Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/19/2025

Category

🗞
News
Transcript
00:00The End
00:02The End
00:04The End
00:06The End
00:08The End
00:10The End
00:12The End
00:20The End
00:22Please take care of me!
00:24I need to take care of me!
00:26I need you!
00:28I need you
00:30What?
00:32You've been doing so long
00:34It's all been my dream
00:38I need to take care of me
00:40What?
00:42The End
00:46The End
00:48I need you
00:50The End
00:52You're welcome
00:54The End
00:56I love you.
00:58I love you.
01:00I love you.
01:02For example, a lonely night,
01:06when I'm in my heart,
01:12I'm living with hope.
01:16I told you to be静かに
01:18I told you to be alone.
01:22I told you to tell you to be alone.
01:34I don't want to see you.
01:36I don't want to see you.
01:42I can't believe it.
01:44I can't believe it.
01:46I can't believe it.
01:48I can't believe it.
01:50I can't believe it.
01:52I will slow down.
01:54I can't believe it.
01:56I am living with hope.
01:58I love you,
02:00me.
02:02I can't believe it.
02:04这样子声も
02:05Obrigado,
02:06名 letters
02:08・高7月、
02:18I'm fine, I'm fine.
02:21If I sleep, I'm fine.
02:24I'm tired.
02:26I'm fine.
02:29I'm so happy to be worried about you.
02:33That's the only reason I'm not going to sleep.
02:38I'm fine.
02:41I'm fine.
02:44I'm fine.
02:45I'm just going to be quiet.
02:47Yeah, just a little bit.
02:52Oh, God!
02:54Where did I go?
02:56Where did I go?
03:01How did I go to sleep?
03:05What?
03:06What?
03:08What?
03:10What?
03:15The girl...
03:17The girl...
03:18The girl...
03:19The girl...
03:21The girl...
03:23The girl...
03:25The girl...
03:27The girl...
03:29The girl...
03:31Oh, Megu-chan!
03:34Are you coming back?
03:36Yes!
03:37Oh, Megu-chan!
03:39Have you been here?
03:40Oh...
03:42Oh, Megu-chan!
03:45Ah...
03:46Anna-chan!
03:47Hurry up!
03:48Come on!
03:49See you soon!
03:50I can't see anyone...
03:52No, I can't see anyone...
03:56No, I can't see anyone...
03:58No, I can't see anyone...
04:01Oh, I can't see anyone...
04:03Why are you here?
04:05I've been invited, my mother...
04:07Your father...
04:09Oh, my...
04:10Your mother...
04:11L, you've been here, right?
04:25The two of us in my house are in my house!
04:29Why? Why? Why? Why are you here?
04:32It's a bad thing!
04:37That's right! I can tell you!
04:40What are you talking about?
04:46What are you talking about? You're not a bad girl, right?
04:50It doesn't change always, right?
04:52That's right, right?
04:54What do you think?
04:57Yeah.
04:58Meg, this girl is El. You know you're the El Dora, right?
05:04Yes. It's a magic trick.
05:09What are you talking about?
05:13I've talked a little bit about it.
05:16I'm happy to meet you.
05:19I've grown up a lot.
05:21At that time, I feel like it's broken.
05:24It's a bad thing.
05:26What are you doing now?
05:28You've won.
05:31Like the candle, the light of your heart.
05:34You're lake people Mishiko.
05:36The cities that need to great adventure.
05:40I use gold zu.
05:43That's it.
05:44You're stuck to pain, right?
05:47What?
05:48You and I have to sadly dwell harder than this guy.
05:51呪いが解けるとき、あなたは大切なものを失う。
05:57それでお師匠様、どうしてエルドラさんがここに?
06:01ああ、もうすぐ星の核の政策も最終段階に入る。
06:06そうなったらエルドラは当面忙しくなるんだ。
06:1010年、20年、いやもっとかね。
06:14この子は星の核を使って星を浄化する執行人となるのさ。
06:19そんなに長く…
06:21だからその前にこの子に見せてあげたいと思ったんだよ。
06:26かつての故郷をね。
06:27故郷?
06:29私もあなたと同じ、母さんに拾われここで育った。
06:34帰ってくるのは何年ぶりかね。
06:37エルドラはね、お前の姉弟子だよ、メグ。
06:40ってことは、エルドラ姉さん?
06:44あなたは私を姉さんって呼んでくれるのね。
06:47嬉しい。
06:53なんかどっと疲れたな、今日は。
06:56エルドラ姉さん、話してみると穏やかで優しい人だったな。
07:03穏やかで優しい人だったなぁ。
07:09ああ、神さま。
07:14どうかコロコだけ助けてください。
07:18コロコも、セイグだけは…
07:22ああ…
07:23I don't know.
07:53The story is about the old lady.
07:58What happened?
08:01You have a strong feeling of fear from your room.
