Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/18/2025
Ep.22 The Glory Engsub Chinese Romance
Transcript
00:00Thank you for listening.
03:33Your two sons are worshiping me
03:38母亲
03:39夫人
03:40快起来
03:41两位大恩无以言表
03:44只能来盛赛报了
03:46我们夫妻二人也是有所涂谋
03:48各取所需而议
03:50你们不必如此
03:51夫大人
03:52若只因涂谋
03:54你今日便不会来相送了
03:58欢迎你
03:59Thank you very much for your loved ones.
04:04If you are far away from this city,
04:07we will go ahead and get back.
04:13Good child.
04:15Take care of yourself.
04:19I will be waiting for you.
04:21My mother.
04:24My mother.
04:29Your daughter.
04:31She wants a girl.
04:34Your hair.
04:36My mother.
04:39Your daughter.
04:41Your daughter.
04:47Your daughter.
04:49Your daughter.
04:52Look at childs.
04:53You're wurden2.
04:55Let's go.
05:25Go to the next one.
05:27From the name of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord,
05:30I know the next part of the Lord should be going.
05:35You're saying the King of the Lord?
05:42If the Lord of the Lord has a strong,
05:46I would like to go to the court of the Lord.
05:47I'll just leave the court here.
05:50I am not sure what I have done in front of you.
05:52I was in the same way.
05:54I had to go on the way through the next five years.
05:56He was a member of the gentleman.
05:58I have had to go on the way.
06:00I had to go on the way to the woman.
06:02I was in the way.
06:04But it was his way to the woman.
06:06I am not sure how the woman was going to go.
06:08Now that you are now in the same way.
06:10You are not going to be here to go on the other side.
06:12The woman has also been in the same way.
06:14I am not sure how to put her back in the front of the woman.
06:16者是姚大人的 公主?
06:19空心中stan
06:21又有了
06:24可惜
06:25走来
06:26慕を考虑
06:28明皇
06:29相当主
06:31君が
06:32、 免さ
06:33、 凶
06:34
06:36右手
06:37
06:38
06:40
06:41
06:42I hope the king of the king will not look at the city of the king.
06:51The story of the king is really good.
06:54If the king of the king is a country,
06:57then the king of the king will be the king of the king?
07:06The king of the king is a good one.
07:07Let's go.
07:37I hope he has a joy.
07:42You are the two who are for a girl.
07:46In this case,
07:47the woman was a female,
07:49who was a woman named by her.
07:52She was in the king of the king.
07:54She was in the king of the king.
07:56She was the king of the king of the king.
07:58She was the king of the king.
08:00She was the king of the king.
08:02I hope she had to be a good one.
08:07I'm not sure how to do this.
08:10You can't help me with my wife.
08:14I'll take care of my wife.
08:16I'll never give up.
08:19Let's go.
08:32My son,
08:33
08:34guru
08:35說日子實在難熬
08:36請 老爺想想辦法
08:43還是
08:47此人果然油煙不極
08:51若想撼動他
08:52恐怕不易
08:53
08:54若他又是一位自私惡人
08:56此事確實不易
08:58若他只因位懼其王全世
09:01不敢強求
09:03There is still a lot of progress.
09:06We can't just help her to take a while.
09:09We need to help her to get out of the king.
09:12We will go to the king.
09:33Let's go.
10:03汤王妃天人之姿,唐人若要魔法,也还需要些时日。
10:12后堂要录虎脱虎的时候,才能放茶调,脱虎了吧!
10:16啊!
10:17交了你多少遍,怎么还是学不回!
10:21你辱府三月有余,王府对你仅于玉石相待,本王只要求你做一件事,就是言行举止,进退之间皆与我亲举而一样。
10:33玉儿做事,世事周眷,醉身膨插片鸣。
10:38为何你做不到?
10:41因为我不知道,我是妖王叔!
10:44错!
10:45你是裴颖月,是我的玉儿!
