Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/21/2025
Transcript
00:00:00语言语
00:00:30I'm going to send you to the grave.
00:00:33Don't you want me to go there?
00:00:36Don't you want me to go there?
00:00:36Don't you want me to go there?
00:00:45Shun水池?
00:00:47Shun水灭魂?
00:00:50You can't.
00:00:51I will die with you.
00:00:51I will die with you, you will die with me.
00:00:56The other one will die?
00:00:57Don't you want me to die with you?
00:01:00You won't want me to die with you, you will die with me.
00:01:02If you're not like that, that's fine.
00:01:06What?
00:01:08You can live to today, just because of the evil.
00:01:11You will die with me, you will die with me.
00:01:13You will die with me, and will I be able to die with you.
00:01:17You are so dumb.
00:01:19I don't believe you are.
00:01:21You will not be a邪念.
00:01:22邪念 is放.
00:01:27Let me see what you are hiding in your heart.
00:01:32I am going to kill the Kuntan魔君.
00:01:35Kuntan魔君 will die!
00:01:38This is a great idea!
00:01:42The king of the Holy Spirit.
00:01:44The king of the Holy Spirit will die.
00:01:47The king of the Holy Spirit will die.
00:01:57A
00:02:07God
00:02:10Your sister
00:02:12Did my son win?
00:02:13I was the one who was paying長門, but I couldn't even take advantage.
00:02:18Of course.
00:02:19My son has been saved by seeing my son's man.
00:02:22For newest woman, my son is my son.
00:02:24Your brother, my son will be saved.
00:02:27Oh, it's not...
00:02:29The door!
00:02:34The door!
00:02:40The door!
00:02:42The door!
00:02:43The door!
00:02:44The door!
00:02:57The door!
00:03:02I was like great!
00:03:03The door!
00:03:04The door!
00:03:05You!
00:03:06The door!
00:03:07He's locked on me!
00:03:08The door!
00:03:16The door!
00:03:18The door!
00:03:20I'm allowed to eliminate the trooper!
00:03:21The door!
00:03:22The door!
00:03:24It's not đấy!
00:03:25It's you.
00:03:26You're going to take us out the last step.
00:03:28Right?
00:03:29Yes.
00:03:30Yes.
00:03:31I'm just a bit of a sentence.
00:03:34Go on the hill.
00:03:35Let's go see the people.
00:03:42You've been over 20 years.
00:03:44The devil, I'll be happy to do this.
00:03:48If you don't know.
00:03:51Estabược all the time.
00:03:55You've been over 21 years.
00:03:58No way, never.
00:04:00I will lie to him.
00:04:02My friend, Ikki, and I have sinned.
00:04:04You were lying.
00:04:05Well, this void will be my sins.
00:04:08You will come to me.
00:04:10You will not be able to come to me again.
00:04:13Yes.
00:04:15Please, I will take you over the stress.
00:04:17从今往后,我李玄霄一心只为追求大盗,纵横荡邪魔,一剑斩群妖。
00:04:34好,小子,没开脑子求人,脑子死得值。
00:04:40蜀山弟子李玄霄,恭送掌门。
00:04:47谁是那老傢伙留给我的遗物,我不配,给你了。
00:05:09大师兄,掌门是你亲爹,这,这不好吧?
00:05:13偷树枪成我改变意境,可我既就不会落地,这么不会心爱的女子。
00:05:31与其分离挽回,不如好好休息,正道成仙。
00:05:34你说得对。
00:05:40大师兄,你终于开窍了。
00:05:42没错,我要把它夺回来。
00:05:46大师兄,不是,你爹才刚死,这同期还没过呢。
00:05:50我已经失去了父亲,我不能再失去他。
00:05:53大师兄,你难道忘记当初修到的决心了吗?
00:06:00我已经失去了父亲,我不能再失去他。
00:06:03你说得没错,人只有在失去后,才懂得珍惜。
00:06:11不是,我,我也没说呀。
00:06:14我的失去了,得到天下又何妨?
00:06:17唉,这破宗门,就有点抽象了。
00:06:22不行,得赶紧回去,睡了点绝星散 só。
00:06:25哎呀呀,救命呀!
00:06:27哎呀,救命呀!
00:06:29哎呀,救命呀!
00:06:34哎呀,救命呀!
00:06:35我看看,什么玩意儿?
00:06:37英雄救美?
00:06:39哎呀,救命呀!
00:06:41Not true.
00:06:44According to The Shusen's
00:06:46One-one-eight thousand
00:06:47毀滅论推断,
00:06:48此女子的出现
00:06:50必然是阴谋啊!
00:06:53赶紧走!
00:06:57救我,救我!
00:07:02姑娘,你先放手啊,
00:07:03我回去搬救兵啊!
00:07:04别走!
00:07:09一个练习棋的废物!
00:07:10还不速速滚开!
00:07:12打扰了我们的雅兴,
00:07:14笑你肚命!
00:07:15哎,细皮嫩肉的,
00:07:17肯定很好吃!
00:07:20爸爸,总不能见死不救!
00:07:23谁说练习初棋不能打死你们!
00:07:26就凭你!
00:07:27还想!
00:07:28毒物!
00:07:29这是居然是毒物!
00:07:31这不是蜀山帝子嘛,你!
00:07:32贫道蜀山剑派薛云,
00:07:35而等邪修受死!
00:07:37这是...
00:07:39祝积齐的灵力波动!
00:07:41你都祝积齐了,还下毒!
00:07:45卑鄙啊!
00:07:46都什么年代了?
00:07:48谁还跟你正经斗法?
00:07:49哼。
00:07:53子女...
00:07:54有些棘手啊...
00:08:07哦, 我还活着?
00:08:10有人救了我...
00:08:12做好事不留名?
00:08:15哼哼,
00:08:16还好我有留饮食。
00:08:18作词...
00:08:19作词...
00:08:21作词...
00:08:24作词...
00:08:28作词...
00:08:30作词...
00:08:31作词...
00:08:32快快快呀!
00:08:33作词...
00:08:35奴才救驾来迟.
00:08:37作词...
00:08:38终于到了!
00:08:39欠公主酌罪!
00:08:41作词...
00:08:42罪也行。
00:08:51Three days.
00:08:53I will tell you all about this.
00:08:55Yes.
00:09:00Master.
00:09:01Why don't you try to ask him?
00:09:03Okay.
00:09:05Let's go.
00:09:07My life is so long.
00:09:09I don't want to be so tired.
00:09:11If I had no choice,
00:09:13I won't let go.
00:09:15Maybe we will be together.
00:09:17Master,
00:09:19you don't want to do anything.
00:09:21You don't understand.
00:09:23That year,
00:09:25the world is so long.
00:09:27The world is so cold.
00:09:29This is so cold.
00:09:31I'm so tired.
00:09:33Yes.
00:09:35Yes.
00:09:37I have to tell you something.
00:09:39I have to tell you something.
00:09:41The master's master's master's master.
00:09:43It is now in the place of the master's master.
00:09:45After all,
00:09:47she will be your master's master.
00:09:49Master's master?
00:09:51You're like a bad thing.
00:09:53How is it a real feeling?
00:09:55Who are you, master?
00:09:57Oh,
00:09:58Master's master.
00:10:00Master,
00:10:02Master, thank you.
00:10:04Can I stop?
00:10:05You've been to late.
00:10:06Fine.
00:10:08Let's take a look at the ladies and gentlemen.
00:10:10You may not be able to do your practice.
00:10:12But you will be able to complete this work.
00:10:16兄弟, what do you mean to me?
00:10:20I must be able to do this.
00:10:22I must be able to do this.
00:10:24On the first step,
00:10:26I will be able to do this.
00:10:28Of course, I will be able to do this.
00:10:30I will be able to do this.
