Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00Let's get started.
00:02:30O yüzden bu gece birlikte uyumasak bence daha iyi olacak.
00:02:35Ama yok.
00:02:44Olmuyor işte.
00:02:47Baban olmadan uyuyamıyor.
00:02:49O yanındayken sen de kendini daha güvende hissediyorsun değil mi?
00:02:57Ben niye böyle yaptım ki?
00:03:05Yanına gitsem...
00:03:06...sessizce kıvırılır yatarım.
00:03:09Allah'ım ne oluyor bana?
00:03:15Bir öyle bir böyle gibi.
00:03:18Bir an önce dengemi bulsam iyi olur.
00:03:39Öyle gergin kendisini rahat etmiyor dedi.
00:04:01Öyle de benim için rahat etmiyor.
00:04:17Çünkü...
00:04:18...cözüm bu değil ki...
00:04:24...beni kendinden uzak tutamazsın herhalde Miran.
00:04:47Baban...
00:04:51...gönül razı olmadı bizden ayrı uyumaya.
00:04:55Görüyor musun?
00:04:56Üstüne gitmesem daha iyi.
00:05:18Yalnız daha iyi uyuyacağını düşünüyor sanırım.
00:05:22İyi de...
00:05:23...ben ne yapacağım o zaman?
00:05:25Bebeğimiz doğana kadar böyle ayrı yataklarda mı olacağız?
00:05:33Zor olacak ama...
00:05:34...senin huzurun için gerekirse bebeğimiz doğana kadar ayrı yatarsın.
00:05:41Olmaz öyle şey.
00:05:43Karı kocanın ayrı yataklarda yattığı nerede görülmüş?
00:05:47Zaten ben senden ne kadar süre ayrı yatabilirim ki?
00:05:59Hayır...
00:06:00...tutacağım kendimi.
00:06:02Seni de huzursuz etmeye hakkım yok.
00:06:04Kararımdan dönmeyeceğim.
00:06:08Kararına saygı duymalıyım.
00:06:11Belki de çok düştüm üstüne.
00:06:14O yüzden yalnız kalmak istiyor.
00:06:17Zor ama yapacağım.
00:06:22Bu gece sensiz uyuyacağım.
00:06:25Senin için.
00:06:26Senin için.
00:06:27Senin için.
00:06:28...
00:06:29...
00:06:30...
00:06:33...
00:06:35...
00:06:48It's your face.
00:07:18I don't know what the hell is going to do with you.
00:07:34It's gone.
00:07:41Where did you go?
00:07:48I don't know what you're talking about.
00:07:53I don't know what you're talking about.
00:07:56I don't know.
00:08:26I'm sorry.
00:08:28I'm not going to get a job.
00:08:30I'm going to drive a car.
00:08:33I'm going to get a job.
00:08:36I'm going to get a job.
00:08:40What's going on with you?
00:08:42Nothing. I'm going to get a job.
00:08:46Why are you?
00:08:48I'm going to get a job.
00:08:52I'm going to get a job.
00:08:56But...
00:09:00Don't let me get a job.
00:09:26I'm going to get a job.
00:09:30I'm going to get a job.
00:09:32I'm going to get a job.
00:09:35I don't know.
00:10:05No, no, no, no, no.
00:10:12You did not do that.
00:10:13You did not do that.
00:10:15You did not do that.
00:10:17No, no, no, no, no.
00:10:21You know me, I don't know.
00:10:25I don't know.
00:10:27I didn't know that I was going to give you.
00:10:30But he didn't know me.
00:10:33But they don't know me.
00:10:37If someone would know me.
00:10:39You know the next one.
00:10:42I can hear you too.
00:10:44I can hear you.
00:10:46I can hear you.
00:10:48I don't know you.
00:10:50I can hear you.
00:10:52I can hear you.
00:10:54I can hear you.
00:10:57I can hear you.
00:11:00So we must say what we said, what we said, what we said, we don't know.
00:11:06I can tell you.
00:11:09I can tell you that I can't believe in the wrong way.
00:11:12If I'm a sin, I will do it.
00:11:20I will tell you that I told you that I told you that you said you told me.
00:11:28What is it?
00:11:30What is it?
00:11:32What is it?
00:11:34I'm curious if we can answer the question.
00:11:36What can we ask?
00:11:38What can we ask?