10:49玉儿,玉儿,是我的错,打疼了吗?
10:58需要敷水。
10:59我不要喝,我不要喝了。
11:02我求你了!
11:04我求你了!
11:06我求你了!
11:07我不想再罢了!
11:09我求你了!
11:10我求你了,我求你了!
11:11我不要!
11:12世王,再问你一遍!
11:13你叫什么!
11:14我不要!
11:15Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
11:20Your...
11:21I...
11:22I...
11:24Is it?
11:25I...
11:27Your name is A.
11:28Your name is A.
11:29Your name is A.
11:29Don't you want to go to?
11:31Go back!
11:45Step 2.
11:47Please come back.
11:48You have a doctor.
11:49He doesn't have to see you.
11:50We have never met you.
11:53I heard that he was a very careful man.
11:56If you can enter the王府,
11:58it would be hard to meet you.
12:00We could never meet him.
12:02The王府 is unable to meet him.
12:04He doesn't have to be used to be a real person.
12:06We must look for an abode.
12:08There's nothing wrong with him.
12:12It is not the case to come to him.
12:14You can always be able to go in the door.
12:20What are you doing?
12:22Dad.
12:23I heard that this brother's house is open.
12:27The kids are going to go.
12:29I also want to go.
12:31I also want to go to school.
12:33Dad will take me to school today.
12:36Okay?
12:44Dad will take me to school in the water.
12:56Don't you want me to take me to school?
12:58It's not me.
12:59It's you.
13:00It's not me.
13:01It's not me.
13:02It's me.
13:03Hurry up.
13:04Let's go.
13:05Let's go.
13:06Let's go.
13:07Let's go.
13:08You want me to take me to school?
13:09Why are you still here?
13:11You're so wise.
13:13Let me let you go.
13:15Me.
13:16You're so wise.
13:17What's the…
13:19What are you doing?
13:20You're doing the wrong.
13:21See you, Dad.
13:22It's already your little.
13:23I am.
13:24You don't.
13:25I am.
13:26I am.
13:27You're too wise.
13:28Take me.
13:29Take me.
13:30Take me.
13:31Take me.
13:32Take me.
13:33Take me.
13:34Take me.
13:35Take me.
13:36Take me.
13:37Take me.
13:38Take me.
13:39Take me.
13:40Take me.
13:41Take me.
13:42Let's go to the house of the house.
13:44Please help me.
13:45Oh, my God!
13:46I think you're still waiting for me to take the house of the house.
13:48I will go to the house of the house of the house.
13:50Let's go! I'll tell you to my father!
13:55Father, now we are going to the house of the house of the house.
14:00That's the house of the house of the house.
14:01That's the house of the house.
14:03My god, you're so cool.
14:06Thank you, my god.
14:12Mother, I'll be damned.
14:20Father, I'll be damned.
14:22Father, I'll be damned.
14:24Father, I'll be damned.
14:26You may as well be the women who killed my mother.
14:30It's not that…
14:42and I'll go back to him.
14:45No, I'll go back to him.
14:50You're the wife of the woman,
14:51that's my wife.
14:54I'm sorry to say that I'm a friend.
14:57He's not a doctor.
14:59She's a master.
15:01She's the master's father,
15:03but she's a master's father.
15:05She's been in the hall.
15:06She's the master's master.
15:09You heard your stories.
15:13We are all in our two men.
15:15We are all in a way.
15:16We are all in the way to come to the throne.
15:18I ask the Lord to call the Lord.
15:21I heard the Lord every day to read the book.
15:23The book of the book is not familiar, but it is also a good thing.
15:26The book is not sure if he can read the book of the book.
15:30He can read the book of the book.
15:32You can read the book of the book.
15:33The book is written in the book of the book of the book.
15:37He is also from his family to his wife.
15:40That's it.
15:42He is going to let his wife talk to his wife.
15:45Let's go.
