Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#dramaden
Transcript
00:00:00It's been a long time for a long time.
00:00:05It's been a long time for a long time.
00:00:13There's a lot of money!
00:00:17It's gone!
00:00:30Well, it's gone!
00:00:32It's gone!
00:00:33It's gone!
00:00:34It's gone!
00:00:35You!
00:00:36You!
00:00:37Don't touch me!
00:00:40You don't want to see me!
00:00:54You don't want to see me!
00:00:55I ...
00:00:57No.
00:00:58What's this?
00:00:59What?
00:01:00What did you say?
00:01:01I?
00:01:02My wife!
00:01:03Mrs. Little girl!
00:01:04Mrs. Little girl!
00:01:05She's coming up!
00:01:06Joan?
00:01:07I'm not going to marry you for that.
00:01:17Mrs. Little girl!
00:01:22No.
00:01:23What's that?
00:01:24What's your name?
00:01:25I'm going to get married.
00:01:26Oh, that's not easy.
00:01:30I'm going to marry a kid.
00:01:35I'm not going to marry a kid.
00:01:38You're going to marry a kid.
00:01:45You're going to marry me?
00:01:47What?
00:01:49I'm going to marry a kid.
00:01:54I'm going to marry a kid.
00:01:57Hey, you're going to marry a kid?
00:01:59I'm not about that.
00:02:00I'm saying that you guys have wedding婚,
00:02:01but I'm going toang for you as a gift.
00:02:03How about how?
00:02:05You've got to make money?
00:02:07If I'm not.
00:02:10I'm going to marry a kid.
00:02:12Let's get married.
00:02:13Don't care about me.
00:02:151000 万
00:02:22凌天
00:02:28干嘛啊 老单
00:02:29什么老单
00:02:30南宫林
00:02:31你居然敢逃婚
00:02:34介绍一下
00:02:36我的相
00:02:37我俩刚结婚
00:02:38什么
00:02:40可是咱
00:02:41你可是我南宫家的女儿
00:02:43咱们可以随便找一个乞丐下了
00:02:46哎哎哎哎
00:02:47郭芬兰
00:02:50我这个
00:02:52看起来
00:02:53很像乞丐吗
00:02:55不像
00:02:56完全不像
00:02:58近日
00:02:58失踪多年的华国之处
00:03:00东华帝君
00:03:01其次出现在云城
00:03:02举国正经
00:03:04天哪
00:03:04好想见一见东华帝君
00:03:06传说他
00:03:07英俊潇洒
00:03:08威震四方
00:03:09是我们华国的郑国英雄
00:03:11你就别想了
00:03:12传闻啊
00:03:13这东华帝君
00:03:14她不喜欢女人
00:03:15她喜欢钓鱼
00:03:17她手上有两个故国神器
00:03:19一个是巡龙钩
00:03:20一个是天极棍
00:03:21那天极棍上
00:03:22还盘旋着一条五爪金龙
00:03:24那是相当的霸气
00:03:26如果我能嫁给东华帝君
00:03:29不管是裴嫁
00:03:31还是我家
00:03:32都不敢再说什么了
00:03:34有了
00:03:39又不怕你
00:03:52来 甩一杆试试
00:03:54干嘛
00:03:54快点
00:03:55扣你工资啊
00:03:56Oh
00:04:06Remember, from today's beginning, you're the king of the world.
00:04:15How do you know I'm the king of the world?
00:04:18Okay, you'll be very quick.
00:04:20former brother.
00:04:22You must love him if you're the king of the world.
00:04:27How did you get the king of the world?
00:04:29The baby of the world.
00:04:30Would you like us to give him your wife?
00:04:32I told you myself.
00:04:35How do you know he is?
00:04:36I mean, he's a very...
00:04:37The couple of people of the world will become the king of the world.
00:04:40Well, his family doesn't matter how much he is.
00:04:42No, don't hit him.
00:04:44No, he doesn't, we'll go with the wife.
00:04:46You used to be a king of the world?
00:04:48Oh, you thought I would be going to marry you?
00:04:50The way you are to marry me is to marry you.
00:04:52The way you want to marry me is to marry me.
00:04:54That's why we're not going to let you marry me.
00:04:56Yeah,
00:04:58Lillian, that you.
00:04:58If you marry me, you will know you would marry me.
00:05:01It could not be a cause for you.
00:05:02That you should have been a cause for a hundred,
00:05:04a place for me.
00:05:06Yes,
00:05:07my mom.
00:05:12I'll be paying for you guys to marry me.
00:05:15I'm going to marry you.
00:05:16I'm going to help you.
00:05:19How is it?
00:05:24Lin Lin, this is my mother.
00:05:26I'm calling you.
00:05:30I'm岳父.
00:05:32I'm岳母.
00:05:33Who is your岳父?
00:05:36Lin Lin, you forgot what I said to you earlier.
00:05:38You're going to kill me.
00:05:41You're going to go to the airport.
00:05:43You're going to be ready to go.
00:05:44Okay, you're going to go.
00:05:48You are going to go to the airport.
00:05:50I am going to go to the airport.
00:05:52To the airport, I'll have to go to the airport.
00:05:55You're going to be here.
00:05:57I'm looking forward to the airport.
00:05:58You're not a rude.
00:05:59I'm going to go away to the airport too.
00:06:03I'm going to go there.
00:06:04You're going to fill yourage in the airport.
00:06:09You're going to have a snowstorm.
00:06:12Lin Lin, you can't believe me.
00:06:13Look at that.
00:06:14Mom, let's take a look at who he is.
00:06:24The king.
00:06:27The king.
00:06:32The king.
00:06:34The king.
00:06:36That's right.
00:06:37The king is the king.
00:06:39The king is the king.