00:10:32I will be able to do this.
00:10:34I will be able to do this.
00:10:36I will be able to do this.
00:10:38You will be able to do it.
00:10:40I will be able to do this.
00:10:42You can do it again.
00:10:44You will be able to do it.
00:10:46You will be able to do it.
00:10:48You can do it.
00:10:50But you need me to do it.
00:10:52You will be able to do it.
00:10:54When I'm going to pick up the table.
00:10:56Let me know.
00:10:58My agreement.
00:11:03The riveriens
00:11:05吾望山
00:11:35怎么办
00:11:38我明白了
00:11:40记住
00:11:41仙人动情
00:11:42人间不宁
00:11:43国情道从来不缺学生
00:11:45缺的是毕业生
00:11:47小师弟
00:11:50四师姐
00:11:51四师姐
00:11:54这是咱们新入门的小师妹
00:11:58确实是个美人胚子
00:12:01小师弟
00:12:02好好照顾她
00:12:04好的
00:12:04世界放心
00:12:14婉儿
00:12:19你们云建峰
00:12:20小师弟李玄霄的实力怎么样
00:12:22练气初期
00:12:25不过
00:12:27他很努力
00:12:30李玄霄
00:12:32敢跟婉儿如此亲密
00:12:35正好
00:12:36杀死公主后
00:12:38还缺一个替罪羊
00:12:40要怪
00:12:41就怪你太弱
00:12:44婉儿
00:12:45是危险的气息
00:12:49不对
00:12:53怎么了
00:12:54我最近命犯桃花
00:12:56那不是好事吗
00:12:58命犯桃花
00:12:59代表有人对我图谋不轨
00:13:02代表危险
00:13:03代表敌人
00:13:04最近
00:13:05我恐遭劫
00:13:06我恐遭劫难
00:13:09怎么办
00:13:10师兄
00:13:10你还在练琪琪
00:13:12你连鼠山门口的
00:13:13他跟狗都打不光
00:13:14快跑吧
00:13:15快跑吧
00:13:16没事
00:13:21我去
00:13:22我已经做好七七四十九种月了
00:13:25另外
00:13:25还有大大小小一百多种被
00:13:27师兄
00:13:31你也太文贱了
00:13:35等会儿
00:13:35这么说
00:13:37你应该是隐藏实力了
00:13:39别乱说
00:13:40我就是练琪初气
00:13:42按照师兄的性格来说一说
00:13:45他说是练琪初气
00:13:48起码是
00:13:49主机初气
00:13:50我看你一有取死之道啊
00:13:55我肯定不会说出去的
00:13:58那就好
00:13:59让他误会也好
00:14:01这样就可以隐藏我
00:14:02助击巅峰的实力了
00:14:03
00:14:20是春夏秋冬四柄神剑
00:14:21可惜
00:14:23以我现在的实力
00:14:24只能掌握春雷剑
00:14:26这老贼
00:14:31还真是大方
00:14:32师兄
00:14:34属山除魔令到
00:14:38命银剑峰弟子
00:14:42李玄霄赵鹿
00:14:43即刻下山
00:14:44斩妖除魔
00:14:45难道
00:14:46这除魔令
00:14:49是你刚刚闭关出来的时候
00:14:51就有人送到你手里
00:14:53然后告诉你
00:14:55银剑峰的指标没有完成
00:14:56完全正确
00:14:58师兄你怎么知道
00:14:59看来
00:15:01灾难已经降临了
00:15:03师兄
00:15:16师兄
00:15:16这怎么办
00:15:17虽然是助击助击
00:15:19但那默默都是助击后期了
00:15:21要不
00:15:21你还是陪我去皇宫
00:15:24去当驻马吧
00:15:25那除魔令上也有你的名字
00:15:29根据第十三套预案
00:15:31恐怕这次的灾难不止是针对我
00:15:34师兄
00:15:34也针对你
00:15:35师兄
00:15:35我叫驾华
00:15:38去准备两副棺材
00:15:40去买两刀棺材干嘛
00:15:44晚安
00:15:45马师兄要带我去死
00:15:54这次的除魔下山
00:15:56目的地是南疆无望山
00:15:59由我负责代队
00:16:00跟上
00:16:02南疆危险
00:16:04小师弟要是害怕
00:16:06剑矢可跟在我身后
00:16:08
00:16:09走吧
00:16:12
00:16:13
00:16:13
00:16:13
00:16:14
00:16:14
00:16:15
00:16:16
00:16:17
00:16:18
00:16:19
00:16:20
00:16:21
00:16:22
00:16:23
00:16:24
00:16:25
00:16:26
00:16:27
00:16:28
00:16:29
00:16:30
00:16:31大家自行散开
00:16:33普通妖兽自行斩杀
00:16:36大型妖兽千里传续
00:16:38
00:16:40小师弟
00:16:45要不师姐陪你吧
00:16:47山中危险
00:16:48多谢师姐美艺
00:16:50此番除妖
00:16:51我想自己历练
00:16:52
00:16:54
00:16:55要是有危险
00:16:57记得发信啊
00:16:58听月明天的花
00:16:59开有了
00:17:00小师弟
00:17:01你别不擅长
00:17:02
00:17:02你别不擅长
00:17:03你才练器初期
00:17:06实力弱小
00:17:07不要带师妹
00:17:08深入南疆
00:17:10
00:17:10
00:17:11
00:17:12
00:17:13
00:17:14
00:17:15
00:17:15
00:17:16咱们也走吧
00:17:17
00:17:17
00:17:18
00:17:19
00:17:19
00:17:20只要斩杀公主赵路
00:17:27嫁祸给李学校
00:17:29就可以以此来要挟蜀山
00:17:33完成皇上的布局
00:17:49师兄
00:17:49棺材我给你准备好了
00:17:51一切说好
00:17:52我们一定要赠在一起
00:17:54棺材是给你准备的
00:17:57师兄 你又欺负人
00:18:00别动
00:18:01拿命来
00:18:05不是说银剑锋的人都很高尚吗
00:18:23什么小师妹说卖就卖啊
00:18:25莫容师兄
00:18:27我和你无冤无仇
00:18:28你为什么要害我
00:18:29我与你的确无冤无仇
00:18:31但奈何你背后的人
00:18:33想要你死
00:18:35不愧是我大下长公主
00:18:39确实有点本事
00:18:41那我便不客气了
00:18:43不愧是我大下长公主
00:18:53不愧是我大下长公主
00:18:55确实有点本事
00:18:56那我便不客气了
00:18:58莫容莫
00:18:59你这个卑鄙小人
00:19:03哇 卑鄙
00:19:05我再怎么卑鄙
00:19:06也比你那个什么临阵脱逃的狗屁师兄强
00:19:09也比你那个什么临阵脱逃的狗屁师兄强
00:19:13莫容莫
00:19:14莫容莫
00:19:15莫容莫
00:19:16莫容莫
00:19:17莫容莫
00:19:18莫容莫
00:19:19莫容莫
00:19:20莫容莫
00:19:21莫容莫
00:19:22莫容莫
00:19:23莫容莫
00:19:24莫容莫
00:19:25莫容莫
00:19:26莫容莫
00:19:27莫容莫
00:19:28莫容莫
00:19:29莫容莫
00:19:30莫容莫
00:19:31莫容莫
00:19:32莫容莫
00:19:33莫容莫
00:19:34莫容莫
00:19:35莫容莫
00:19:36莫容莫
00:19:37莫容莫
00:19:38莫容莫
00:19:39莫容莫
00:19:40莫容莫
00:19:41莫容莫
00:19:42莫容莫
00:19:43莫容莫
00:19:44莫容莫
00:19:45莫容莫
00:19:46莫容莫
00:19:47莫容莫
00:19:48莫容莫
00:19:49I'll see you soon.