15:51Let's go.
16:04Let's go.
16:07殿下王妃请防大门紧闭奴婢呼唤许久他只说不想见客
16:15不想见客好本王亲自去请他
16:20殿下今日唐突登门本位致歉不该劳烦王妃大驾更不愿惹您夫妻二人不快
16:28不如先让卓京去后宅请示拜访你我在此等候片刻便是
16:33是切身冒昧了 确实该由我亲自去请
16:38不知王爷可否允准
16:39办了 带傅夫人去吧
16:44
16:45王妃 傅夫人前来拜访
17:03王妃
17:05夫人 你
17:08你们在门外等着
17:10你们在门外等着
17:12你们在门外等着
17:14你是何人
17:20王妃是要上探寻死的
17:26王妃是要上探寻死的
17:33与你何干
17:34姚大人此生只得一命
17:35若知晓此事
17:37定会痛心疾首
17:39你是
17:43你是爹爹爹的吗
17:46我昨日
17:48却曾到访姚夫
17:49却曾到访姚夫
17:50爹爹可想到什么疤词
17:52能救我出去
17:53不如姐姐先告诉我
17:55王妃
17:57他带你究竟如何
17:59太迟连王妃陪试
18:05要我日夜魔榜其言行
18:09还命我学习碰插平命
18:12甚至定其逼我河下浮水
18:15稍有不走便全角相向
18:20我是人
18:22我不是畜生
18:25更不是他的玩物
18:27若父亲再不想法子救我出去
18:30与其在这牢笼里备受折辱
18:33不如以死来的干净
18:36浮水是怎么回事
18:40相王妃陪试死后
18:43齐王曾遇到一名老道
18:45叫什么
18:46段天使
18:49她妖言惑众
18:52说只要娶下一个女子
18:54每时日灌下一道招魂浮水
18:56再令她以裴侍身份自居
18:59只要隐瞒九道浮水
19:01便有机会
19:03能让裴侍还魂附体
19:04这怪力乱神之言
19:06她竟然就此赌信
19:08又是段天使
19:10原来外面的传言不过十之一耳
19:14姐姐受苦了
19:15姐姐受苦了
19:16你究竟是谁
19:21当真是爹爹派你来的
19:25你只需知道
19:26我今日登门
19:28是为助你脱困
19:31祁王乃天皇贵州
19:34我又已嫁入王府
19:36纵使爹爹也不敢为牛七义
19:40你又如何能帮我
19:43求死医求生难
19:48你若真连死都不怕
19:50可敢拼一把
19:52你倒比我更像她
20:00
20:01她明欢裴映月
20:04是王爷已故的前妻
20:06你和她
20:09相貌不至于多相似
20:12但眉眼间的清冷气质
20:15跟她却有几分相想
20:17她却有几分相想
20:32姐姐
20:33我只问你一句
20:35若有一线生机
20:37你可愿意试
20:39你有何计策
20:41你留而上
20:43不如顺势而为
20:47傅夫人果然颇通茶艺
20:55连茶具都如此精巧
20:59据本王所知
21:00庄家小姐并非傅大人原配
21:03
21:04顾妻乃庄家长姐
21:06傅大人也是思念顾妻甚深
21:10这才娶其小妹为怀
21:12往事修已不可追
21:14傅某如今只知
21:15要联系眼前之人
21:24傅夫人
21:25如何
21:26王妃心中似有欲解
21:28不愿与妾身多言
21:30我良言相劝许久
21:32她却充耳不闻
21:34甚至还要寻死觅活
21:36实在
21:37身在福中
21:40身在福中
21:41不知福
21:42傅夫人
21:43此言何意
21:44听闻前任王妃
21:46是重病而亡
21:49是啊
21:50那年中秋前日
21:52我们本约定一同跪下赏月
21:55可惜
21:56她没能熬过那一晚
21:58无童半死青霜后
22:00头白鸳鸯
22:04事半废
22:05王爷同时爱妻多年
22:07却不忘旧日夫妻深情
22:09如此男而郎
22:11世间罕有
22:12若天下女子
22:14都能觅得夫婿如此
22:16这世间
22:17便不会再有归院之失了
22:19这么多年
22:22竟只有庄小姐
22:25能结我心中哀哭啊
22:27薄情寡义之人
22:29比比皆是