00:11:44What can we ask?
00:11:46We can't see it.
00:11:48We can't see it.
00:11:50What is it?
00:11:52What is it?
00:11:58Refek Yankı.
00:12:00Yani ben ölsem de unutamam bu ismi.
00:12:02Ateş düşürdü o benim ciğerime.
00:12:06Olsak onu.
00:12:08Konuşsak onunla.
00:12:10Belki gerçeği anlatır mı ze?
00:12:12Yok kızım.
00:12:14Anlatmaz.
00:12:16O olaydan sonra da geldi o bana.
00:12:20Kovdum tabi.
00:12:22Ama ölse gerçeği söylemez ki o.
00:12:24O tin etti bir adam.
00:12:26Sen de deşme artık.
00:12:28Olur mu bu konuyu?
00:12:29Bak yaram çok büyük.
00:12:30Konuştukça tuz basılıyor sanki.
00:12:32Ne olur yavrum.
00:12:34Ne olur.
00:12:45Güzel kızım.
00:12:46Sen artık kendi mutluluğunu düşün.
00:12:48Bak azizim seni buldu ya.
00:12:50Benim gözüm arkada değil artık.
00:12:56Ne olur.
00:12:57Ne olur.
00:12:58Ne olur.
00:12:59Ne olur.
00:13:00Ne olur.
00:13:01Ne olur.
00:13:05Refek Yankı.
00:13:07Seni bulacağım.
00:13:08Haksızlık son bulacak.
00:13:10Haksızlık son bulacak.
00:13:16Biren.
00:13:28Thanks for the time,
00:13:30there is no one knows.
00:13:33He is already a hard one.
00:13:36How can you do it?
00:13:38You can do it.
00:13:39If you don't know,
00:13:41if you don't know,
00:13:43he will probably be the one who will give you.
00:13:46I wish you had a good job.
00:13:48I wish you had a good job.
00:13:50I wish you had a good job.
00:13:52I wish you had a good job.
00:13:54I wish you had a good job.
00:13:56You did not do that.
00:13:58Let's go on them.
00:14:00Now I will go.
00:14:02I will be able to get you.
00:14:04Good evening, Afif Hanım.
00:14:06Good evening.
00:14:08Mama Tereyağı'ndan kız çeker gibi hallettim yine.
00:14:18Yaşlı cadı Kadimut'un ne olduğunu öğrenseydi yanmıştım.
00:14:30Abla sen daha gitmedin mi?
00:14:32Şuraları son bir kez toparlayayım dedim yavrum.
00:14:35I can't wait for you.
00:14:37I can't wait for you.
00:14:39Good morning.
00:14:41Is that the bell?
00:14:43I can see the bell icon.
00:14:45I can't wait until then.
00:14:47I can't wait for you.
00:14:51You know what I'm doing?
00:14:53What is it?
00:14:55I can see the bell!
00:14:57What is it?
00:14:59Oh, I can't wait for you.
00:15:01What is it?
00:15:03What did you do?
00:15:14What did you do?
00:15:16The table was broken.
00:15:20You are crying?
00:15:22You are fine?
00:15:25Not yet.
00:15:27I'm gone.
00:15:29But I'm fine now.
00:15:31You can also use my tray and I drink.
00:15:34It's not bad.
00:15:35You don't need anything to do with that.
00:15:36I don't want anything to do with that.
00:15:38Let's do it.
00:15:39I don't want to do it.
00:15:47There is a lot of fun in my head.
00:15:50I have to get myself.
00:16:01I don't know what I'm doing.
00:16:31Yeah, Hira Hanım, huzursuz biraz bu günlerde, malum gebe ya.
00:16:43Aman kızım sen de dikkat et ne istiyorsa öyle olsun tamam mı?
00:16:47Yani olsun tabii de, anlamadım yani.
00:16:50Bebeği olacak ne güzel.
00:16:52Mis gibi kocası da yanında.
00:16:54Yani insan daha başka ne ister ki?
00:16:58Yoksa bilmediğin bir şey mi var?
00:17:02Yoo, bir şey yok kızım.
00:17:04Zaten olsa bile karı koca arasında bizi ilgilendirmez değil mi?
00:17:09Beni çok ilgilendirir.
00:17:12Geleceğim onların ayrılmasına bağlı.
00:17:15Hadi ver sen bana.