00:20:19我的法寶
00:20:25是不是发现
00:20:27刺入经络的位置
00:20:28正是运转一月环的经络
00:20:30你怎么知道我法寶的名字
00:20:33还有运转的经络
00:20:34你以为你是猎人
00:20:36其实我早已经暗中观察你三年之久
00:20:39连你穿的什么内裤
00:20:41什么颜色
00:20:41我都知道得一清二楚
00:20:43为什么
00:20:44为什么
00:20:45因为这破宗门太臭小了
00:20:49I must ensure that the next 9863 people are all no harm.
00:20:53Or...
00:20:54...
00:20:55...
00:20:56...
00:20:56...
00:20:57...
00:20:58...
00:20:59...
00:21:00...
00:21:01...
00:21:03...
00:21:04...
00:21:05...
00:21:07...
00:21:08...
00:21:09...
00:21:10...
00:21:11...
00:21:12...
00:21:13...
00:21:17...
00:21:26...
00:21:26...
00:21:26師兄 還是你的呀?
00:21:30棺材呢?
00:21:31
00:21:34...
00:21:34...
00:21:36把墨入墨 化成粉 装集棺材
00:21:39一個埋在北玉 一個丟在東海
00:21:42還是你想的粥的
00:21:46完事
00:21:47I'll go to the sea.
00:21:49That's why you go to the sea.
00:21:51Don't worry.
00:21:52Okay.
00:21:57Your ship is what?
00:21:58This is the ship's ship's ship.
00:22:04No, it's so dumb.
00:22:06You can't open the house.
00:22:07We're not going to die.
00:22:08Let's go.
00:22:14Shushes!
00:22:15Go.
00:22:16Go.
00:22:17Go.
00:22:18Go.
00:22:19Go.
00:22:20Go.
00:22:41The world is so stupid.
00:22:43If you don't want to die, you will die and die again.
00:22:47That's a great deal.
00:22:49You're so dumb.
00:22:57You're so dumb.
00:23:06You're...
00:23:07your son?
00:23:10Oh...
00:23:11Do you認識 it?
00:23:13Ah, I can't.
00:23:20Oh, I can't.
00:23:21Oh, it's a good opportunity.
00:23:25the compressor
00:23:29the compressor
00:23:32Ah, this is not the end.
00:23:43Oh, my God.
00:24:13You, you wake up.
00:24:15I'm sorry.
00:24:19I'm sorry.
00:24:21Please help me.
00:24:23Okay.
00:24:29You have a little bit of a headache.
00:24:33Don't worry about it.
00:24:39If you want to take a nap,
00:24:41I'll take a nap.
00:24:43I'm sorry.
00:24:47I'm still sick.
00:24:49I'm not sick.
00:24:51You're not sick.
00:24:59What are you doing?
00:25:01You are sick.
00:25:03I'm sick.
00:25:05Okay.
00:25:07Good.
00:25:11Oh
00:25:15Oh
00:25:17Then I'll have to get more of them
00:25:2230 years ago
00:25:2350 years ago
00:25:2560 years ago
00:25:27100 years ago
00:25:33I don't think I'll die
00:25:41I'll die
00:25:43I'll die
00:25:44You're dead
00:25:48You're not good
00:25:50I feel
00:25:51You're better
00:25:52You're better
00:25:55You're dead
00:26:07Here
00:26:08Let's go
00:26:09What's the one
00:26:11What's the one
00:26:12The one
00:26:13The one
00:26:14What's the one
00:26:15What's the one
00:26:16Just to be
00:26:17Hey
00:26:19This is your baby
00:26:20You're dead
00:26:29You don't say
00:26:30You're dead
00:26:31You're dead
00:26:32You're dead
00:26:33I think I'm too much
00:26:35I'm sure
00:26:36You're dead
00:26:37This is your age
00:26:38You're dead
00:26:39You're dead
00:26:40Okay
00:26:41Your name
00:26:42Who shall be
00:26:43Not good
00:26:44I'm from the power of the male
00:26:44You're dead
00:26:45And the meaning of the male
00:26:46I want to be
00:26:47You're dead
00:26:48You're dead
00:26:51You're dead
00:26:53You can't
00:26:54You can't
00:26:55I will do some water
00:26:56You're dead
00:26:57You are quite good.
00:26:59You are quite good.
00:27:13This woman is so heavy.
00:27:15At least there will be a hundred million people.
00:27:17No.
00:27:19I'm going to get sick.
00:27:21I don't know if she's dead.
00:27:23I don't know if she's dead.
00:27:27I'm going to get sick.
00:27:37This is a dead man.
00:27:39This is a dead man.
00:27:49This is a dead man.
00:27:51You're a dead man.
00:27:53You're dead.
00:27:55You're dead man.
00:27:57You're dead man.
00:27:58You're dead man.
00:27:59You're dead man.
00:28:01I don't care.
00:28:02I'm going to go.
00:28:04Hey.
00:28:05Oh.
00:28:06I can't tell you.
00:28:07Holy guilf.
00:28:08Oh.
00:28:09Oh.
00:28:10Oh.
00:28:11Oh.
00:28:12Oh.
00:28:13Oh, oh.
00:28:14Oh.
00:28:15Oh.
00:28:21Oh.
00:28:22Oh.
00:28:23Oh.
00:28:24Oh.
00:28:25Oh.
00:28:26Oh.
00:28:27Oh.
00:28:28Oh.
00:28:29Oh.
00:28:30Oh, that's so cool.
00:28:32It's so cool.
00:28:39It's a man who killed himself.
00:28:44You've seen the fact that he's alive, if you want to say something else,
00:28:48you'll have to say something else.
00:28:50I understand.
00:28:52The name of the king is the king.
00:28:54What's your name?
00:28:56The king?