08:06I'll come here!
08:08Meg, what happened?
08:10I saw my dream.
08:12What kind of dream?
08:14There's a lot of people in the city.
08:17There's suddenly a woman who died and the city is destroyed.
08:22It's a scary dream.
08:25The city of Eldora was destroyed.
08:31Why did you do that?
08:34It was...
08:36It was...
08:38It was...
08:39It was...
08:44It was...
08:46Why...
08:47You killed your family.
08:49You killed your family.
08:51Is that your family?
08:52You killed your father, isn't it?
08:53You killed my family...
08:56Wait!
08:58The end of the day!
08:59The end of the day!
09:01El...
09:02エル!
09:11エル!
09:15母さん、今の話聞いていたんでしょ?
09:22母さんがメグを預かったのは、食材だったのね
09:27えっ、お師匠様…
09:29なら、私とメグを合わせるべきではなかった
09:34マナ娘二人には手を取って支え合ってほしい
09:39そう思っただけだよ
09:44母さんが本当にメグのことを大切に思うなら
09:48食材をする気なら
09:50私のことは捨てて、メグと二人で暮らしてほしかった
09:54そしたらエル、お前に味方がいなくなってしまう
09:58世界中に恨まれ、お前は一人で生きていくことになってしまうじゃないか
10:03それでよかった
10:05だって、それが私の罪だから
10:08あ、あの、私はあなたを恨めばいいのか分かりません
10:18許すっていうのも違う気がして
10:21でも恨むっていうには、お前の故郷の思い入れや記憶もなくて
10:26お師匠様が言うように、たぶん世界中にあなたを憎んでいる人がいるんだと思う
10:32それでも私は、あなたと話したい
10:36姉さんと
10:39まだ私を姉と呼んでくれるのね
10:43もし再び私が過ちを犯したとしたら
10:51どうか、あなたが私を殺して
10:58真実を知るのは、私だけでよかった
11:03墓まで持っていこうと思っていたのに
11:06この親指一本じゃ、お前への食材には到底足りないね
11:13お師匠様
11:1817年前に滅びた国
11:21それはネットで調べたらすぐに出てきた
11:23その国の名は、オルロフ
11:28私が呪いで死ぬまであと半年を切った
11:31一日たりとも無駄にはできない
11:34頭では理解してるけど
11:37このことを知らなきゃ前に進めない
11:40それも確信していて
11:42オルロフ、オルロフ
11:45全然ないな、オルロフのほう
11:49地図にない国
11:55オルロフ、世界でも特に長い歴史を持つこの国は
12:00軍事産業で繁栄した世界有数の軍事国家だった
12:05それと同時に、反魔法思想が強い国でもあった
12:09魔導士の使う魔法は簡単に兵器を無力化できるからだ
12:14軍事兵器の開発国として独自の立場を築き上げてきたオルロフだが
12:19裏では魔導士の虐殺や国際魔法協会の解散を計画していたという話もある
12:25魔法の根絶に向けて、オルロフが第三次世界大戦の引き金を引くのは
12:32時間の問題と言われていた
12:34最悪の魔女、エルドラが引き起こしたと言われる魔力災害で滅びたオルロフの国民は
12:40そのほとんどが生き絶えており
12:43現状、生存確認が取れているものはわずか数名と言われている
12:50オルロフは魔法使いを絶滅させようとしていた
12:55エルドラ姉さんは、みんなを守るために事を起こしたのだろうか
13:01地図に無い国か
13:08ここに行けば何か分かるのかな
13:12お師匠様、朝の紅茶っす
13:18今日は随分早いじゃないか
13:20なんだか眠れなくて
13:24気づく
13:28で、飛行機台たっかー
13:31こんなん貯金全部はたいても無理じゃんかー
13:36白服の私を乗せて大陸大飛行に挑戦してみよっか
13:42おぉおぉぉおぉおう
13:45おsoever
13:51How are you?
14:17Ah, that's how strong I am.
14:20Oh, you're so stupid. You're too late now, isn't it?
14:25You don't have to worry about your job.
14:28You're so sad that you're holding your hand after half a year, right?
14:33Don't you kill me! Don't let your eyes open up!
14:37Well, it's quite hard.
14:40You're too late!
14:42You're too late, Megu!
14:44Ah, I'm sorry.
14:46オルロフ 何だい?
14:48何だい?
14:49何だい?
14:50この前地図にない国って本を読みました.
14:54そこに書かれた国オルロフは魔力災害で土壌が汚染されてから、ここどに立ち入ることができなくなっていたんですが、十数年の時が経った今、浄化が進んで間もなく足を踏み入れることができるようになるらしいんです。
15:10Well, it's okay, Megu.
15:13Now, I'm going to go to work.
15:21My hometown is Ourof.
15:25How do you know that?
15:27I want to know.