00:06:40The king is the king.
00:06:43The king is the king.
00:06:45The king is the king.
00:06:46It's like a dragon.
00:06:47It's a dragon.
00:06:48He is the king.
00:06:50He is his king.
00:06:51He's not done well with the king.
00:06:53For now.
00:06:54He's the king.
00:06:56Now he's a king.
00:06:57We'll find him.
00:06:59We'll find him.
00:07:02Mom, let's go.
00:07:03I'll find you.
00:07:04Mom.
00:07:10Mom.
00:07:11希望裴金狂让我过去怎么办
00:07:13怎么办
00:07:15小小裴家
00:07:17别敢娶我南宫家的女儿
00:07:20也不看看自己几斤几两
00:07:23等会过去啊
00:07:24直接干她
00:07:26是吧 先去
00:07:28
00:07:29
00:07:30搞定了 裴少
00:07:36南宫里和南宫家的人都在来的路上
00:07:38
00:07:39这云城啊 可是裴家的女子
00:07:42谁能逃出裴少的招式
00:07:45不过 这南宫家也够没骨气的
00:07:50好歹也是云城十大家族之一
00:07:53居然绑着自己的女儿来成亲人
00:07:55不过是个下棋家而已
00:07:57我们可是上三家
00:07:58裴家更是林家的三家之上
00:08:01他们敢不错
00:08:02我原本还想通南宫林做我的正气
00:08:08没想到他居然跑了
00:08:10现在我倒不想给他这个名字了
00:08:14也就是说南宫家绑着这个女儿来做个测试
00:08:19我开始有点期待他们的表情
00:08:22还能有什么表情
00:08:24这算是个测试
00:08:26也不得挺着连
00:08:28眼巴巴的求求陪伤
00:08:30你们就等着看吧
00:08:34我就是个测试
00:08:40拿钱
00:08:43我说还是散试
00:08:44那咋嗡那Lith
00:08:51包裹 narrative
00:08:52液化Л�
00:08:53竹毒
00:08:54竹毒
00:08:56竹毒
00:08:57竹毒
00:08:58竹毒
00:08:59竹毒
00:09:00竹毒
00:09:01東陽大!
00:09:07南宮叔,你這是...
00:09:11裴堅持,好久不見啊
00:09:14好久不見?
00:09:16我們,是上午才見到的
00:09:21上午所見是我
00:09:25並非
00:09:28陳春
00:09:31上午所見的
00:09:36不是真正的
00:09:39什麼玩意兒呢
00:09:43老闆,還換幾套啊
00:09:46什麼老闆,要叫老婆
00:09:49再說錯,課理工資啊
00:09:54老婆,還要是...
00:09:56土耳朗
00:09:57那裴青狂的父親
00:09:59畢竟是東華店的人
00:10:01說不定見過東華地區
00:10:03最好是不用讓冷天出面
00:10:05就下醉他們
00:10:07你先試,等我消息,你再進來
00:10:09那,還等多久
00:10:11讓你等就等,男們的話
00:10:13
00:10:15膽子這麼小,越看越不像東華地區
00:10:17膽子這麼小
00:10:19越看越不像東華地區
00:10:23小羊子
00:10:25你爸傻了
00:10:27叫誰小羊子呢
00:10:29怎麼,我們都這麼叫你十幾年了
00:10:31有意見
00:10:33小,非常有意見
00:10:35我,叫南公楊
00:10:37從現在開始
00:10:38從現在開始
00:10:39沒有人可以叫我小羊
00:10:41沒有人
00:10:42楊楊
00:10:43不要這麼暴躁嘛
00:10:45媽媽不是從小教育你
00:10:48要以一顆慈悲之心
00:10:50高容天下人
00:10:52別想,這家人腦子壞了
00:10:54你弄他
00:10:56平時,我幫你
00:11:05難攻 cath掌你
00:11:06難攻你大
00:11:08你幹什麼
00:11:10佳女安排的
00:11:11難攻你大
00:11:12難攻你大
00:11:13你幹什麼
00:11:14佳女安排的
00:11:15佳女安排的
00:11:16佳女安排的
00:11:17佳女安排的
00:11:18佳女安排的
00:11:19佳女這樣
00:11:20佳女安排的
00:11:21I'm sorry.
00:11:51I'm not going to do this.
00:11:53I'm going to be here today.
00:11:55What are you doing?
00:11:59I'm going to be laughing.
00:12:01I'm going to be laughing at this world's greatest.
00:12:05What?
00:12:07What?
00:12:09You're laughing at me?
00:12:11I'm going to be with you.
00:12:13I'm not going to be with you.
00:12:15I'm not going to be with you.
00:12:17I'm not going to be with you.
00:12:19Okay.
00:12:21I'm going to tell you today.
00:12:23I'm not going to be with you.
00:12:25Because I'm already from others.
00:12:29It's not a shame.
00:12:31It's not a shame you all are so good.
00:12:33It's not a shame you all are.
00:12:35Who are you?
00:12:36Let me see who is in my opinion.
00:12:38You don't have to.
00:12:40I'm not going to be with you today.
00:12:42I will see you in my own mind.
00:12:46How many people are here?
00:12:47I'm not going to be with you.
00:12:50You're a real ghost.
00:12:52Look.
00:12:53Well.
00:12:54How did you tell us?
00:12:55We're all the same.
00:12:56How does it have you together?
00:12:58Yes.
00:12:59And then I told you.
00:13:00I knew they were a real movie.
00:13:02You're like,
00:13:03You're a real ghost!
00:13:05Who wants to come back?
00:13:06Nobody wants to come back.
00:13:07Hey, what are you guys like?
00:13:10Who are you?
00:13:13The David Lange.
00:13:15The David Lange.
00:13:16The David Lange.