00:17:18Sen de gitip yatarsın ya.
00:17:20Şarj aletimi misafir odasında unutmuşum, alayım yatacağım.
00:17:23He, sen gitme bu akşam oraya tamam mı?
00:17:28Niye ki?
00:17:30Yahira Hanım kalacak bu gece orada.
00:17:32Şimdi rahatsız etme kızım sabah alırsın şarjını.
00:17:35Nasıl yani o odada?
00:17:38Niye kendi odasında değil?
00:17:40Yoksa kavga mı ettiler?
00:17:43Yok kızım öyle bir şey de.
00:17:45Sen yat hadi artık ya hallettim ben buraları.
00:17:48Sabah alırsın şarjını.
00:17:50Kavga etmişler.
00:17:51Sonunda iyi bir haber.
00:17:52Ümdüz hafife cadısının elindeki delilden kurtuldum.
00:18:06Şimdi de bu.
00:18:07Oh oh oh.
00:18:08Sen nelere kadirsin kadim otu.
00:18:11Yalnız bu anı gözümle görmem lazım.
00:18:15Altyazı M.K.
00:18:17Altyazı M.K.
00:18:19Altyazı M.K.
00:18:21Altyazı M.K.
00:18:23Altyazı M.K.
00:18:53Altyazı M.K.
00:18:54Altyazı M.K.
00:18:59Altyazı M.K.
00:19:23...and the same way, the past and the past and the past.
00:19:27That is what I wanted to say.
00:19:29...
00:19:30...
00:19:32...
00:19:33...
00:19:34...
00:19:35...
00:19:37...
00:19:39...
00:19:41...
00:19:43...
00:19:44...
00:19:45...
00:19:45...
00:19:46...
00:19:47...
00:19:49...
00:19:51It's not like that.
00:19:54Yes, it's not like that.
00:19:56The book is good.
00:19:58If you're a person like this, I'll be able to read it.
00:20:21I don't know.
00:20:51Oh, no, no, no, no, no.
00:21:21Oh, no, no, no, no.
00:21:51Oh, no, no, no, no, no.
00:22:21Oh, no, no, no, no.
00:22:23Oh, no, no, no.
00:22:25I forgot to say that I forgot to say that.
00:22:28I forgot to say that.
00:22:40Good evening.
00:22:41If you have any questions, you can hear me.
00:22:44Good evening.
00:22:55I'm sorry.
00:22:57I'm sorry.
00:22:59I'm sorry.
00:23:01You'll be here and here.
00:23:03You'll be here and here.
00:23:05You'll be here and here.
00:23:07And then you'll be there.
00:23:09I'm sorry.
00:23:17So good,
00:23:19the air is...
00:23:21I'm sorry.
00:23:25The bridge of Hasan, what was the bridge of Hasan?
00:23:35You haven't been gone yet, did you have a choice?
00:23:39No, no, thank you, I remember the bridge of the bridge.
00:23:44Drama
00:23:46Köprüsü
00:23:48Bre Hasan
00:23:50Dardır
00:23:52Geçilmez
00:23:54Bre Hasan
00:23:55Dardır
00:23:56Geçilmez
00:23:58Soğuk
00:24:00Tur sularda
00:24:02Hasan
00:24:03Bir tas
00:24:05İçilmez
00:24:07Ne güzel bir türküymüş Akif amca
00:24:14Çok
00:24:16Kederlendirir biraz ama
00:24:21Ben biriyle söylerdim eskiden
00:24:26Sevdiğim biriyle
00:24:29Eşinle mi?
00:24:33Evet eşimle söylerdim
00:24:35Neydi adı?
00:24:39Belkıs mı?
00:24:41Yok değil
00:24:43Bey'i
00:24:44Onunla söylerdik
00:24:47Çok özledim ben Bey'i
00:24:52Nerede Bey'i?
00:24:55Söyle gelsin
00:24:57Bey'i gelsin
00:24:59Çok özledim ben onu
00:25:01Bey'i
00:25:31Bey'e gelsin
00:25:33İnşallah en kısa zamanda
00:25:38Kavuşacaksınız
00:25:39Bana mı öyle geliyor
00:25:57Yoksa şu gölge tavşana mı benziyor?
00:26:01Ay diliriyorum galiba
00:26:05Ay diliriyorum galiba
00:26:05Ay diliriyorum galiba
00:26:10I love you.