00:28:58四大魔教天煞殿的殿褲
00:29:01在下慕如墨
00:29:04这名字好生卑贱的
00:29:06以后你就叫旺财吧
00:29:09过来 旺财
00:29:10本宫允许你用卑贱的舌头
00:29:14舔本宫的酒啊
00:29:17这么变态吗
00:29:18怎么
00:29:20不够
00:29:21贪心的东西
00:29:24行吧
00:29:26你舔的时候
00:29:28本宫会用脚踩你的脑袋
00:29:31不了 不了 不了
00:29:35我只愿跟随主人左右
00:29:37算你嘴甜
00:29:40
00:29:44这是什么
00:29:46这是本尊炼制的生死灯
00:29:48服用后
00:29:50必须每年都找本尊来要解药
00:29:52否则
00:29:54你会死
00:29:56果然是妖女
00:29:59老大
00:30:01我去给你弄口水喝呀
00:30:03去吧
00:30:05你这
00:30:06倒还算勤快
00:30:10修罗垫的帝女缝
00:30:12天煞对得有秋水
00:30:15这两位顶尖谋修
00:30:17怎么会突然在南间开展
00:30:23你回来了
00:30:24怎么样
00:30:25外面安全吗
00:30:26安全
00:30:27张嘴
00:30:28这是我自制的破神灯
00:30:34内藏剧的
00:30:35
00:30:36能不能换个花样
00:30:38不好
00:30:46度不上加度
00:30:47我要换了
00:30:48不舒服呢
00:30:50也是正常的
00:30:51稍微消化一下就好了
00:30:53这个呀
00:30:54是入我修罗垫的保险
00:30:56这个呀
00:30:58是入我修罗垫的保险
00:31:00我没死
00:31:05那两股毒素中和呢
00:31:06而且我的修为
00:31:07也得到了助击天方
00:31:08我没死
00:31:09那两股毒素中和呢
00:31:11而且我的修为
00:31:12也得到了助击天方
00:31:13而且我的修为
00:31:14也得到了助击天方
00:31:15大惊小怪
00:31:16大惊小怪
00:31:17好了 沐浩沐
00:31:18从现在开始
00:31:19你就是我修罗垫的女人
00:31:20你就是我修罗垫的女人
00:31:21参见店主
00:31:22参见店主
00:31:23起来吧
00:31:24起来吧
00:31:27赶快出去打猎吧
00:31:29你都已经睡了三天了
00:31:30你都已经睡了三天了
00:31:31本子好饿
00:31:32
00:31:33修为消化得差不多了
00:31:35可以开始下一个计划
00:31:42快跑
00:31:43天上天的人
00:31:44来了
00:31:52贱人又是你
00:31:53依女疯
00:31:54我不会保护你
00:31:55
00:31:56
00:31:57
00:31:58
00:31:59
00:32:00
00:32:01
00:32:02
00:32:03
00:32:04
00:32:05
00:32:12此时不跑
00:32:13更得何时啊
00:32:14顿迪风
00:32:23师兄
00:32:24听说你被电迪风和流车水打死了
00:32:27我一定会请你报仇的
00:32:29哪怕与天下为敌
00:32:30哪怕与天下为敌
00:32:31闭嘴
00:32:32
00:32:33
00:32:34
00:32:35
00:32:36
00:32:37
00:32:38
00:32:39
00:32:40
00:32:41
00:32:42
00:32:43
00:32:44
00:32:45最近低调些
00:32:48我怀疑
00:32:49柳秋水和帝女凤之间的战斗
00:32:51很有可能是为了遮盖天机
00:32:53为木龙磨创造条件
00:32:55你是说他们这么大的手笔
00:32:58只为了杀我们两个喽啰
00:33:00
00:33:01不是杀我
00:33:02是杀你
00:33:03
00:33:05别忘了你的另一种身份
00:33:06大夏长公主
00:33:07你是说有人要谋权篡位
00:33:14不止
00:33:15我现在回去闭关
00:33:17不是
00:33:18你刚回来你又去闭关
00:33:20闭关写这次南疆总结
00:33:22先复盘一百遍
00:33:24再推演五百遍
00:33:25最后针对各种情况
00:33:27做出一千套预案
00:33:32好帅
00:33:34第一步计划
00:33:43失败了
00:33:44什么
00:33:45我勾引帝女凤打了三天三夜
00:33:48晶圆耗尽
00:33:50为的就是帮你遮掩天气
00:33:52你现在告诉我失败了
00:33:54别急
00:33:55第二步计划已经启动
00:33:57那天煞殿上代教授
00:33:59即将在蜀山复活
00:34:02魔军反越
00:34:04魔军反越
00:34:05
00:34:07不错
00:34:08不求那教主
00:34:11能够覆灭蜀山
00:34:12只要能动摇根基
00:34:15引起天下大乱
00:34:17
00:34:18
00:34:19就能趁机
00:34:20吞噬终生成心
00:34:23那你的大厦长公主
00:34:26还杀不杀
00:34:28暂且不杀
00:34:30朕突然觉得
00:34:32他还有大用
00:34:35实际
00:34:43朕突然
00:34:44主机
00:34:46用日片突破金丹
00:34:47石昊
00:34:48石昊
00:34:49石昊
00:34:50这是这个月的蜀山弟子异常情况记录
00:34:53Ah,
00:34:57that's what the power of the father's father's mother's father's father's father's father.
00:35:04He had his father's father's father's father's father.
00:35:07Remember to give him a love.
00:35:09We'll stop the father's father's father's father's father.
00:35:11I hope that he was so successful.
00:35:13I hope that the idea of the father's father was a young boy.
00:35:18He said that he helped him with his son.
00:35:22That's why I love it.
00:35:24I love it.
00:35:26I love it.
00:35:28I'm not going to go to the hospital.
00:35:30I'm going to go to the hospital.
00:35:32This is the second second step.
00:35:36That's what I'm going to do.
00:35:38Go to the door.
00:35:40You have to do it.
00:35:42You have to do it.
00:35:52You have to do it.
00:35:54What are you doing?
00:35:56You are...
00:35:58This time you are here at the hospital.
00:36:00I'm going to search for this situation.
00:36:02I know.
00:36:04I'm going to go to the brother's dress in the dressing room.
00:36:08Please don't let me go to the dressing room.
00:36:10Oh...
00:36:12I know.
00:36:18This woman...
00:36:20This woman...
00:36:21This woman...
00:36:22姐姐 我刚才做了一个梦 梦见我杀了好多人 我好怕
00:36:31傻弟弟 你是这个世界上最善良的人
00:36:35可是 可是我如果真的是坏人的话 他们会不会欺负我
00:36:40你是我弟弟 即便与天下人为弟 我也会站在你这边
00:36:46最喜欢姐姐了 已经喜欢了三生三世 要为姐姐种下十里桃花
00:37:01三生三世十里桃花 此字有大问题
00:37:09你看
00:37:21根据调查结果显示 四师姐就是在这里发现樊月的
00:37:26你看
00:37:31起来
00:37:33这里的河伯 山神 还有其他灵物 怎么都消失了
00:37:39店主 根据推演 君尚就是在这里复活的
00:37:43有人来了
00:37:44第凤
00:37:54那樊月跟天煞殿有关系
00:37:57不是说在这里复活吗
00:37:59人呢
00:38:00我 我也不知道
00:38:03死废子
00:38:05君尚当年创立天煞殿 立下千年转生一次的规矩
00:38:09你们岂难以悦
00:38:10
00:38:11属下正就派出 全部交中 寻找君尚
00:38:13快去
00:38:14
00:38:15
00:38:18老东西很想回来
00:38:20等我找到了 必愿意三魂七魄
00:38:25
00:38:29莫熊墨
00:38:31老大 你也在啊
00:38:33你还活着 跟我回青山殿
00:38:36
00:38:38
00:38:40这是什么
00:38:41自幼修行
00:38:42师父便教我济世渡人 除魔未盗
00:38:45今日别过 望此生不见
00:38:48还有
00:38:49柳秋水比你漂亮
00:38:52莫熊墨
00:38:55柳秋水
00:38:57我要死了你的脸
00:38:59师父
00:39:00和尾
00:39:03ill
00:39:04莫熊墨
00:39:05莫熊墨
00:39:09electromagnetic
00:39:10弥甲
00:39:12花极
00:39:13莫熊墨
00:39:14莫熊墨
00:39:16莫熊墨
00:39:17莫熊墨
00:39:18莫熊墨
00:39:19莫熊墨
00:39:20天煞殿的創立者,当年的天煞魔君。
00:39:23也就是说……
00:39:25没错,根据一万八千条蜀山毁灭论推断,此人必会灭了蜀山。
00:39:31我这就去禀报师父,斩杀些谋。
00:39:34不可。
00:39:35那樊月有三世力量,强横可怕。
00:39:38如果不能一击毙命,必会引来祸短。
00:39:41那多叫几位长老呢?
00:39:44也不行,如果他再次转生,回来肯定干死残量。
00:39:49而且,四世节也会因此黑化。
00:39:52那怎么办嘛,反面一天不死,我睡不着觉。
00:39:58看来,得启动第五十四套方案了。
00:40:01这不是能引动蜀山见阵的神符吗?
00:40:07师兄,你怎么会有?
00:40:09当时,掌门还活着的时候,欠来的。
00:40:14还好你是加入了蜀山。
00:40:18要是堕入魔教,九州不宁。
00:40:22嗯?
00:40:23嗯?
00:40:24嗯?
00:40:25嗯?
00:40:26嗯?
00:40:27嗯?
00:40:28嗯?
00:40:29嗯?
00:40:30嗯?
00:40:31嗯?
00:40:32嗯?
00:40:33嗯?
00:40:34嗯?
00:40:35嗯?