00:13:18The David Lange.
00:13:20There's a guy who is,
00:13:21I'm going to play a bit.
00:13:22I'll play a bit.
00:13:25Give me a character.
00:13:26He's a man.
00:13:27He's a guitarist.
00:13:30You...
00:13:31I'm a man.
00:13:32The David Lange.
00:13:33You're a man.
00:13:34I'm a man.
00:13:35I'm a man.
00:13:36Oh
00:14:06
00:14:08
00:14:10你走
00:14:12完了
00:14:14現在全完了
00:14:16我得趕緊打電話讓玲玲別過來
00:14:18福子肯定會露下
00:14:20
00:14:22咸虛啊
00:14:24對對對
00:14:26你可以過來啦
00:14:28
00:14:30東華地區大
00:14:32現在所有人全部洗力
00:14:34公營東華地區
00:14:38公營東華地區
00:14:42公營東華地區
00:14:46你說誰
00:14:48東華地區
00:14:50
00:14:52賢婿啊
00:14:56裴親好
00:14:58這些年你們上三家對我們七隻五隻
00:15:02小陽打你們幾巴掌也是應該的
00:15:04
00:15:06那你們就是想要報復
00:15:08儘管來世
00:15:10前提是
00:15:12你們敢觸碰東華地區的逆鱗
00:15:16你說
00:15:20你嫁給了東華地區
00:15:22地區
00:15:24地區
00:15:26我聽說
00:15:28地區的確來為雲城
00:15:30裴上
00:15:32難道說
00:15:33狗屁
00:15:34東華地區是什麼生物
00:15:35怎麼會看上一個小小的南宮家
00:15:37看上一個小小的南宮陵
00:15:39南宮陵
00:15:40南宮陵
00:15:41你說你嫁給了地區是嗎
00:15:43正好
00:15:44我與地區有過一面之緣
00:15:46有本事
00:15:48你叫他出來讓我見見
00:15:50糟了
00:15:52他難道真的見過東華地區
00:15:54怎麼
00:15:55不敢了是嗎
00:15:56有何不敢
00:15:57乖女兒了
00:15:58趕快把電視請出來唄
00:16:00
00:16:01我現在就讓我老公過來
00:16:03只不過等他來
00:16:04我與你們裴家的恩怨
00:16:05便定要
00:16:07
00:16:08我現在就讓我老公過來
00:16:09只不過
00:16:10等他來
00:16:11我與你們裴家的恩怨
00:16:12便定要
00:16:13
00:16:14我現在就讓我老公過來
00:16:16只不過
00:16:17等他來
00:16:18我與你們裴家的恩怨
00:16:19便定要
00:16:20那個更好
00:16:21還沒
00:16:22想看
00:16:25你裴家的恩怨
00:16:27你今天為了
00:16:29她的恩怨
00:16:30她的恩怨
00:16:31不可
00:16:32才看
00:16:33她的恩怨
00:16:34沒力
00:16:35她的恩怨
00:16:36也許
00:16:37她的恩怨
00:16:38她的恩怨
00:16:39還不可
00:16:40她的恩怨
00:16:41她的恩怨
00:16:42她的恩怨
00:16:43她的恩怨
00:16:44她的恩怨
00:16:45她的恩怨
00:16:46我的恩怨
00:16:47她的恩怨
00:16:48I don't know what you're doing.
00:17:48I'm sorry, we need to see a long time.
00:17:55I'm not sure the long time of the 15th century.
00:17:59I thought my mistake was too hard, but the king was not over again.
00:18:05
00:18:12哈哈
00:18:18房公铁啊 你还敢笑
00:18:21我早就知道
00:18:23你们几个会苟急笑强
00:18:25质疑我姐夫的身份
00:18:27那你们看看这是什么
00:18:35天机棍
00:18:42没错
00:18:44这件是帝君两大神器之一的
00:18:47天机棍
00:18:50这东西怎么在你手上
00:18:54黑金狂
00:18:55你不是一直质疑我姐夫的身份吗
00:18:59那我现在
00:19:02就让你试试这天机棍的
00:19:04为例
00:19:16就让你试试这天机棍的
00:19:18为例
00:19:20我这一棍子压迭
00:19:23我怕你是魂飞破散了
00:19:25没有
00:19:26没有
00:19:27没有
00:19:28我这一棍子压迭
00:19:29我怕你是魂飞破散了
00:19:31Oh my god, I'm going to take a look at you.
00:19:33I'm going to take a look at you.
00:19:39Let's go.
00:19:55What's going on?
00:19:57I'll take a look at you.
00:19:59What?
00:20:01Looking at you.
00:20:03Good.
00:20:05I've made you look at me at you.
00:20:07You're going to walk a little bit?
00:20:09I'm going to walk a little bit.
00:20:11What's the look at you?
00:20:13I'm going to walk a little bit.
00:20:15I've got you.
00:20:17I'm going to walk a little bit.
00:20:19Iaphoso, though.
00:20:21I guess you're looking at me.
00:20:23Look at me.
00:20:25Oh, my lord.
00:20:27I'll take him to take him.
00:20:29Yes.
00:20:30Hey, my lord.
00:20:32Don't let me move.
00:20:33I'm going to take this one.
00:20:35I'm going to take this one.
00:20:37I'm going to take this one.
00:20:39You can't take this one.
00:20:45Oh, my lord.
00:20:49Oh, my lord.
00:20:55Oh, my lord.
00:20:57My lord, my lord have laid his face.
00:21:01Oh, my lord.
00:21:03Foralgia of the battle,
00:21:05the war is huge.
00:21:07This is the attempt to take this one.
00:21:09What a hell?
00:21:11This is what happened.
00:21:13Oh, my lord.
