paint this to me?
16:56You said what it was.
16:58I was drawn to you.
17:02Look I can't understand.
17:04Mr.
17:08It's just a shame that the king of the king has no money.
17:12Let the king of the king be careful.
17:31The king of the king has no money.
17:38Thank you very much.
18:08Thank you very much.
18:39I just have to ask for you,
18:41I will ask for the lord.
18:44I will...
18:46the king of theacaks
18:58is really important.
19:01I am not sure to thank him for this kind.
19:05I could have known him for the last five years.
19:08Thank you very much.
19:38I have no idea.
19:40I have no idea.
19:41I'm sorry.
19:42I have no idea.
19:43I have no idea.
19:44I have no idea.
19:45Thank you very much.
20:15I'm so glad that you've got me.
20:17We need to keep it.
20:19I'm so glad you're here,
20:21and you can take it.
20:23I'll go.
20:25If I don't have a light on me,
20:29I'll be careful.
20:33I'll go.
20:35The witch will come.
20:37I will not have a light on me.
20:39I'm so glad to have you.
20:41That's what I'm doing.
20:43Yes.
20:47Myrtle姑娘.
20:49You have dinner?
20:51The king of the king?
20:53The king of the king of the king has been prepared.
20:55I will give you the king of the king.
20:57I will be able to take the king of the king.
21:00Thank you very much.
21:30I've never been here for a while.
21:35If so,
21:36then you should be aware of my consequences.
21:40I'm not afraid of the king's sake.
21:42But the king's sake will help me.
21:44This means that he has a great use.
21:46If I'm not sure,
21:47I'll give the king's sake.
21:49I'll give you a little bit more.
21:50It would be convenient for you.
21:53Mother,
21:54you have done what?
21:57I ask you.
21:58The one who lives in the world is born.
22:00What is the one who lives in the world?
22:06I just want to tell you.
22:08The one who lives well.
22:10If you're not going to kill me,
22:12I can't say anything.
22:14Let's go.
22:24I can't believe her.
22:26When I call this witch,
22:28I will find the Breed'ian.
22:30I will find it.
22:46Well, the one who lives in the palace,
22:48the one who lives in the palace.
22:50Her cousin is the two who lives in the palace.
22:52agency,
22:54Let's go.
23:24Please have no advice on these people by hand.
23:26This is my advice for you,
23:28as you can find your book.
23:30I am surprised!
23:32Well, if you wrote the book by the Third Mort.
23:34You can reach the first book.
23:36I would approve this for the next book.
23:38You can't do this either.
23:40Just do it.
23:42To a little bit.
23:44Even a little bit,
23:46it will be written and written in the book.
23:48The last book of the Third Morton Hong Kong
23:50is a Marks School for the Second Party.
23:52First, it's a good way to protect the world.
23:54In fact, it's not a good way to protect the people.
23:56This is not a good way to protect the people.
23:59This is what is possible.
24:00This is a good way to read.
24:01I am sure you're reading this.
24:02I will read this book.
24:03I am not sure if it's an odd one.
24:05I can't believe it.
24:06Now, I'll see you.
24:08I have to wait for you.
24:10I will be waiting for you.
24:22The
24:49I'm so sorry for that.
24:51I'm so sorry.
24:52I'm so sorry.
24:58I'm so sorry.
25:00I'm so sorry.
25:02But if I have this thing,
25:05I can't.
25:19I don't know if he heard that day
25:21if he heard that I was going to ask for him.
25:27If he heard that,
25:30he will be so happy.
25:42Let's go to the king's brother.
25:44He said that the king of the king passed away.
25:47The queen didn't have to do anything.
25:49I'll see you next time.
26:19You wear it like this, what do you do?
26:22It's a good time for you.
26:31The woman is so late, but there is no problem.
26:34No problem.
26:35I'm just in the house.
26:37I'm ready to go.
26:38Let's go.
26:39Oh.
26:47I'm sorry.
26:48What do you want to do with me?
26:51After all,
26:53I just want you to solve the problem.
26:59You can't believe that the people of北院,
27:00those who are suffering from me?
27:05It's just a beginning.
27:07何事
27:08你以往受过的所有委屈
27:10挟迫
27:11我会一桩桩一件件的帮你讨回来
27:14直到你解开讲逃单制度
27:17直到长觉平安无事
27:20你怎么会知道
27:24我只恨我自己知道的泰文
27:27让你吃了太多的苦
27:30你我究竟是什么关系
27:32I'm sorry.
28:32I remember
28:36Three years later in the hall for me.
28:40I remember Three years later in the hall for me.
28:42I remember.
28:43That's your memory.
28:47Can I use it?
28:48From you here to the Huy京城,
28:52I have a relationship with a man.
29:02I don't want to know any other people.
29:06Go.
29:07You go.
29:14How are you?
29:16I was just going to find him.
29:19He's still in the village.
29:21I don't know.
29:23He told me he was in the village.
29:25He's in the village.
29:29I'm going to find him.
29:31You're going to be the boy.
29:34He's in the village.
29:37I will find him.
29:40Beware.
29:41He's the one who is the one thatNET,
29:44I will find him.
29:47He's hiding in the village.
29:54Look at him.
30:00Let's go.
30:30Let's go.
31:00Let's go.
31:30Let's go.
32:00Let's go.
32:30Let's go.
33:00Let's go.
33:30Let's go.
34:00Let's go.
34:30Let's go.
35:00Let's go.
35:30Let's go.
36:00Let's go.
36:30Let's go.
37:00Let's go.
37:30Let's go.
38:00Let's go.
38:30Let's go.
39:00Let's go.
Recommended
39:31
|
Up next
39:38
37:44
44:05
45:24
39:21
34:20
40:17
47:35
39:52
44:43
46:18
43:08
42:32
41:59
40:46
50:10
44:09
40:17
46:37
40:36
1:08:14
1:01:26