00:26:40Bir varmış, bir yokmuş.
00:26:45Uzak, çok uzak bir ülkede, iyi kalpli kral ve kraliçinin güzeller güzeli bir kızı varmış.
00:27:02Sen de babanı özledin değil mi?
00:27:04Dur, ondan ayrı uyacağımız için kızmıyorsundur inşallah.
00:27:12Baban da çok üzüldü, biliyorum.
00:27:15Her şeye rağmen ne kadar anlayışlı davrandı.
00:27:20O çok anlayışlıdır zaten.
00:27:24Daha gözümün içine bakarken ne istediğimi anlar.
00:27:29Bakma sert göründüğüne.
00:27:32Kalbi yumuşacık.
00:27:34Sevgi doludur.
00:27:38Ablan da, sen de çok şanslısınız.
00:27:42Ben de tabii.
00:27:48Baban en zor durumlarda bile ne yapacağını bilir.
00:27:53Sorunları çözer.
00:27:55Ona her zaman güvenebilirsin.
00:27:59O varsa mesele yoktur.
00:28:01Ama yoksa, halimiz bu.
00:28:09Ben de tabii.
00:28:15Ben de.
00:28:20Ben de.
00:28:21Let's go.
00:28:51What is that?
00:28:58What happened there?
00:29:03What is this?
00:29:06What was the track?
00:29:08What happened?
00:29:10What happened there's a nickname?
00:29:11What happened there?
00:29:12What happened there?
00:29:16What was the track?
00:29:21Please tell me.
00:29:39You don't want to do this.
00:29:41Because this is a song for you to remember.
00:29:45You know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know, you know.
00:29:51You
00:30:022
00:30:043
00:30:064
00:30:065
00:30:075
00:30:085
00:30:11Isaac
00:30:11God
00:30:11I
00:30:115
00:30:145
00:30:149
00:30:1510
00:30:186
00:30:196
00:30:207
00:30:216
00:30:21Ab
00:30:23Ya da ma
00:30:25Ma tabikun
00:30:30Yukarıdan aşağı
00:30:32Üç harfle
00:30:34Sevgili ya da sevilen kişi
00:30:37Yar
00:30:41Dediğinden vazgeçmeme, ayak direme, direnme
00:30:46Dört harfle
00:30:47İnat olacak
00:30:56Ya da Hira
00:30:59İkisi de aynı şey
00:31:02İnat
00:31:03Hira
00:31:06Her soru, her cevap ona çıkıyor
00:31:10Bu manası ayrılığa olsunlar
00:31:17Ya da?
00:31:18Her şey
00:31:20Jangkyom
00:31:26Dördün
00:31:28Dördün
00:31:30Dördün
00:31:30Dördün
00:31:31Dördün
00:31:31Dördün
00:31:32Dördün
00:31:37Dördün
00:31:38We were not going to die.
00:31:57We were not going to die.
00:32:01I am not going to die.
00:32:05I wanted to stay here.
00:32:11But I wanted to stay here, I wanted to stay here, I wanted to stay here.
00:32:17That's not what I mean by the way, we can stay here.
00:32:20We will be together here.
00:32:34I love you.
00:33:04Let's go.
00:33:34The end of the day, the end of the day.
00:33:36You are so angry, you are so upset.
00:33:44But it's not just that.
00:33:46There are some bad things that are coming to life.
00:33:50If you look, you are so close to your life.
00:33:54If you look at the end of the day,
00:33:57what kind of life is that?
00:34:04If, if, if my mother's home to go to the park,
00:34:10then my father would be a dreamer?
00:34:15How would you be a guy?
00:34:20I don't know if I'm a guy.
00:34:22I don't know if you were a guy like that.
00:34:27What would you be a guy like?
00:34:28What would you be a guy like?
00:34:31But I didn't make money for you
00:34:34to make money for you.
00:34:37Why do you deal with me?
00:34:39I should be careful about you.
00:34:40I don't do anything for you.
00:34:42I don't get the money for you to Noob's rights.
00:34:44With my father,
00:34:47we do not have enough.
00:34:49We didn't have an investment.
00:34:53It was a dick.
00:34:55I was very pissed,
00:34:57so we had to contact him.
00:34:59We're quite fortunate.
00:35:03What about you?