15:29I want you to know.
15:31I want you to know.
15:38Oh, that's right.
15:40I helped you.
15:43You're still young.
15:45You're still young, Megu.
15:47You're still alive, Megu.
15:49You're still alive, Megu.
15:52You're still alive, Megu.
15:56You're still alive.
15:59You go to work, Megu?
16:01Yes.
16:02Megu, you're my friend.
16:06You're still alive.
16:07You're still alive.
16:09You're still alive.
16:11You're still alive.
16:13But you're alive and alive.
16:16Yes.
16:18But my hometown is here.
16:22It's not to change from now.
16:26But I want to know what I want to know about my life.
16:34I want to know what people were living, and I want to watch what people were living, and what kind of place they were.
16:43You need to know what you have to do with your life.
16:49This is not what you want to do in the past.
16:52It's what I need to do in my own future.
16:57I know that you can understand that.
16:59What?
17:01I am a desire!
17:04What?
17:05I want to make everything I want to do in my future!
17:11I want to be free!
17:15I want to make everything I need and don't.
17:19I am a good guy!
17:22I want to make everything I want to do in my own future!
17:32You are a crazy girl!
17:40What?
17:41Today?
17:42What?
17:43What?
17:44Your fate is constantly changing.
17:48Megu.
17:50You have a plan to accept your fear?
17:54Yes.
17:56You are going to go.
17:58Look at me.
18:00You are living in the place.
18:03You are still not aware of the world.
18:05You are going to forget?
18:08Even if it is if you take care of your home, you are ici.
18:14Did youuuush?
18:16See, this is your place, too!
18:19I ficouaze that way!
18:23It's your place.
18:25This is a place where I'm going to go.
18:30I've decided to go to my home.
18:34I don't know how to change my life.
18:39But I'm waiting for you.
18:44I've been waiting for you.
18:48I've been waiting for you.
18:55I'm so sad.
18:58I'm so sad.
18:59I'm so happy to meet you.
19:04I'm so sad.
19:06I'm so sad.
19:08I'm so sad.
19:10I'm so sad that everyone is the love of the world.
19:16I'm so sad that I'm scared to go.
19:22I have a lot of money to talk to you.
19:26I'm so sad.
19:28I'm so sad.
19:33I'm so sad.
19:35That's what I'm going to say about the fact that I'm going to give you the answer.
19:40That's what I'm going to say to the world.
19:45And that's what I'm going to say.
19:49I'm going to tell you what I'm going to say.
19:54That's what I'm going to say.
19:57That's why I'm not going to be able to do magic.
20:01It's time to be sad, isn't it?
20:04I'm, because of me, I can see a桜 for you.
20:08What? A桜?
20:10Is that a lot of people?
20:12I can see a桜 for you, because of me, I can see a real桜 for you.
20:17Yes, I can see a桜 for you too.
20:20I'm still going to see a桜 for you.
20:24I'll wait for you to grow up, so I'll wait for you to wait for you.
20:28I'm waiting for you to come back again.
20:34Meg, it's time for the trip.
20:37Yes, my lord.
20:39If everything is done, please ask me a question.
20:44My lord and Eldora.
20:47I'll promise you.
20:58Come here.
21:02Yes?
21:04You're a family from today.
21:07You're good, Meghuras Berry.
21:13You're always looking for hope, Meghuras Berry.
21:20Yes!
21:21My lord and Eldora.
21:24James Park.
21:27It's time for my 22 year old.
21:30Ok.
21:33Now I'm going to.
21:35Yeah.
21:36Won't you come since I saw her?
21:41I'm returning to the center of the hill in the I-N-N-N-H-S-T-R-E-U-N-N-H-E-U-N-H-E-U-N-H-U-N-H-E-U-N-H.
22:14In the sky, the stars sing the star.
22:29The shining sky is coming to the future.
22:39私はいつも 喜びだけを あなたの胸に そっと届けていたい
23:01もう一度 会いたい 友人はいますか?
23:11草原に 春の光
23:19あなたが笑う 魔法のように 世界を ほら笑う

Recommended

24:58
Up next
olaoemanga
6/19/2025
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:50
olaoemanga
2 days ago
23:45
olaoemanga
4 days ago
23:45
olaoemanga
4 days ago
23:53
olaoemanga
5 days ago
24:29
olaoemanga
6 days ago
23:40
olaoemanga
2 days ago
22:55
olaoemanga
2 days ago
22:52
olaoemanga
2 days ago
23:40
olaoemanga
2 days ago
23:52
olaoemanga
2 days ago
23:45
olaoemanga
4 days ago
22:57
olaoemanga
4 days ago
23:49
olaoemanga
4 days ago
27:00
olaoemanga
5 days ago
23:40
olaoemanga
5 days ago
23:40
olaoemanga
5 days ago
23:51
olaoemanga
5 days ago