00:21:15This is my lord.
00:21:17The harbour.
00:21:19You're at the end of there.
00:21:23You're at the re-sense.
00:21:25I don't know.
00:21:55I don't know.
00:22:25可是真正见过帝君的人,他这个冒牌我第一眼就能看,今天我就让你们南宫家在明城彻底消失,闭嘴,怎么了,当时我还只是个小鹿鹿,只是远远的栽养过帝君的圣言,当时的帝君。
00:22:55没错,当时的帝君就是穿着这身衣服。
00:23:02什么?
00:23:03爸,你是说他真是帝君?
00:23:09可以啊,你以前做过功课。
00:23:14帝君何等身份,怎么会娶一个世俗的女子?
00:23:21这不现实。
00:23:24本尊要娶谁,还轮不到你来指使花章。
00:23:31这家伙装得真像。
00:23:35如果你真是东华帝君,必然有天机棍,你敢拿出来给大家看看吗?
00:23:40可笑,这么重要的东西,我老公怎么可能随身携带?
00:23:44天机棍乃帝君的本命法器从未离生。
00:23:48如果他拿不出来,那他一定是假冒的。
00:23:53天机棍,的确是本贝君。
00:23:56不过,却不是你想看就能给你看的。
00:23:59这么说就是拿不出来吗?
00:24:02好吧,既然你这么想看。
00:24:05天机棍呢?
00:24:07天机棍呢?
00:24:08我啊。
00:24:09明天?
00:24:10别说了。
00:24:11怎么了?我把天机棍给小杨了。
00:24:14哈哈哈哈哈哈。
00:24:16小子,你怕是不知道吧?
00:24:18你的破杆子早就被识破了。
00:24:21识破了?
00:24:23识破了?
00:24:24怎么识破的?
00:24:26你自己看,这就是你的天机棍。
00:24:29断了!
00:24:31这也不错了。
00:24:33这也不错了。
00:24:34可惜了。
00:24:37本来他觉得做得挺像的。
00:24:40诶。
00:24:41诶。
00:24:42这麽时候你承认自己是冒充东华帝君的了?
00:24:46我不承认啊。
00:24:47这根棍子本来就是假的。
00:24:50本来就是假的。
00:24:52真正的骑机棍。
00:24:53这根棍子本来就是假的。
00:24:54本来就是假的。
00:24:55真正的骑机棍了。
00:24:56这个这根棍子就是假的。
00:24:58I'm here!
00:25:02I'm here!
00:25:04You're a real killer!
00:25:06I'm here!
00:25:12I'm here!
00:25:16You're a killer!
00:25:18You're a killer!
00:25:20You're not like that!
00:25:22You're not like that!
00:25:24You're a killer!
00:25:26You're a killer!
00:25:28It's the king!
00:25:30You're a killer!
00:25:32My name is the king of her!
00:25:34They're great!
00:25:36You're a businessman!
00:25:38You're a Chloe!
00:25:40Oh?
00:25:42Yeah!
00:25:44My sister is the king of the K-ing!
00:25:46Yeah, I don't know.
00:26:46You are so proud to be here,
00:26:48and I will be here to see you.
00:26:50If you have a chance to come and see me,
00:26:52you'll be right back to me.
00:26:54Okay,
00:26:56I'll let you know you'll be right back.
00:27:00Let's go.
00:27:02You're sure?
00:27:04It's not a piece of a piece of a piece of a piece of a piece of a piece?
00:27:06How can I help you?
00:27:08I'll just be able to get out of it.
00:27:10I'll be able to get out of it.
00:27:12I'm sorry, Dad.
00:27:14Oh
00:27:22That you get
00:27:24Let's go.
00:27:54I don't...
00:27:58I don't...
00:28:00I don't...
00:28:01This is the real...
00:28:03This is the real...
00:28:04The enemy will be out!
00:28:06People don't want to die!
00:28:07They will kill the enemy!
00:28:08No, that...
00:28:10How can this?
00:28:11You're gonna die!
00:28:12The enemy will kill the enemy!
00:28:14The enemy will kill the enemy!
00:28:15The enemy will kill the enemy!
00:28:24I'll see you soon.
00:28:54清隆尊哲
00:28:55以我和清隆尊哲的关系
00:28:57又希望能够清
00:28:59谁怕天
00:29:03你们为何跪在地上
00:29:04不是东华帝君
00:29:07让你来审判我们的吗
00:29:09你在胡说什么
00:29:10帝君早已先世
00:29:11怎么可能命令我
00:29:13这就是发生了什么
00:29:17帝君先世
00:29:19帝君先世
00:29:19辛苦国师不远万里
00:29:25寻回帝君遗体
00:29:26帝君的葬礼
00:29:28还要劳烦您亲自操办
00:29:30放心
00:29:32我一定好好送走帝君道
00:29:35帝君大人一名神武
00:29:36所向披靡
00:29:37怎么会
00:29:39出去
00:29:39你是要亵渎帝君大人的遗体吗
00:29:45可是
00:29:46国师大人
00:29:49帝君真的已经
00:29:53我已经确认过了
00:29:55阿身边有寻荣高
00:29:56这正是帝君大人无疑
00:29:59可他们父子二人
00:30:02刚在云城见过帝君
00:30:04你说什么
00:30:05这是真的吗
00:30:06禀告国师确实如此
00:30:09那人
00:30:09还有天机馆
00:30:11我一个朋友的手都被砸断
00:30:13不仅如此
00:30:14神的奴障也与帝君平时的穿着十分相似
00:30:19荒唐
00:30:21帝君的遗体就躺在这里尸骨未寒
00:30:24竟敢有人假冒帝君
00:30:27那天机棍
00:30:29自然也是伪造的
00:30:31连帝君神器也敢伪造
00:30:34我一定要在葬礼上将他诛杀于帝君灵前
00:30:44还帝君大人你的亲人
00:30:48随便不过山海
00:30:50随便不过山海
00:30:51随便不过山海
00:30:52随便不过山海
00:30:53随便不过山海
00:30:54随便不过山海
00:30:54随便不过山海
00:30:55随便不过山海
00:30:55随便不过山海
00:30:56随便不过山海
00:30:56随便不过山海
00:30:57随便不过山海
00:30:58随便不过山海
00:30:58随便不过山海
00:30:58随便不过山海
00:30:59随便不过山海
00:30:59随便不过山海
00:31:00随便不过山海
00:31:00随便不过山海
00:31:01随便不过山海
00:31:01随便不过山海
00:31:02随便不过山海
00:31:02How is it going?