22:30有了新人便忘了旧人
22:32有了新妇便忘了王妻
22:34有了新妇便忘了王妻
22:39我家长姐凌未供奉父父
22:43却早已落灰蒙尘
22:46香火不济了
22:47庄小姐以为新妇
22:49又怎会祈求夫君思念王妻呢
22:53春去秋来年复一年
22:56新人总会成旧人
22:58寒雁不过是一夜至秋
23:00见今日情形便知未来下场吧
23:03
23:05妾身多言
23:07夫君莫要责怪
23:09
23:10口评心言肺腑之意
23:13何来誓言一说
23:15今日叨扰许久
23:17我与内子先行告退了
23:19那改日再向庄小姐讨教啥意
23:23承蒙王爷厚爱
23:25寒雁不敢推辞
23:27你又在谋划什么把戏
23:29你又在谋划什么把戏
23:33你又在谋划什么把戏
23:35你又在谋划什么把戏
23:37你又在谋划什么把戏
23:39你又在谋划什么把戏
23:41你又在谋划什么把戏
23:51跟你说了多少次
23:53让你换量宽敞马车你就是不肯
23:55这般抢挤在一处
23:57一路颠簸回家真叫人难受
23:59不如
24:01本王派车
24:03送二位回府啊
24:05让殿下见笑了
24:07不敢劳烦殿下
24:09还不快走
24:25卓人打探打探
24:29这二人夫妻感情究竟如何
24:32
24:35你难道想嫁入王府
24:37换姚小姐出来
24:39若我真有此意呢
24:43你究竟在做何打算
24:45演出戏罢了
24:47那这出戏接下来
24:49该怎么唱
24:50接下来
24:51该陪应岳登场了
24:53该陪应岳登场了
24:59
25:00岳儿
25:03这世间女子
25:04即便与你有几分相似
25:06可谁
25:08都不计你半分呢
25:09王爷
25:12王爷
25:13王爷 不好了
25:14王妃又自禁了
25:15
25:16取符水来
25:17
25:18
25:23岳儿
25:24岳儿
25:26岳儿
25:27岳儿
25:28岳儿
25:29你不能死
25:30你不能死
25:31快上符水
25:32岳儿
25:34你不能死
25:35就查最后一道符水
25:37你就能变成岳儿了
25:39岳儿
25:40上符水
25:41符水呢
25:42
25:43
25:47岳儿
26:05岳儿
26:06岳儿
26:07岳儿
26:08
26:09玄太医
26:10岳儿
26:11岳儿
26:32王妃醒了
26:33我真就去禀告王爷
26:35I'm sorry.
26:52I'm sorry.
26:54I'm sorry.
26:57I'm sorry.
26:59I'm sorry.
27:01You're so tired.
27:02You...
27:05Why are you so tired?
27:10Why am I so tired?
27:12I'm so tired.
27:14I'm so tired.
27:16You...
27:18You're so tired.
27:19Of course.
27:21Who could I be?
27:25Why...
27:26I'm so tired.
27:28It's the end of the summer.
27:29You're so tired.
27:32How do you smell the flowers?
27:37Who are you?
27:40Who's eating?
27:41Who is eating a drink?
27:43I'm having a drink.
27:44Who's eating?
27:45No.
27:46You're the only one who's eaten at the moment.
27:48You're the only one who's eaten at the moment.
27:50You're the only one who's eaten at the moment.
27:52Why...
27:53Oh, my God.
27:55It's you.