00:35:10Why?
00:35:12I'm so excited you guys.
00:35:14That's what you did.
00:35:16I'm so excited.
00:35:18I'm so excited to give you a break.
00:35:23He's good.
00:35:23He loves you.
00:35:25It was one of my friends who told me about it.
00:35:30It was one of my friends who told me about it.
00:35:34Now is...
00:35:40I was going to change my life.
00:35:44But the situation, the feeling of the fear,
00:35:47will never change.
00:35:49It will never change my life.
00:35:51It will never change my life.
00:35:54Annenin masum olduğunu öğreneceksin.
00:36:02O zaman bu öfke yerini sevgiye bırakacak.
00:36:05Kanayıp kanayıp canını yakan bu yara iyileşecek.
00:36:08Bunun için ne gerekirse yapacağım.
00:36:19Uyutmadım seni de.
00:36:21Seninle her şeye varım ben.
00:36:24Uykusuz geceler de buna dahil.
00:36:28Yeter ki yanımda ol.
00:36:31Çünkü sen yoksan eğer.
00:36:35Evet.
00:36:37Ne olur?
00:36:40Bu işte.
00:36:43Kocaman, tarifi olmayan bir boşluk.
00:36:46Tek teselliğim.
00:36:47Yokluğumun tesellisi yok sanıyordum.
00:36:52Daha bitirmedim ama.
00:36:56Tek teselliğim kokundu.
00:37:01Yastığındaki kokun yalnızlığıma eşlik etti.
00:37:07Bu gece hapishaneyi hatırlattı bana.
00:37:15Kokuna hasret geçen geceleri.
00:37:19Özleminle nasıl kavruldu?
00:37:21Emin ol dışarıda ben de bize dair çok şeye hasret duyuyordum.
00:37:29Beni kendinden uzaklaştırmış olmana rağmen hem de.
00:37:34Yapayalnızdım.
00:37:35Acılar içinde kaybolmuş gibi hissediyordum.
00:37:44Bunları hissettirdiğin için tarifi imkansız bir öfke duyuyordum sana.
00:37:50De garip ki...
00:37:55Reserliğimi de yine sende oluyordum.
00:37:58Zehrim de sendin.
00:38:00Ben zehrim de bir annem.
00:38:05Beni...
00:38:06Kollarımla sardığını hayal ederdim.
00:38:10Bir andana da olsa...
00:38:12Bütün kıskınlıklarım...
00:38:14Kırgınlıklarım yok olup...
00:38:17Yaralarım sarılırdı.
00:38:20Bir daha asla böyle bir şey hissetmeyeceksin.
00:38:25Bu koku...
00:38:27Bana yuva da hissettiriyor.
00:38:29Söz ver bana.
00:38:31Nerede olursak olalım...
00:38:34Bu kokuyu unutmamı izleyelim.
00:38:37Bir daha asla böyle bir şey hissetmeyeceksin.
00:38:39Bu koku...
00:38:41Bana yuva da hissettiriyor.
00:38:43Söz ver bana.
00:38:45Nerede olursak olalım...
00:38:47Bu kokuyu unutmama izin vermeyeceksin.
00:38:53Kalbinde olduğum sürece...
00:38:55Kokum hep senin yanında.
00:38:56Elisi'n
00:39:03Elisi'nin yanında.
00:39:04Bir daha şükür.
00:39:06Müzik
00:39:08Elisi'nin yanında.
00:39:39Çok özledim ben beyi. Nerede beyi?
00:39:44Söyle gelsin.
00:39:47Beyye gelsin.
00:39:48Çok özledim ben onu.
00:39:51Bence size iftira atıldı.
00:39:53Biz bunu ispatlamalıyız.
00:39:57O adam...
00:39:58Neydi adı?
00:40:01Refik Yankı.
00:40:02Onu bulsak, konuşsak onunla.
00:40:06Belki gerçeği anlatır bize.
00:40:08Yok kızım.
00:40:09Anlatmaz.
00:40:12O olaydan sonra da geldi o bana.
00:40:15Kovdum tabii.
00:40:16Ama ölse gerçeği söylemez ki o.
00:40:18O tünette bir adam.
00:40:23Refik Yankı.
00:40:24Kayıp insan nasıl bulunur diyor bakalım.
00:40:43Burası mi gitsem?