00:31:04Is it...
00:31:06Is it...
00:31:08Is it...
00:31:10Is it...
00:31:12Remember...
00:31:14I'll get the money.
00:31:16Even if you don't have money,
00:31:18I'll get the money.
00:31:20If you give me that $1,000,
00:31:22I'll get the money.
00:31:24You...
00:31:26What?
00:31:28You're good.
00:31:30You're good.
00:31:32You're good.
00:31:34Don't do this.
00:31:36I'm a-
00:31:38It's about to be a real king.
00:31:40But if you're a real king,
00:31:42Why do they have to use it?
00:31:46It's not a real king.
00:31:48But...
00:31:50If that three people have written,
00:31:52if it's a real king,
00:31:54it's only a real king.
00:31:56They all have to use it.
00:31:58It's like this.
00:32:00I'm going to sit down.
00:32:02Come on.
00:32:04You're too fast.
00:32:06Okay.
00:32:08I'm going to go.
00:32:10I'm going to go.
00:32:12I'm going to go.
00:32:14I'm going to go.
00:32:16I'm going to go.
00:32:18What are you talking about?
00:32:22I don't know.
00:32:24My sister!
00:32:26I am going to go.
00:32:28I am going to go.
00:32:30Can I go?
00:32:32No.
00:32:34Go.
00:32:36I'm going.
00:32:38You're going to go.
00:32:40You're going to be helping me.
00:32:42I'll give you some advice.
00:32:44It's not a joke.
00:32:46What do you mean?
00:32:48You're a little liar.
00:32:50You're still in trouble.
00:32:52What are you doing?
00:32:54东华帝君已经先世了
00:32:58什么
00:32:59我说东华帝君已经先世了
00:33:07三日之后国师大人会在东华殿亲自主持帝君的葬
00:33:12而他就是个彻头彻尾的假货
00:33:15不可能 绝对不可能
00:33:18这网上真的都是帝君先世的新闻
00:33:21这糟了
00:33:24国师
00:33:26你个臭钓鱼的还有什么话要说
00:33:31国师大人已经放话
00:33:33会在葬礼上将你武马奔尸
00:33:36还有你们南宫家
00:33:37国师大人也会在葬礼上将你们亲自裁决
00:33:42闲逐啊
00:33:44
00:33:44你还敢打我
00:33:53你就本尊死了
00:33:55本尊
00:33:56本尊
00:33:57不该打你了
00:33:58我就知道
00:33:59我就知道
00:34:00我就知道
00:34:01要是贤婿真的冒充了帝君
00:34:03当我们南宫家就死定了
00:34:05还好啊
00:34:06还好啊
00:34:07还好啊
00:34:08南宫里
00:34:10南宫里
00:34:11他是真是讲你最清楚
00:34:13到时候国师和四大战神清理
00:34:15我希望到那时候
00:34:17你还能像现在这样嘴硬
00:34:19想要把我武马分尸
00:34:23好呀
00:34:25那本尊就亲自去参加这一场
00:34:27你们为我准备的葬礼
00:34:29你们为我准备的葬礼
00:34:32
00:34:33三日之后
00:34:35就是你明天
00:34:36还有你们南宫家的今日
00:34:38
00:34:45林彦
00:34:46你可想好了
00:34:47此去东华殿
00:34:48必是死路于朝
00:34:50你说没错
00:34:51的确是死路于朝
00:34:53只不过
00:34:54是国师那个老贼的事
00:34:58你真
00:34:59你真
00:35:00你真当才是东华帝君了
00:35:02万一
00:35:04我真的是
00:35:05而且你觉得
00:35:06我们现在
00:35:07还有别的选择
00:35:08林彦说的没错
00:35:09事到如今
00:35:10只有拼死一搏
00:35:11才能换了一线生机
00:35:12贤婿
00:35:13贤婿
00:35:14贤婿
00:35:15贤婿
00:35:16贤婿
00:35:17贤婿
00:35:18贤婿
00:35:19贤婿
00:35:20贤婿
00:35:21贤婿
00:35:22贤婿
00:35:23贤婿
00:35:24贤婿
00:35:25贤婿
00:35:26贤婿
00:35:27贤婿
00:35:28贤婿
00:35:29贤婿
00:35:30贤婿
00:35:31贤婿
00:35:32贤婿
00:35:33贤婿
00:35:34贤婿
00:35:35贤婿
00:35:36贤婿
00:35:37贤婿
00:35:38贤婿
00:35:39贤婿
00:35:40Bye.
00:35:49LB.
00:35:52You're out.
00:35:53Why did you take the天雷椅 to the帝君?
00:35:57You're not talking about the帝君.
00:35:59We haven't seen the帝君 in the real world.
00:36:02It's just using the雷椅.
00:36:04That's true.
00:36:06Yes.
00:36:07You're not talking about the帝君.
00:36:10You're not talking about the people.
00:36:12You're not talking about the people who said the truth.