27:56It's you.
27:57I'm so sorry.
27:59You're so sorry.
28:01Oh, my God.
28:03What are you doing?
28:05Oh.
28:11I'm sorry.
28:13I've been three years.
28:19Oh, my God.
28:21That guy would have been able to kill you.
28:25You're right.
28:27You're right.
28:29Oh, my God.
28:31Oh, my God.
28:33But if you're so sorry,
28:37you're in this place.
28:39You're in this place.
28:41You're not so sorry.
28:43You're so sorry.
28:45You're so sorry.
28:47The King King Hua in particular.
28:49He was immune to the king of the river,
28:51then He threw me back up.
28:54And after this...
28:57...
28:58...
28:59...
29:00...
29:01...
29:02...
29:03...
29:04...
29:05...
29:06...
29:07...
29:08...
29:09...
29:10...
29:11...
29:12...
29:13...
29:14...
37:06Ready?
37:11Thanks.
37:13And after.
37:14We need to take.
37:15I'm not.
37:21I'm not.
37:22I'm not.
37:23Hurry, I'll take him.
37:25Bring me back to you and I'll come.
37:26Yes.
37:37It's a good thing.
37:38I'll be their service.
37:39It's all my fault.
37:41You don't have to be safe.
37:43I'm going to go back.
37:45Come back.
37:47Come back.
37:49According to your agreement,
37:51I'm going to help you out.
37:53But you need to help me help you.
37:55What do you need to do?
37:57What do you need to do?
37:59Come back.
38:01Come back.
38:03Come back.
38:05Come back.
38:07Come back.
38:09Come back.
38:11Come back.
38:13Come back.
38:15Father.
38:16Father.
38:17Father.
38:19Father.
38:21Father.
38:23Lord.
38:24Father.
38:25How about you to return?
38:27Love.
38:28Mother.
38:29Father.
38:30Mother.
38:32Father.
38:33Father.
38:34Father.
38:36Father.
38:37He can't stop for me.
38:38I'm going to reach out to you.
38:39Why are you going to help me out?
38:41We're going to be able to help your daughter.
38:43Your daughter, don't you have to lie.
38:45Your father,
38:47Mrs. Mifu has not been for me to draw a far from the side of my head.
38:50She has had a chance to take her out.
38:52She had to write a letter.
38:54Mrs. Mifu is not allowed to draw me.
38:57Mrs. Mifu, this...
39:01Mrs. Mifu is not able to do that.
39:03Mrs. Mifu is able to draw a cross.
39:04Mrs. Mifu is able to draw a cross.
39:06Mrs. Mifu is able to draw a cross.
39:08Mrs. Mifu is able to draw a cross on your head.
39:10I'm going to help my daughter, but I'm going to let me take care of my daughter.
39:20In this case, I would like to know that姚大人 is not the only one who was born.
39:25He was born in the mountains, or died in the mountains, or died in the woods.
39:29He was born in a woman who was born in the middle of a woman.
39:33He was born in the world, and was born in the world.
39:37却无人愿意为女子提笔一护,这才有太多妖妃祸女,留污名于史册,其中是非对错,相信姚大人心中自有定夺。
39:49姚大人,您疼惜爱女,可苗贵妃亦有父母亲眷,亦是他人掌上明珠,我相信您今日一定也能推挤其人,将心比心。
40:02请二位受老夫一拜。
40:11姚大人,切勿折杀完美。
40:15姚大人,切勿折杀完美。
40:16老夫,实在是愧为人妇啊,当初不敢与齐王决立,乃是怕小女这日后处境更加艰难。
40:28时宜,一时不知该如何着手才好。
40:33若日后,齐王更为难附加,老夫一定赴腾蹈火,在所不辞。
40:39只是,关于联名上奏一事,老夫只能暂缓。
40:47若日后苗贵妃心怀不归,老夫绝不会善罢甘休。
40:54虽然,我一定会把她揍到。
41:07怎么回事?