00:40:36嗯?
00:40:37嗯?
00:40:38嗯?
00:40:39嗯?
00:40:40嗯?
00:40:41嗯?
00:40:42嗯?
00:40:43嗯?
00:40:44嗯?
00:40:45嗯?
00:40:46嗯?
00:40:47嗯?
00:40:48嗯?
00:40:49嗯?
00:40:54山。
00:40:55薩!
00:40:56洒光九州!
00:40:57烧光天下人!
00:40:59成 gel先为!
00:41:01哈哈哈!
00:41:02哈哈哈!
00:41:04啊!
00:41:05啊!
00:41:06milligram!
00:41:07啊!
00:41:08嗯!
00:41:09I'm going to die.
00:41:16No!
00:41:20You wait.
00:41:21I'm going to see you.
00:41:24See you!
00:41:34If you've already opened it,
00:41:36then don't worry about me.
00:41:39Who are you?
00:41:52small dog acquiring potassium.
00:41:54怪獣OOK
00:41:57رو & α difference
00:41:58小狗
00:42:02Oi!
00:42:03别跑
00:42:04站住
00:42:05小狗,別跑
00:42:06What is it?
00:42:09No!
00:42:10That was my gift!
00:42:31I found you!
00:42:36This is where?
00:42:40My head!
00:42:42Not bad!
00:42:50There is a danger!
00:42:51Let's go!
00:42:52You want to go?
00:42:53You want to go?
00:42:54Let's go!
00:42:55Oh
00:43:02What?
00:43:04繁珊?
00:43:05繁珊近郎
00:43:13внутophone
00:43:1719 replica
00:43:18You are my god.
00:43:20Why are you going to kill me?
00:43:22Why are you going to kill me?
00:43:30For her to turn back to the dead,
00:43:32and to suffer the death of the death of the dead,
00:43:34do you think it is not enough?
00:43:40I'm going to say that
00:43:42I'm called梵玉.
00:43:44I am going to kill you in my own words.
00:43:51I am going to kill you in the big city.
00:43:54No! I am going to go for the next one.
00:43:58The one who is...
00:44:01I am going to kill you in the same way.
00:44:03Big city!
00:44:04Let's go!
00:44:14Why are you like that?
00:44:16Who is it?
00:44:17Who is it?
00:44:20The end of the day is the end of the day.
00:44:23You can see the end of the day.
00:44:30I am not going to die.
00:44:32I am not going to die.
00:44:41No, I can't die here.
00:44:43I'm going back to the end of the day!
00:44:45I'm going back to the end of the day!
00:44:47Even if it's the end of the day,
00:44:49we can't stop the love of our love!
00:45:13This is what a热血 movie!
00:45:15How do you call this love?
00:45:17It will become stronger!
00:45:19Ha ha!
00:45:21No one can stop our love!
00:45:23Even if this world will die!
00:45:27I'm going to meet you!
00:45:43The end of the day,
00:45:45the end of the day!
00:45:47The end of the day!
00:46:05Don't! Don't!
00:46:07No! Don't! Don't! Don't!
00:46:10Please give me a chance to give me a chance to get me together
00:46:13I will not let the other people ask you
00:46:15Why can't you give me a chance to give me a chance?
00:46:20You are the only one who is in the end
00:46:23But they are only the same thing
00:46:26And I am the only one who is love
00:46:30You are the only one who is in love
00:46:32You are the only one who is in love
00:46:40The one who is in love
00:46:42I am the only one who is in love
00:46:47You are the only one who is in love
00:46:51Since I am the only one who is in love
00:46:54That's what not all the time is in love
00:47:03You can just help me
00:47:07I'm looking forward to the banner un-standard
00:47:10I don't know what the hell is going on.
00:47:12I don't know what the hell is going on.
00:47:14I don't know what the hell is going on.
00:47:16I heard people say.
00:47:18He came here.
00:47:20He's not going to kill him.
00:47:22Are you sure?
00:47:24There's a lot of pressure here.
00:47:26If it's true,
00:47:28he's probably going to die.
00:47:30He's not going to die.
00:47:32He's not going to die.
00:47:34I don't know.
00:47:36He's going to die.
00:47:38I'm not going to die.
00:47:40He's going to die.
00:47:42He's not going to die.
00:47:44You don't know.
00:47:46Maybe he's going to die.
00:47:48He's not going to die.
00:47:50He's going to die.
00:47:52But he's so mad.
00:47:54I'm going to die.
00:47:56I need to go.
00:47:58You forgot the hell?
00:48:00He's not going to die.
00:48:02He's not going to die.
00:48:04But if he's not going to die.
00:48:06How can't he be?
00:48:08I'm going to die.
00:48:10I'm going to die.
00:48:12I am going to die.
00:48:14But you're going to die.
00:48:16He's not going to die.
00:48:18What?
00:48:19He's so mad.
00:48:21Give me a little bit of time.
00:48:24Yes, my friend.
00:48:25You're going to die.
00:48:26I don't know.
00:48:28Mom.
00:48:30Yes, my friend.
00:48:32I'm going to die.
00:48:33Let's go.
00:48:34
00:48:37肥�lich
00:48:41肥禄
00:48:55你的计划
00:48:57好像不大行
00:48:59第一步计划失败还情流可燃
00:49:01连续两步计划失败
00:49:03This is not a bad thing.
00:49:05You're saying that the two of us are going to fail?
00:49:11That's right.
00:49:13I think we're going to be a little bit better.
00:49:17Next, we're going to do what's going on?
00:49:21We're going to be in the city.
00:49:23We're going to be in the city of the city of the city.
00:49:29老蜂子,你要陷阱大夏的龙岳,成就先路。
00:49:35不成仙,诸未苦苦。
00:49:38让你的修罗殿随时待命。
00:49:41说好了,誓成之后,我要的报酬,要翻一倍。
00:49:48放心,只要朕,成就大义。
00:49:54区区国土,正全给你有任何。
00:50:01说好。
00:50:11果然是个妖女。
00:50:14等战成仙,一定好好玩努力。
00:50:19来人。
00:50:21奴才在。
00:50:24让你查的事情怎么样了。
00:50:26奴才暗中打探上百座城池,无一人能达出宫廷御夜酒的下一句。
00:50:33继续加大力度。
00:50:36是。
00:50:38这个世界的另一个错误者。
00:50:43你到底在哪儿啊?
00:50:46竟很想吃掉你。
00:50:48远汗。
00:50:50嘿嘿嘿嘿嘿嘿。
00:50:57师兄,太大力了。
00:50:59师兄,我这不行了。
00:51:01给你疏通一下经络,你鬼叫什么。
00:51:06师兄,我这不行了。
00:51:07给你疏通一下经络,你鬼叫什么。
00:51:09啊。
00:51:10哎。
00:51:11哎。
00:51:12哎。
00:51:13哎。
00:51:14哎。
00:51:15哎。
00:51:16哎。
00:51:17哎。
00:51:18哎。
00:51:19哎。
00:51:20哎。
00:51:21哎。
00:51:22哎。
00:51:23是。
00:51:24eurs。
00:51:25哎。
00:51:26嗯。
00:51:39哼,那就是成功了。
00:51:40嘿嘿嘿。
00:51:41所以呢,是一品经丹。
00:51:42为什么?
00:51:43啊。
00:51:44为什么?
00:51:45如果是普通经丹的话,你就不用隐藏修为,说自己是在练七七了。
00:51:47嗯。
00:51:48�嘿嘿。
00:51:51Let me know if I'm a gold medalist.
00:51:55I'll be able to show my gold medalist.
00:51:59Gold medalist is a gold medalist.
00:52:02It's a gold medalist.
00:52:04Gold medalist is a gold medalist.
00:52:10You're going to be a gold medalist.