00:36:15You're not talking about the people who said the truth.
00:36:17I think the truth is true.
00:36:21If the person is true,
00:36:23it's just a good thing.
00:36:26I'm going to be the second time to pray.
00:36:29Bye.
00:36:30What's your fault?
00:36:32You didn't die.
00:36:36You're not talking about the lawmakers.
00:36:39What's the nature of the lord?
00:36:41Tough sleep.
00:36:42You're not talking about the lord.
00:36:44No, no.
00:36:45The wife is a important thing with the Lord.
00:36:47You're not talking about the lord.
00:36:50You're really talking about the lord.
00:36:53The lord,
00:36:54he is the king.
00:36:56He is the king.
00:36:59This is a natural dog.
00:37:00You're talking to the lord.
00:37:01You might believe it's kind of the lord.
00:37:03Oh my god, who will you be able to do this for冬华帝君?
00:37:08What do you mean?
00:37:10That's what I mean.
00:37:12That's right.
00:37:13I'm going to stand here.
00:37:16You're not going to say he died.
00:37:20What do you mean?
00:37:22I'm not going to die.
00:37:24You're not going to die.
00:37:26You're not going to die.
00:37:27They're so good.
00:37:30They're not going to die.
00:37:32You said he was a woman.
00:37:35Yes.
00:37:37You're not going to die.
00:37:39You can sit on this one and say something.
00:37:43Why don't you say something?
00:37:45Why don't you say something?
00:37:46What do you mean?
00:37:51What's wrong with me?
00:37:53You're not going to die.
00:37:55What do you mean?
00:37:57What are you doing?
00:37:59You're not going to die.
00:38:01What are you doing?
00:38:04You're not going to die.
00:38:06You're going to die.
00:38:08Oh, no, I am not here.
00:38:10No, I am not here.
00:38:12I am not here.
00:38:13No.
00:38:15But I am not here.
00:38:17I am not here.
00:38:19It is.
00:38:23What are you talking about?
00:38:24I am not here.
00:38:28I am not here.
00:38:30I am not here.
00:38:31I am not here.
00:38:35What is this?
00:38:36oh
00:39:06Oh
00:39:36Now, I can't believe that the world will be the king of the world.
00:39:42The world will be the king of the world.
00:39:44I want you to know he's not mistaken.
00:39:47Let's open this door.
00:39:49Let's see what happens.
00:39:51What?
00:39:52You can't.
00:39:53The king is dead.
00:39:54It's like the king of華國.
00:39:56You can't do it.
00:39:58You can't do it.
00:39:59You can't do it.
00:40:00You can't do it.
00:40:06No, he's weak.
00:40:09He's weak.
00:40:11He's weak.
00:40:12He's weak.
00:40:13No.
00:40:14He's weak.
00:40:15No.
00:40:16He's weak.
00:40:17He's weak.
00:40:18No, he doesn't have to be a king of magic.
00:40:19And if he's weak, he can do it.
00:40:20No.
00:40:21No.
00:40:22No.
00:40:23No.
00:40:24No.
00:40:25No.
00:40:26No.
00:40:27No.
00:40:28No.
00:40:29No.
00:40:30No.
00:40:31No.
00:40:32No.
00:40:33No.
00:40:34No.
00:40:35But you can't do the草木.
00:40:36You must take a look at the army.
00:40:39You are not going to be able to fight the army.
00:40:41You are not going to fight.
00:40:46What?
00:40:47I am not going to die.
00:40:50You are not going to die.
00:40:52You are going to open the cage.
00:40:54You must be able to open it.
00:40:55You don't have to say anything?
00:40:56It's not going to be able to open it.
00:40:58You are going to be able to see the army.
00:41:01It's only the army was going to be on the army.
00:41:03難不成你們還想在藏裡上
00:41:07讓帝君的遺體受辱嗎
00:41:10找死
00:41:13什麼情況
00:41:22怎麼回事
00:41:23裡面怎麼只有一根棍子
00:41:26國師 帝君的遺體呢
00:41:28國師
00:41:32I want you to give a story.
00:41:37At that time I found the king.
00:41:40The king is in the middle of his life.
00:41:44He turned out to me.
00:41:46He will call me a little brother.
00:41:49So.
00:41:50He will call me a little brother.
00:41:51He will call me a little brother.
00:41:53The king will call me a little brother.
00:41:56He will call you my brother.
00:42:01The king.
00:42:01I'm going to be the king of the king.
00:42:11I can become the king of the king.
00:42:20The king.
00:42:22You can't just go away.
00:42:26I have to die.
00:42:31The king will be the queen.
00:42:36The king is the king.
00:42:39The king will be the king.
00:42:42Does it become the king of the king?
00:42:48The king will be the king of the king.
00:42:54The king of the king has died.
00:42:57The world is the one who is the king.
00:42:59Yes, the king is the king.
00:43:01The king is the king.
00:43:03The king is the king.
00:43:05You cannot do the king to the king.
00:43:07You can't do it.
00:43:09Even if the day comes from the day,
00:43:11it is not possible.
00:43:13You can see the king is the king.
00:43:15You should be the king.
00:43:17The king is the king.
00:43:19Today I will use the king to get the king.
00:43:23管这个世界真相大白
00:43:27你说那是天机棍吗
00:43:37没错 正是
00:43:40荒唐 真正的天机棍分明在我的手上
00:43:46在你手上 在哪儿啊
00:43:49老婆 去趴我的鱼干里
00:43:51凌天 现在不是开玩笑的时候
00:43:54听我回来 去吧
00:43:58大家 看好了
00:44:02真正的天机棍可掌万物
00:44:06灭邪神
00:44:09凌天 你不会还想在国师面前变戏宝宝
00:44:14鱼干
00:44:18无知小儿 你竟敢戏弄本国师
00:44:25戏弄
00:44:27这就是本身的天机棍
00:44:29只不过 我常用来钓鱼
00:44:31有些许罗孙罢了
00:44:33但 无伤大雅
00:44:36唐舍
00:44:37受死
00:44:38权 téc till
00:44:41时时小心
00:44:43I don't know.