41:09这几日再无一人做苗贵妃之事。
41:15既然如此,这何李叔也不必拿你在手里了。
41:19给姚家送去吧。
41:21When she heard her voice, she was in the heart of her heart.
41:25I will be able to find out how she knows that she will be the best for you.
41:31I must be able to get her voice in her voice.
41:34I will meet her again.
41:35Okay.
41:36I will be able to tell her story in the宮中.
41:38I will be able to tell her story.
41:42少妇人 家主
41:44I am going to invite her to send her a letter.
41:47If she has a voice in her voice,
41:48The king will be in the temple and will be in the temple, so he will be in the temple.
41:52Go ahead.
41:53The king will be back to the queen.
41:55Yes.
41:57The lord.
41:58The queen is now known as the queen.
42:00He has not seen the other one.
42:04The other one has not seen the other one.
42:09He has become the other one.
42:14The lord, please.
42:15He is not afraid.
42:16Oh ma'am.
42:46I'm going to get a light.
42:48I'm going to get to the end of this.
42:51傅雲池,
42:53Chai Hie,
42:54you must come out.
42:55傅雲池.
42:56Lord,
42:59you are what you should do.
43:01傅雲池,
43:02hear your ex-sue-g7-sue.
43:05The Lord will be done with you
43:07for the past two of us.
43:09You will be able to write the ex-sue-g7-sue.
43:11That's why I try to get your ex-sue-g7-sue.
43:13I'll send you the ex-sue-g7-sue-g7-sue.
43:14The man who's in the house is in the house, he's not a fool.
43:19He's not a fool.
43:22He's not a fool.
43:25He's just a fool.
43:34He's not a fool.
43:40若我说不邪呢
43:43那你便是自寻死路
43:46俗话说宁差庙不破婚
43:53王爷真是古道热肠
43:56竟然跑到别人家里来逼人休妻
43:59傅夫人果真是女中豪杰
44:04竟然还敢现身
44:06我一没有强娶他人为妻
44:08而没有侍强欺辱一介弱女
44:12有何不敢现身
44:13
44:14殿下虽金尊玉贵
44:25行事也得遵守礼法
44:28还是莫将此事闹大为好
44:31否则王府内宅之事传讲出去
44:34你也落不得什么好处
44:36傅芸汐
44:37装寒宴
44:39今日便是你们的死期
44:43天资教下王爷四夷万围调动王府亲兵
45:01你就不怕了
45:02宫中怪罪吗
45:04先杀了你们
45:05有何罪责
45:07本王一力承担
45:09
45:09
45:10住手
45:11齐王殿下
45:20冯公公
45:21你来做什么
45:23傅家夫人何在
45:26您是
45:29传苗贵妃
45:32传苗贵妃之命
45:33仙先生妆
45:45心传苗贵妃之命
45:47心传苗贵妃之命
45:59I love you.
46:29她忘了她是谁扮作贵人
46:34夜幕沉沉停远深迷雾真真
46:42她已走入只战场不容分身
46:50几分爱几分恨不必追问
46:57谁是假谁是真
47:03还需辨认
47:06畏惧之中秋温存
47:10难免悲笑严真
47:14狼言人气好憔悴
47:17谁能脱困
47:22她愿化作离人
47:24至今不退
47:26杀入这故城
47:29岂边下路相逢
47:32血染双眸
47:34已不怨无恨
47:37独行胜负天定
47:39不求归身
47:41紧握手中人
47:43寒冬寸
47:45寒冬寸
47:46寒冬寸
47:47难飞
47:48为她被生枝
47:51却只为尊者
47:56寒冬寸
47:58寒冬寸
48:00寒冬寸
48:01寒入这红尘
48:04寒冬寸
48:05无 guidance
48:06得怨无恨
48:19破浑臀
48:21冬寻言难卑为他悲伤 只是一次困存