00:52:12I'll see if I'm a gold medalist.
00:52:21This is a gold medalist.
00:52:24It's a gold medalist.
00:52:26It's a gold medalist.
00:52:28What?
00:52:33You said gold medalist is a gold medalist.
00:52:35He didn't die.
00:52:40I'm not sure.
00:52:42I'm not sure.
00:52:44Let me get rid of the gold medalist.
00:52:46Gold medalist.
00:52:48Gold medalist.
00:52:50If you want, it's fine.
00:52:52What?
00:52:53What is the bronze medalist?
00:52:55What's the gold medalist?
00:52:58This is the gold medalist.
00:53:01This Gold medalist won't be a big hablar center.
00:53:08It's better the gold medalist.
00:53:11Gold medalist.
00:53:13Gold medalist's kansakai.
00:53:16Gold medalist.
00:53:19What are you going to do with me?
00:53:23Oh, my brother.
00:53:25I'm going to eat lunch.
00:53:26I'm going to go out there.
00:53:27I'm going to go out there.
00:53:28I'm going to go out there.
00:53:34What's wrong?
00:53:35I'm going to think of a thing.
00:53:37It was a while ago.
00:53:38I found a building in the building.
00:53:40It was all of them.
00:53:41Let's go.
00:53:42Let's go.
00:53:43Let's go.
00:53:44I'm going to give you a gift.
00:53:45I'm going to give you a gift.
00:53:46Oh.
00:53:47But...
00:53:48...but...
00:53:49... We can go out there.
00:53:51No problem.
00:53:52Oh, ha, ha, ha...
00:53:54...
00:53:55...
00:53:56...
00:53:57...
00:53:58...
00:53:59...
00:54:05...
00:54:07...
00:54:08...
00:54:09...
00:54:10...
00:54:11...
00:54:12...
00:54:13...
00:54:14...
00:54:15蜀山的黑丝产业都是我经营的
00:54:19在我阴剑风上 你真是取材了呀
00:54:29过奖过奖
00:54:29那袜子是指掌货吗
00:54:34师傅 您买的时候没觉得那味道像二师兄的汉角吗
00:54:41什么
00:54:42
00:54:49这爱情的苦我治高了
00:54:56我治高了
00:54:57
00:54:58
00:54:59
00:55:00
00:55:01
00:55:02
00:55:03
00:55:04
00:55:05
00:55:06
00:55:07
00:55:08
00:55:09
00:55:10
00:55:13
00:55:14
00:55:15
00:55:16
00:55:17
00:55:18
00:55:19
00:55:20
00:55:21
00:55:22
00:55:23
00:55:24
00:55:25
00:55:26
00:55:27没事的 没事的
00:55:28吐出来就好了
00:55:29
00:55:30
00:55:31
00:55:32
00:55:33
00:55:34
00:55:35
00:55:36
00:55:37
00:55:38
00:55:39
00:55:40
00:55:41
00:55:42
00:55:43
00:55:44
00:55:45
00:55:46
00:55:47
00:55:48
00:55:49
00:55:50
00:55:51
00:55:52
00:55:53
00:55:54
00:55:55
00:55:56
00:55:57こら
00:55:58
00:55:59
00:56:00
00:56:01
00:56:02
00:56:03
00:56:04Oh, you're a good one.
00:56:06You're a good one.
00:56:08You're a good one.
00:56:10We're going to have a meeting.
00:56:12Is there a meeting?
00:56:14Is there a meeting?
00:56:22Weird.
00:56:24We've reached the meeting.
00:56:26Why haven't we come here yet?
00:56:34No, you're a good one.
00:56:36You're a good one.
00:56:38You're a good one.
00:56:40What are you doing?
00:56:42Where are you?
00:56:44Where are you?
00:56:46I'm a good one.
00:56:48I'm not a good one.
00:56:50You're a good one.
00:56:52That's not bad.
00:56:54We're going to be a good one.
00:56:56The water is in the middle of the sea.
00:56:58What?
00:57:00The water is in the middle of the sea.
00:57:02The water is early.
00:57:04You're a good one.
00:57:06You're a good one.
00:57:08I'm...
00:57:09I'm not even¿?
00:57:10You're not bad.
00:57:12You're a good one.
00:57:13This person will be a bad one.
00:57:15's not a good one.
00:57:24So far, you're not yet here.
00:57:27The water is not going to be a good one.
00:57:29We're allowed to be a good one.
00:57:30We're chỉ about to watch our guest.
00:57:31要记住 职业生存法则
00:57:33其他的我劝你别管
00:57:35多谢前辈
00:57:38来了
00:57:40动手
00:57:45
00:57:47你这是
00:57:49闭嘴 职场生存法则
00:57:50不该问的别问
00:57:52那是假的
00:57:58报告教主
00:57:59李玄肖带回来了
00:58:01教主 私无使命
00:58:03老大 好久不见
00:58:11为你我是幸福
00:58:14天取
00:58:17我是该叫你
00:58:18慕容莫
00:58:18还是李玄肖
00:58:20名字就是一个代号
00:58:22老大你要愿意
00:58:24叫我旺财也可以
00:58:25旺财
00:58:27果然是个好名字
00:58:29But you don't want to lie.
00:58:33In this world, there is no one can lie.
00:58:35So, if you don't want to lie to me,
00:58:39it's just to say this?
00:58:40Of course not.
00:58:44You don't want to lie to me,
00:58:45but look at what I can give you a chance.
00:58:50What?
00:58:51You said you were the first one.
00:58:56It is a
00:59:03youettkewolder.
00:59:05You are not afraid.
00:59:08This is something I don't need to use.
00:59:10You should ask me.
00:59:11What will not be used?
00:59:14I'm not going to open it.
00:59:17You will be blind?
00:59:19You're not blinding me.
00:59:20No, I don't do that.
00:59:23Oh,
00:59:24it's a real success.
00:59:26It's you!
00:59:30You're too dark!
00:59:32Why did you kill me?
00:59:34It's true to me!
00:59:35It's true to me!
00:59:36Right!
00:59:37You're not sure you're wondering
00:59:39that you're going to be in front of me.
00:59:42It's called宋崎泽?
00:59:44It's true to me.
00:59:46It's not enough for me to remember my name.
00:59:49You're such a妖女.
00:59:51You can't understand me.
00:59:53You can't understand me.
00:59:55You're such a person
00:59:57to kill me all the time.
00:59:59It's not true to me.
01:00:01Well, I'll tell you.
01:00:10You're so smart.
01:00:11But I'm so smart.
01:00:14Let's go!
01:00:25You're so smart.
01:00:26You're so smart.
01:00:27You're so smart.
01:00:28You're so smart.
01:00:29Let's go!
01:00:30Let's go!
01:00:32Let's go!
01:00:33Let's go!
01:00:34Let's go!
01:00:35Let's go!
01:00:36Let's go!
01:00:37Let's go!
01:00:38Let's go!
01:00:39Let's go!
01:00:40Let's go!
01:00:41Let's go!
01:00:42Let's go!
01:00:43Let's go!
01:00:44Let's go!
01:00:45Let's go!
01:00:46Let's go!
01:00:47Let's go!
01:00:48Let's go!
01:00:49Let's go!
01:00:50The Hover Shumar is not free to die in a free world, but he can't easily get taken to the hill.
01:00:56Lord, I am the Hover Shumar's острough, is your own country!
01:01:02What are you laughing?
01:01:03The enemy is dead and dead, but it's not a good thing.
01:01:07But the king just likes the king of the king.
01:01:11What?
01:01:13The king!
01:01:15The king!
01:01:20This time is so long.
01:01:24The king!
01:01:25The king!
01:01:26The king!
01:01:33I'll see you next time.
01:02:03Let's go to the first one!
01:02:07Open the door!