00:40:45Burası nasıl giderim?
00:40:46Hemen öğrenir birini aradığımı.
00:41:02Polis olmaz.
00:41:04Kendi başımı halletmem lazım.
00:41:07Refik...
00:41:08...Yankı.
00:41:09Nasıl olur?
00:41:14Bir tane bile Refik Yankı yok.
00:41:20Sosyal medya kullanmıyor demek ki.
00:41:22Bulacağım seni.
00:41:24Ne olursa olsun bulacağım.
00:41:27Allah'ım sen bana güç ver.
00:41:29Şu adamı bulup...
00:41:31...gerçekleri anlatması için ikna edeyim.
00:41:33Altyazı M.K.
00:42:03Altyazı M.K.
00:42:06Altyazı M.K.
00:42:06Altyazı M.K.
00:42:08Altyazı M.K.
00:42:08Altyazı M.K.
00:42:09Altyazı M.K.
00:42:21Günaydın.
00:42:22Gerçekten öyle.
00:42:26Şimdi ne zaman uyandın...
00:42:29...yoksa uyumadın mı hiç?
00:42:33O yuma mengen harika bir manzara vardı karşımda.
00:42:36Ben de istedim.
00:42:37Sabaha kadar beni istedin yani.
00:42:40Sadece üç saat kadar.
00:42:43Sadece üç saat demek.
00:42:46Ben sabaha kadar değilim.
00:42:48Sadece üç saat.
00:42:53Şaka yaptın.
00:42:56Demek şaka yapacak kadar keyfin yerinde.
00:42:59Güzel.
00:43:01O zaman benim de keyfim yerinde.
00:43:09Ömrümün sonuna kadar seyrederim seni.
00:43:11Kıpırdamadan.
00:43:13Nefes daha yağmadan.
00:43:16Cek mesain bu olabilir.
00:43:19Biliyorum.
00:43:21Ama sana sarılmaktan da varvım kalamam.
00:43:25Bu seyretme işine bir daha mı düşünsek?
00:43:30Acaba.
00:43:32Bu seyretme işine bir daha mı düşünürüz?
00:43:35Günaydın. Ben de uyandım.
00:43:42Fark ettik güzel kızım.
00:43:44Günaydın bir tanem.
00:43:46Sabah sabah bu nasıl bir enerji?
00:43:47I have to be too good at doing my best for you.
00:43:49I was very excited about that.
00:43:53I came to my house right now.
00:43:55What you could do to tell me?
00:43:59I'm sorry to tell you.
00:44:01Why did I say that?
00:44:03What did you say?
00:44:05I found a good kid that was coming.
00:44:08I tried to tell him.
00:44:12I was not sure how did he say it?
00:44:16Bye.
00:44:18Dad, I am…
00:44:22…Bidisa Robert…
00:44:24... Boston, you can hang on that.
00:44:27Well, there you go.
00:44:29Don't you have double up and go.
00:44:31taht…
00:44:38Well…
00:44:42You a bit of?
00:44:44Get up!
00:44:45What?
00:44:46Oh, no.
00:44:48Let's go.
00:44:49Let's go.
00:44:50Let's go.
00:44:51Let's go.
00:44:52Oh, no.
00:44:53Oh, no.
00:44:54Oh.
00:44:55Oh, no.
00:44:56Oh.
00:45:15Ne yaptım ben?
00:45:22Ne yaptın?
00:45:23Gelini damadının isimlerini yanlış yapıştırmışım.
00:45:27Bunlar onların şekerleri değil ki.
00:45:40Hepsi mi yanlış olmuş?
00:45:42Nasıl yaptım ben bunu?
00:45:46Ah şaşkın kafam.
00:45:48Feri abla yardıma gelecekti.
00:45:50Ama yine yetişmez ki.
00:45:52Hepsini baştan söküp yapmak lazım.
00:45:57Nasıl yapılıyor?
00:46:01Bakma öyle.
00:46:02Nasıl oluyor söyle yardım edeyim.
00:46:05Ama sen sabrım yok diyordun böyle şeyler için.
00:46:09Doğru sabrım yok.
00:46:10Ama konu sen olunca başka.
00:46:12O zaman uğraşırım.
00:46:15Tamam madem.
00:46:18Bak şimdi çok kolay.
00:46:20Buradan isimleri çıkaracağız.