00:45:13还能怎么回事啊
00:45:15天机棍此乃神铁打造
00:45:18水火不停
00:45:19无奸
00:45:20真假
00:45:21还用我说吗
00:45:24他手上的竟然是真的天机棍
00:45:27博师
00:45:28这到底是怎么回事
00:45:29好想
00:45:32你什么时候把我的天机棍叼包的
00:45:35叼包
00:45:36天机棍一直放在那里
00:45:38一定是他
00:45:39刚才趁机叼的包
00:45:41我是博师
00:45:43难道你们还不相信我说的话吗
00:45:46对对对
00:45:46相信博师的
00:45:47肯定是这小子叼包的
00:45:49你可真会憋啊
00:45:51废话想说
00:45:52往我天机棍来
00:45:54既然
00:45:55你这么想想
00:45:58给你就是
00:46:01基本是我的了
00:46:03蠢货
00:46:15帝君的确说过
00:46:23天机棍重达万斤
00:46:25可以国师的修为
00:46:27举起两万斤也不在话下
00:46:29怎么会这样
00:46:31
00:46:32
00:46:33
00:46:34你什么
00:46:34什么邪负
00:46:35我是说过
00:46:37天机棍有万斤重
00:46:38但我没说有几万斤
00:46:40九十万斤
00:46:42也是万斤的
00:46:44这么说
00:46:44这是真的天机棍
00:46:46现在
00:46:47还有谁
00:46:49质疑本尊的身份
00:46:51诸位
00:46:55随我一同参拜帝君
00:46:57我可谁个败
00:46:59怎么
00:47:05国师还在质疑本尊的身份呢
00:47:09
00:47:09你的天机棍又如何
00:47:11
00:47:12信心命在我手上
00:47:19我现在才是真正的东华帝君
00:47:23哼哼
00:47:24国师
00:47:25你以为你的帝君力
00:47:27是从哪里来的
00:47:29什么
00:47:45谁想拿走帝君力
00:47:47谁就是东华殿的盘族
00:47:50国师
00:47:52真没想到
00:47:54会是你
00:47:56国师
00:47:57你已经无误可好
00:47:59说什么就起罢了
00:48:02
00:48:02听不懂你在说什么
00:48:04不过今天
00:48:06必须得死了
00:48:09世荣术
00:48:13国师
00:48:14你敢私自修炼禁术
00:48:15今天
00:48:18都得死了
00:48:21林天
00:48:22明晚不哭
00:48:28I don't know.
00:48:58It's not possible!
00:49:06Let's see what the real world is.
00:49:13This is the one that will be the灰飞隘滅.
00:49:17Oh
00:49:29Oh
00:49:42Hey
00:49:47四大战神参见东华帝君
00:49:51我说你们四小时怎么这么容易被骗啊
00:49:56帝君 那国师太老摩神算了
00:49:59我们没他聪明对吧
00:50:01不说我一早就发现了国师不对
00:50:04你发现个骗是谁刚刚第一个职业帝君的
00:50:08行了行了行了行了
00:50:09你们四个的智商本身还不清楚吗
00:50:14本来想找个国师当你们大脑的
00:50:16没想到结果却是这样
00:50:19那帝君 我们现在又没脑子了
00:50:21怎么办啊
00:50:23老婆
00:50:35你对国师这份工作
00:50:39感兴趣吗
00:50:41你对国师这份工作
00:50:46感兴趣吗
00:50:47感兴趣吗
00:50:48感兴趣吗
00:50:49大剑新博师
00:50:50大剑新博师
00:50:51不是你们等会儿
00:50:53我不行的
00:50:54你可以的
00:50:55你可是帝君的老婆
00:50:56你行的
00:50:56你都敢随便找个人来冒充东华帝君
00:50:59你还有什么不行的
00:51:00我们东华店就是需要你这种胆大心善的
00:51:03姐夫
00:51:04你这话什么意思啊
00:51:05你们还不知道
00:51:06那天呢
00:51:07我在河边钓泥
00:51:08你姐突然就从水里跳出来
00:51:10叫我假冒东华帝君
00:51:11叫我假冒东华帝君
00:51:12叫我
00:51:13也就是说
00:51:14一直以为贤婿
00:51:15真的只是个普通的
00:51:17我得怪怪
00:51:18也就是说
00:51:19我的姐夫如果不是真的东华帝君
00:51:21那我们这一路上
00:51:22岂不是死得很惨
00:51:24至少
00:51:25结果是好的吗
00:51:26你们不会怪我吧
00:51:27南方
00:51:28你不认可
00:51:29不认可
00:51:31你不认可
00:51:33你不认可
00:51:34你不认可
00:51:35你不认可
00:51:36你不认可
00:51:37你不认可
00:51:38你不认可
00:51:39也就是说
00:51:40你不认可
00:51:41我也就是说
00:51:42一直以为贤婿
00:51:43真的只是个普通的
00:51:45我得怪怪
00:51:46也就是说
00:51:47我的姐夫如果不是真的东华帝君
00:51:49那我们这一路上
00:51:50岂不是死得很惨
00:51:51至少
00:51:52结果是好的吗
00:51:53Do you want me to help you?
00:51:57I'm so proud of you.
00:51:59I still like you.
00:52:01I'm not sure how to help you.
00:52:03But...
00:52:05Why do you help me?
00:52:09You don't want me to help you.