01:02:27I'm going to go to the first one?
01:02:33二师兄 你也来了 你终于明白身为蜀山弟子真正的职责了吗
01:02:41这安心的苦 我吃够了 就让我走得洒脱一点吧
01:02:53果然没一个正常的
01:02:56你说师父要是失败了怎么办 没关系 我最近在一万套蜀山毁灭论的基础上 研究出了一套更适合蜀山的道路
01:03:09什么 我愿称之为蜀山流浪计划 蜀山流浪计划 没错 我怀疑一万套计划根本挡不住蜀山灭门 所以我打算建立你
01:03:25二号蜀山随时建议大家
01:03:28怪不得师兄偷偷卖黑丝
01:03:31原来都是为了大家
01:03:36令徐道长轻动真气的
01:03:38诸位 树札底子
01:03:40随我一起杀入雄罗点
01:03:42斩药除墨
01:03:43斩药除墨
01:03:44斩药除墨
01:03:51斩药除墨
01:03:52斩药除墨
01:03:54斩药除墨
01:03:55斩药除墨
01:03:56斩药除墨
01:03:57斩药除墨
01:03:58斩药除墨
01:03:59斩药除墨
01:04:00斩药除墨
01:04:01斩药除墨
01:04:02斩药除墨
01:04:03斩药除墨
01:04:04斩药除墨
01:04:05斩药除墨
01:04:06斩药除墨
01:04:07斩药除墨
01:04:08斩药除墨
01:04:09斩药除墨
01:04:10斩药除墨
01:04:11I've done it.
01:04:21I hope you can achieve this one.
01:04:23You're just a friend of李玄霄.
01:04:32Look,
01:04:34if you want to give me a piece of meat,
01:04:35I'll give you a piece of meat.
01:04:38What are you saying?
01:04:41Oh yeah!
01:04:45This is a challenge in蜀山剑陣 in the city.
01:04:52You can do it even if you can't do it.
01:04:55If you can do it, you can do it.
01:04:57If you do it, you will not get any more.
01:04:59Ah...
01:05:02You are crazy!
01:05:04You are quiet!
01:05:05啊 送你
01:05:08小撇徒子 哪有你这么对待师祖的 我算是明白了 那老狗为什么把你留在身边
01:05:23师祖 比我预想的要弱一些
01:05:27你说什么
01:05:28啊 按照我的设想 您的实力应该是 先人之下我无敌的境界
01:05:36所以才会因为德伯的大娘 黑化灭掉蜀山
01:05:40嗯 蜀山有你 真是福分哪
01:05:47所以 师祖您找我到底什么事啊
01:05:52啊 这天下恐怕要打乱你
01:05:57这天下恐怕要打乱了
01:06:02那 然后呢
01:06:05这打乱的根源有两处
01:06:09这第一啊 就是咱们蜀山
01:06:12没了
01:06:13你怎么一点都不意外呢
01:06:15哼 咱们蜀山这么抽象啊
01:06:17不是恋爱脑 就是什么黑丝屁
01:06:19不乱才有鬼
01:06:21有道理 这第二处啊 就是那大夏王城
01:06:27大夏王城 楚遥大会
01:06:31这天际只给了一个朦胧的线索
01:06:37具体的还得实体调查
01:06:41所以 师祖你是想 我去参加蜀大会的时候
01:06:45顺便调查一份
01:06:46没错
01:06:48那老狗活着的时候告诉我
01:06:50事关蜀山生死
01:06:52天下灭亡的大事
01:06:54就让我找你
01:06:56说你一定能够帮忙
01:06:58那么 按照剧情
01:07:02拿来吧
01:07:04拿来什么
01:07:05拿来什么
01:07:06宝贝啊 绝世珍宝啊
01:07:08宝贝啊
01:07:11师祖好像开发
01:07:17哎 哎
01:07:18真是帮那老头子一个性
01:07:20看来
01:07:22准备蜀山流浪计划
01:07:24之前
01:07:26要先去一趟大厦王城了
01:07:32听说
01:07:34你修罗殿
01:07:36被阴了一手
01:07:37说实啊
01:07:38远比我想得更加强大
01:07:40也更不要脸
01:07:42毕竟是天下第一宗门
01:07:44初遥大会一事
01:07:46不方便动用私君
01:07:48你修罗殿现在还剩下多少人
01:07:50这剩下
01:07:52四大长王
01:07:54和几千名教主
01:07:55足够奠定胜绝了
01:07:57足够奠定胜绝了
01:07:58吩咐下去
01:08:00让他们隐藏在王城当中
01:08:03正被初遥打灰
01:08:05师兄
01:08:06你当时明明还在我身边
01:08:08怎么就突然一下不见了
01:08:09我怕柳秋水跟我同归于尽啊
01:08:11
01:08:12那你最近可要小心点
01:08:13修罗殿虽然灭了
01:08:14可柳秋水没死啊
01:08:15
01:08:16我当然知道了
01:08:17魔教中的高手
01:08:18怎么可能那么容易被杀死
01:08:19那你还敢出来
01:08:20谁跟你说我出来了
01:08:21什么
01:08:22现在的我只是一具傀儡
01:08:24真正的我
01:08:25在山中钓鱼
01:08:26真正的我
01:08:27其实在树上
01:08:28你以为这是我
01:08:29我当然知道了
01:08:30魔教中的高手
01:08:31怎么可能那么容易被杀死
01:08:32那你还敢出来
01:08:33谁跟你说我出来了
01:08:34是吗
01:08:35现在的我只是一具傀儡
01:08:37真正的我
01:08:38在山中钓鱼
01:08:39一 二 三
01:08:47你以为我在钓鱼
01:08:49
01:08:50真正的我
01:08:52其实在树上
01:08:53你以为这是我
01:08:56
01:08:57你又错了
01:09:02对不起 我也是分身
01:09:10同时操纵四具分身
01:09:12确实有些疲惫
01:09:18话说回来
01:09:19我来大夏王城
01:09:21是为了调查事情的
01:09:22你跟着过来干什么
01:09:25我也想回家看看啊
01:09:27哎 各位
01:09:28最近的学生老出来了
01:09:30谁又能对出下一句
01:09:31赏金一百两
01:09:34一 一百两
01:09:35一百两
01:09:36一百两啊
01:09:37上链是
01:09:38宫廷玉叶酒
01:09:40一百八
01:09:43父侯
01:09:44这是另一位穿越成的
01:09:45一百八
01:09:47一百八
01:09:49什么一百八
01:09:50没事啊
01:09:52继续吃饭
01:09:53继续吃饭
01:09:54继续吃饭
01:09:55还有没有
01:09:56还有没有
01:09:57一百两
01:09:58没有回答啊
01:09:59
01:10:00下一句只要能达上来
01:10:01赏金五百两
01:10:03哎呀
01:10:04五百两
01:10:05苍茫的天涯
01:10:06是我的爱
01:10:08有没有
01:10:09有没有啊
01:10:10来玩各位
01:10:11五百两啊
01:10:12师兄
01:10:13师兄
01:10:14师兄
01:10:15师兄
01:10:16这到底是什么意思啊
01:10:18都在这说了好几年了
01:10:19也没人搭得上来
01:10:20是啊
01:10:21还好吧
01:10:22你们知道
01:10:23我们这期的考题是什么吗
01:10:25得了灰芝甲
01:10:26这道具是什么
01:10:28还有呢
01:10:30No.
01:10:31What is the name of the White House?
01:10:34The name of the White House?
01:10:36The name of the White House?
01:10:37What is this?
01:10:39It's just a little bit.
01:10:41It's a little bit.
01:10:43What are you talking about?
01:10:45You're still a bit of a weird thing.
01:10:47Yes.
01:10:48The Lord is not a weird thing.
01:10:51What is the case of the law?