00:46:23Bu isimleri de zımbalayacağız.
00:46:30Öyle mi?
00:46:31Yok, buraya değil.
00:46:33Böyle.
00:46:34Böyle.
00:46:38Böyle.
00:46:50Şekerlerin yetişmesi lazım.
00:46:52Yetiştiririz merak etme.
00:46:56Zımbayı ver.
00:47:03İyi mi böyle?
00:47:05Çok güzel.
00:47:09O zaman ben yapıştırayım.
00:47:11Sen sök.
00:47:12Sök.
00:47:13Olur.
00:47:14Olur.
00:47:15Yataklar ayrılacak kadar çatırdadıysa ilişkileri.
00:47:16Sıra sende demektir Eylül.
00:47:17O çatlaktan içeri gir.
00:47:18Ve Orhun'un kalbini çal.
00:47:19Yataklar ayrılacak kadar çatırdadıysa ilişkileri.
00:47:21Sıra sende demektir Eylül.
00:47:24Yataklar ayrılacak kadar çatırdadıysa ilişkileri.
00:47:37Yataklar ayrılacak kadar çatırdadıysa ilişkileri.
00:47:39Sıra sende demektir Eylül.
00:47:42O çatlaktan içeri gir.
00:47:44Ve Orhun'un kalbini çal.
00:47:46Let's go.
00:47:52Let's go.
00:47:53Let's go.
00:48:02Good afternoon.
00:48:06Good afternoon El Abla.
00:48:07Good afternoon.
00:48:08Good afternoon.
00:48:09We're going to go.
00:48:10We'll come.
00:48:11We'll go.
00:48:12We'll be able to take care of them.
00:48:15Oh, öyle mi?
00:48:16Hay Allah.
00:48:17Ben de bitki çayını demlemiştim İra Hanım'ın.
00:48:20Doktordan dönünce içerim.
00:48:22Sağ ol.
00:48:37Ne oluyor?
00:48:38Ne araba aracı da bunlar?
00:48:40Delireceğim ya.
00:48:44Kırk yıl düşünsem Aziz'in nikah şekeri yapacağı aklımın ucundan bile geçmezdi.
00:48:59Bazen ben de şaşırıyorum.
00:49:01Ben...
00:49:16Beyiye Hanım'la konuştum.
00:49:18Refik Yankıymış adamın adı.
00:49:20Onu nasıl bulacağımı bilmiyorum.
00:49:22Ben de konuştum.
00:49:25Eski mahallesindenmiş bu adam.
00:49:28Çalıklar mühendis beni diye geçiyormuş.
00:49:33Kaç yıl geçti aradan.
00:49:35Kim öyle kim kala?
00:49:39Belki orada yaşamıyordur bile.
00:49:41Öylesi bile bir komşusu, bir akrabası.
00:49:46Mutlaka biri çıkar.
00:49:48Muhtara sorarım.
00:49:49Kimse bilmiyorsa o bilir.
00:49:51Tek başına gideceksin.
00:49:53Bilmediğimiz yerler.
00:49:55Ya başına bir şey gelirse?
00:49:57Allah korusun.
00:50:00Dediğin gibi Allah korusun.
00:50:02Başka çarem yok.
00:50:04Bu sırrı çözmeden içim rahat etmeyecek beni.
00:50:34Bunlar bitti.
00:50:41Senin yardımlı olmasaydı zor yetişirdi.
00:50:44Çok sağ ol.
00:50:46Ben şimdi gidip bunları teslim edeyim.
00:50:48Bu sefer geç kalma.
00:50:50Merak etme.
00:50:51Trafiğe kalmadan geleceğim inşallah.
00:50:53Çıkmadan telefonun şarjını da kontrol et.
00:50:55Arayınca ulaşabileyim.
00:50:57Var şarjım.
00:51:01Ben de kalanlara devam ederim kızım.
00:51:03Buradayım.
00:51:04Sağ ol.
00:51:05Hadi Allah'a emanet.
00:51:16Allah'ım sen koru.
00:51:17Sen yardım et.
00:51:26Yani ciddi bir şey yok.
00:51:28Çok şükür yok.
00:51:29Bazı değerler yüksek çıktı sadece.
00:51:32Beslenmama dikkat edeceğim o kadar.
00:51:35Gayet sağlıklı büyüyor turdu.