00:52:13Don't be kidding.
00:52:15If you can see me,
00:52:17I'll tell you why.
00:52:23Mel Gilde,
00:52:31Ben,
00:52:33you're not a big issue today.
00:52:37I don't know.
00:52:41I'm sorry.
00:52:45You're not a big fan.
00:52:47I'm telling you,
00:52:49I'm not a big fan.
00:52:51Who is he?
00:52:56Hey, Lin天!
00:52:58What do you mean?
00:53:08Welcome to Lee君!
00:53:13Lee君, you really want to go again?
00:53:15This time, I'm going to go longer.
00:53:18How long?
00:53:20How long?
00:53:22Don't worry.
00:53:23We've got a new company.
00:53:25There's nothing to do with me.
00:53:28There's nothing to do with me.
00:53:33Lee君, you want to go back to the original place?
00:53:42That's it.
00:53:43You're not her.
00:53:45You don't understand what you're talking about.
00:53:50Who is he?
00:53:53Who is he?
00:53:54Hey, Lin天!
00:53:55What do you mean?
00:53:57What do you mean?
00:53:59What do you mean?
00:54:01What do you mean?
00:54:03What do you mean?
00:54:05What do you mean?
00:54:06What do you mean?
00:54:07What do you mean?
00:54:08What do you mean?
00:54:09What do you mean?
00:54:10I don't know.
00:54:11I feel like I'm in the mood.
00:54:13Lin天?
00:54:14Lee君 is in the office.
00:54:15He's in the office.
00:54:17He's in the office.
00:54:18He's in the office.
00:54:19What do you mean?
00:54:20He reminds me of the bin.
00:54:22Don't go...
00:54:23Little Boulevard ain't he's in Aliver.
00:54:25Why?
00:54:26Penny, or...
00:54:27He ain't he'd be back here too.
00:54:28Certainly...
00:54:30Maybe the Canon has also gone away.
00:54:31Which...
00:54:32you know...
00:54:33That's almost yeah!
00:54:34This is questions,
00:54:36reasons why,
00:54:37But one problem...
00:54:39What? It's coming back to you.
00:54:45Ten years ago,帝君突然降臨,
00:54:49and he saved the whole of the东华殿.
00:54:53He seems to be looking for something.
00:54:56What?
00:54:57Maybe it's a place, or maybe it's a person.
00:55:01We only know that帝君 didn't find out.
00:55:05What are you saying?
00:55:07I don't even hear it.
00:55:09Let's go. I'll be able to find out.
00:55:15Every single one of my mistakes,
00:55:17I will always be able to find out.
00:55:20Because this is your first time,
00:55:22to show me my heart.
00:55:33This year, it's been over.
00:55:37I will go for 4 hours later.
00:55:39I will go tomorrow.
00:55:43I am not a little tired.
00:55:55Lin天!
00:55:57How did you become this?
00:55:59How did you come here?
00:56:02What is this?
00:56:04If he was in prison, he would have had to kill him.
00:56:18You're so stupid. You're so scared.
00:56:21What happened?
00:56:25Okay, don't worry.
00:56:27If I go, this door will be closed.
00:56:34Lin天, can you tell me?
00:56:44This is what?
00:56:49This is who?
00:56:54Why Lin天 is there?
00:56:56Why Lin天 is there?
00:56:57Why Lin天 is there?
00:56:59Is this person?
00:57:01Is this person?
00:57:04Who?
00:57:07Who is this?
00:57:11You...
00:57:12What did you say?
00:57:15I don't know.
00:57:17I'm talking about it.
00:57:20The Earth is in the future.
00:57:22Is it because of it?
00:57:23Don't put it on the ground.
00:57:27I don't know.
00:57:29How is this?
00:57:34You don't need to know.
00:57:37These things...
00:57:39With you no matter.
00:57:40If you don't tell me.
00:57:44Then I'll see myself.
00:57:47Lin天!
00:58:04I can't believe you.
00:58:05You're starting to die.
00:58:07Thanks for the entire world.
00:58:11That is a lifeista.
00:58:12Come on.
00:58:13This is a lifeista.
00:58:14That is a lifeista.
00:58:15What a lifeista is.
00:58:17You are.
00:58:18You're young.
00:58:19To be a father.
00:58:20You're young.
00:58:21You're old.
00:58:22In that time, I was...
00:58:35She was...
00:58:37She was...
00:58:43You're not her.
00:58:45You're just...
00:58:47You've seen her memory.
00:58:49Why do I look like her?
00:58:52She's like a real girl.
00:58:54She's a real girl.
00:58:57You're a liar.
00:58:59She's a real girl.
00:59:00She's a real girl.
00:59:13We're not in the hurry.
00:59:15Hey!
00:59:21You like me so much.
00:59:23I've been looking for 10 years in the world.
00:59:27You've been looking for 10 years?
00:59:31I've been told.
00:59:32You...
00:59:34You're not.
00:59:39Lin天!
00:59:42Let's go!
00:59:45Let's go!
00:59:47Let's go!
00:59:48Let's go!
00:59:50Let's go!
00:59:52Let's go!
00:59:53Let's go!
00:59:55Let's go!
00:59:56Let's go!
00:59:58Let's go!
00:59:59Let's go!
01:00:00I will never break the silence
01:00:18When I look inside, I don't have to hide
01:00:23If you're looking, you won't find it
01:00:28Who's the enemy? Don't know what to believe
01:00:35Living in the shadows
01:00:37This house is also...
01:00:39Let me see
01:00:40What is the enemy?
01:00:42What is the enemy?
01:00:45Living in the shadows
01:00:48Living in the shadows
01:00:58Living in the shadows
01:01:04Living in the shadows
01:01:13You

Recommended

1:19:23