01:10:53I don't know what he said.
01:10:55What is the case of the Lord?
01:10:56The Lord is not a weird thing.
01:10:58Let's go.
01:11:01Let's go.
01:11:02Let's go.
01:11:04Let's go.
01:11:09The Lord, the Lord,
01:11:11I will bring you here.
01:11:13Let's go.
01:11:14Yes.
01:11:21The Lord, the Lord,
01:11:23the Lord.
01:11:27The Lord is golden.
01:11:30That's bullshit.
01:11:32How'd he come to you?
01:11:33The Lord is golden.
01:11:34What're the price of the public?
01:11:35What if you have a big Teach?
01:11:36I'm a lightning rifle.
01:11:37I'm a dragon.
01:11:39You're a dragon.
01:11:40You're a dragon.
01:11:41You're a dragon.
01:11:42You're a dragon.
01:11:44I'm a dragon.
01:11:44You're a dragon.
01:11:45I'm a dragon.
01:11:46You're a dragon.
01:11:47He's a dragon.
01:11:48You're a dragon.
01:11:49Let's go.
01:11:50I still looked at youradel!
01:11:57You're too good.
01:11:58That's right.
01:12:00Mr. supplement, I'll know you.
01:12:02You're the owner of the sweet taste food!
01:12:05You're the owner of the sweet taste!
01:12:10Mr.band, don't let me laugh!
01:12:13I'm a little scared.
01:12:16Come on.
01:12:16Good luck.
01:12:18So, our friends, come here.
01:12:19Come on, let's go.
01:12:20Come on.
01:12:23Come on.
01:12:26Fine.
01:12:26Fine.
01:12:27Fine.
01:12:28Fine.
01:12:29He's.
01:12:29Fine.
01:12:29Fine.
01:12:30Fine.
01:12:30Fine.
01:12:30Fine.
01:12:32Fine.
01:12:33Fine.
01:12:33Fine.
01:12:34Fine.
01:12:34I'm really loving you so you ain't enough.
01:12:36I'm going to work with your血,
01:12:37so that you can take this very place.
01:12:43Fine.
01:12:44What's this?
01:12:46Why mo, hit swim6 guys weren't roaring?
01:12:50Why didn't we hit jump6 guys weren't flying?
01:12:54What the hell was I disse
01:12:56The holder's praise. We've been going to sing But no field by going there.
01:13:00We begin for no
01:13:02Hell
01:13:03You are seeing the most horrible history you can take your recuerden
01:13:05Let me throw up
01:13:07You can't be doing bro
01:13:08You can stall
01:13:10You can't be Glad to have new economically
01:13:12Promise Rich
01:13:13You are with此
01:13:13That's why I'll be the hardest part of the world.
01:13:16That's why I got to be the king of the country.
01:13:19I didn't think so.
01:13:21You really are a man.
01:13:26Well, I'm not a fool.
01:13:28You can't go.
01:13:31This is the time of today's chaise.
01:13:35I,
01:13:35I,
01:13:36I,
01:13:36I,
01:13:37I,
01:13:37I,
01:13:38I,
01:13:38I,
01:13:39I,
01:13:39I,
01:13:40I,
01:13:40I,
01:13:40I,
01:13:41H
01:14:06You will have a life in the world, Lord.
01:14:11Who is that?
01:14:12Who is that?
01:14:14The...
01:14:14The devil...
01:14:15The devil...
01:14:17Who is that?
01:14:18You are a fool.
01:14:20You are a fool.
01:14:21You are a fool.
01:14:23You are a fool.
01:14:24You are a fool.
01:14:26My wife!
01:14:28I can't hear you.
01:14:37Oh my God.
01:14:39It's a good way.
01:14:41Let's go.
01:14:43Let's go.
01:14:45Let's go.
01:14:49Who are you?
01:14:51Where are you?
01:14:52I'm going to take you.
01:14:54I'm going to kill you.
01:14:56Those people are候.
01:14:59I'm going to kill you.
01:15:01Let's go!
01:15:03The power of great.
01:15:06The power of great.
01:15:09What's more than that?
01:15:10Time for great.
01:15:12The power of great.
01:15:15But for the past.
01:15:19The amazing thing.
01:15:23It seems that the old皇帝 took place in the long run.
01:15:27The mountains are so full.
01:15:30It seems that there are some things to prepare for before.
01:15:43Good.
01:15:45This is a place for a long time.
01:15:49I will spend a thousand dollars here.
01:15:52What do you want to do with me?
01:15:54I want to do this.
01:15:56How do you want to do this?
01:15:58I want to take my master's team to do the best.
01:16:00I want to take my master's team to do it.
01:16:04I want to do this.
01:16:06I want to do this.
01:16:08I want to do it.
01:16:10I want to do it.
01:16:18Hey, you're here.
01:16:20What are you doing here?
01:16:22You are...
01:16:24You are the king of the city.
01:16:26I am here to meet you.
01:16:28I gave you a gift for you.
01:16:30What kind of gift?
01:16:32You are the king of the city.
01:16:34You are the king of the city.
01:16:38That's what I am going to do.
01:16:44There is a house for me.
01:16:46There is a house for me.
01:16:50It is a king of the city.
01:16:52Let's go.
01:16:54Yes.
01:16:56There is one king of the city in the city.
01:16:58You seem to have a one in the city.
01:17:00Look, it is an odd game.
01:17:06where is the king of the city?
01:17:08Where is the king of the city?
01:17:10What if you are a king of the city,
01:17:12which is a new king?
01:17:14And you are the king of the city.
01:17:16It is so so easy.
01:17:18You are not sure.
01:17:19I can't wait for you.
01:17:21Let's go.
01:17:23Here?
01:17:25Let's go.
01:17:27Let's go.
01:17:29Let's go.
01:17:31Let's go.
01:17:33Right.
01:17:35That's right.
01:17:37What?
01:17:39What?
01:17:41You're...
01:17:43You're going to be able to do my body.
01:17:45What is what?
01:17:47You're not in any sense.
01:17:49You're not in any sense.
01:17:51I will be able to do my own body.
01:17:53I can't wait for my body.
01:17:55You're such a good person.
01:17:57I'm not sure.
01:18:01You're not dead.
01:18:03It's good that I can't wait for you.
01:18:05You're not dead.
01:18:07You're dead.
01:18:09You're dead.
01:18:11I want to watch your body.
01:18:13You're dead.
01:18:15千!
01:18:18道心显化!
01:18:20你做了什么?
01:18:21我这道心显化的术法
01:18:23能够将人的道心化作石头
01:18:25道心越坚定
01:18:27石头就越大
01:18:28越硬
01:18:30而你的道心
01:18:31怎么小到我根本都看不到呢?
01:18:33你真没看到啊
01:18:35在哪儿啊?
01:18:41霍靠!
01:18:44好的!
01:18:45That's so tough
01:18:50That's so tough
01:18:52That's so tough
01:18:53You're right
01:18:54You're right
01:18:56're from the devil
01:18:57What do you know?
01:18:58Tell your word
01:18:59It's the thing to test me
01:19:01to become the devil's mother
01:19:03Yes
01:19:04You're right
01:19:06That's so mighty
01:19:07and such a toughır
01:19:09Do you like?
01:19:12Who knows!
01:19:14Why is he a devil's hand?
01:19:15It's hard, it's hard to know.
01:19:33Are you ready?
01:19:35It's really good.
01:19:37I'm ready.
01:19:38Let's go.
01:19:39That's the king of the king.
01:19:45Is he going to agree with me?
01:19:47Yes, I agree with you.
01:19:50That's fine.
01:19:52Now, you can write a letter to the king of the king.
01:19:56And send him to the king of the king.
01:19:59The king, this isn't good.
01:20:02Come on.

Recommended