00:51:37Endişelenecek bir şey yok yani.
00:51:44Nasıl sağlıklı büyüyor ya?
00:51:47O kadar ota düşmesi lazımdı.
00:51:50Eylül.
00:51:51Hoş geldiniz.
00:51:52Geçmiş olsun Yeri Hanım.
00:51:53Nasıl?
00:51:54Her şey yolunda mı?
00:51:55Teşekkür ederim.
00:51:56Çok iyiyiz.
00:51:57Rica etsem çayımı hazırlar mısın?
00:51:58Tabii Yeri Hanım.
00:51:59Hemen hazırlarım.
00:52:00Siz ne alırdınız?
00:52:01Ben böyle iyiyim.
00:52:02Yok sağ ol.
00:52:03Maalesef.
00:52:04Bilinmeyen numaraları bir arasana.
00:52:05Belki oradan bir şey çıkar.
00:52:07Yok.
00:52:08İnternette de yok.
00:52:09Muhtarlık da bilmiyor nereye taşındığını.
00:52:10Tabii Yeri Hanım.
00:52:11Tabii Yeri Hanım.
00:52:12Hemen hazırlarım.
00:52:13Siz ne alırdınız?
00:52:14Yok sağ ol.
00:52:25Maalesef Çalıklar Mahallesi kayıtlarında Refik Yanka hakkında bir bilgi yok.
00:52:29Bilinmeyen numaraları bir arasana.
00:52:31Belki oradan bir şey çıkar.
00:52:33Yok.
00:52:34İnternette de yok.
00:52:37Muhtarlık da bilmiyor nereye taşındığını.
00:52:40İzmir'le bırakmamış adam.
00:52:44Bilinmeyen numaraları mı arasam?
00:52:49Arasam ne olacak ki?
00:53:03Yok başka çarem yok.
00:53:06Şansımı deneyeceğim.
00:53:14Bilinmeyen numaralar servisi buyurun.
00:53:15Size nasıl yardımcı olabiliriz?
00:53:16Merhaba.
00:53:17Şey ben de Refik Yanka'nın numarasını öğrenebilir miyim acaba?
00:53:18Bakalım Enay.
00:53:19Türkiye çapında çok sayıda Refik Yanka var.
00:53:20Şihi bilgisi paylaşır mısınız?
00:53:21İstanbul.
00:53:22Yani galiba.
00:53:23İstanbul.
00:53:24İstanbul.
00:53:25Yani galiba.
00:53:26İstanbul olarak baktığımızda sayı azalıyor.
00:53:28Ama yine de birkaç Refik Yanka olduğunu görüyorum.
00:53:30Hepsinin numarasını paylaşmamı ister misiniz?
00:53:32Çok sevinirim.
00:53:33Bir dakika kalem kağıt alayım ben.
00:53:34Dinliyorum.
00:53:35Dinliyorum.
00:53:36Cık.
00:53:37Cık.
00:53:38Cık.
00:53:39Cık.
00:53:40Cık.
00:53:41Cık.
00:53:42Cık.
00:53:43Hepsinin numarasını paylaşmamı ister misiniz?
00:53:45Cık.
00:53:46Cık.
00:53:47Cık.
00:53:48Cık.
00:53:49Cık.
00:53:50Cık.
00:53:51Cık.
00:53:52Cık.
00:53:53Cık.
00:53:54Cık.
00:53:55Cık.
00:53:56Cık.
00:53:57Cık.
00:53:58Cık.
00:53:59Cık.
00:54:00Cık.
00:54:28Teşekkürler.
00:54:30Hello, I'm Refika and Kale.
00:57:02Üzgünüm Orhuncum.
00:57:05Endişelenecek çok şeyiniz olacak bundan sonra.
00:57:08Madem kullandığın doz az geldi, ben de arttırırım.
00:57:14Bu kadarına da ne bebeğin ne de karın dayanabilir.
00:57:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:58:14Doktora giderken endişeli değildim desem yalan olur.
00:58:21Ama öyle konuşunca rahatladım.
00:58:29Buyurun Hira Hanım, Fates.
00:58:31Teşekkür ederim, eline sağlık.
00:58:33Teşekkür ederim, eline sağlık.
00:58:33I will not wait for you to come to the end of the day.
00:58:49This baby will soon be, just one time ago.

Recommended