Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
lone wolf and cub, babycart at the river styx
retro tv gold
Follow
7 months ago
Ogami Ittō, the disgraced former executioner, (the Kogi Kaishakunin to the Shōgun), is now living off the land with his three-year-old son Daigoro, traveling the countryside as a hired assassin
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:04:17
BELL RINGS
00:04:47
BELL RINGS
00:05:17
BELL RINGS
00:05:19
BELL RINGS
00:05:21
BELL RINGS
00:05:23
BELL RINGS
00:05:25
BELL RINGS
00:05:27
BELL RINGS
00:05:29
BELL RINGS
00:05:31
BELL RINGS
00:05:33
BELL RINGS
00:05:35
BELL RINGS
00:05:37
BELL RINGS
00:05:39
BELL RINGS
00:05:41
BELL RINGS
00:05:43
BELL RINGS
00:05:45
BELL RINGS
00:05:47
BELL RINGS
00:05:49
BELL RINGS
00:05:51
BELL RINGS
00:05:53
BELL RINGS
00:05:55
BELL RINGS
00:05:57
BELL RINGS
00:05:59
BELL RINGS
00:06:01
BELL RINGS
00:06:03
BELL RINGS
00:06:05
BELL RINGS
00:06:07
BELL RINGS
00:06:09
BELL RINGS
00:06:11
BELL RINGS
00:06:13
BELL RINGS
00:06:15
BELL RINGS
00:06:17
BELL RINGS
00:06:19
BELL RINGS
00:06:21
BELL RINGS
00:06:23
BELL RINGS
00:06:25
BELL RINGS
00:06:27
BELL RINGS
00:06:29
BELL RINGS
00:06:31
BELL RINGS
00:06:33
BELL RINGS
00:06:35
BELL RINGS
00:06:37
Do you have any questions?
00:06:39
Do you have any questions?
00:06:41
Do you have any questions?
00:06:43
Do you have any questions?
00:06:45
I don't have any questions, but...
00:06:47
Vant...
00:06:48
Yes?
00:06:49
I'll take this to you.
00:06:55
What?
00:06:57
500...
00:06:59
Yes!
00:07:00
I'll take this to you.
00:07:02
Do you want to go?
00:07:04
Yes, do you want to go?
00:07:06
What do you want?
00:07:08
Yes!
00:07:09
I'll take this to you.
00:07:11
I'll take this to you.
00:07:13
This is so cute.
00:07:16
I'll take this to you.
00:07:19
I'll take this to you.
00:07:28
I'm not sure.
00:07:32
1 1 1 19
00:07:33
2
00:07:42
2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1
00:07:49
wonderful.
00:07:50
I have a mistake.
00:07:52
1 1 1 1 2 2 2 1 2
00:07:57
1 1 1 1 3 1
00:08:01
I have to
00:08:03
I have to
00:08:07
I have to
00:08:09
I have to
00:08:31
I have to
00:08:33
I have to
00:08:35
I have to
00:08:37
I have to
00:08:39
I have to
00:08:41
I have to
00:08:43
I have to
00:08:45
I have to
00:08:47
I have to
00:08:49
I have to
00:08:51
I have to
00:08:53
I have to
00:08:55
I have to
00:08:57
I have to
00:11:49
Okay.
00:12:03
I'm
00:12:05
.
00:13:01
I'm sorry.
00:13:07
Let's go.
00:13:16
I'm sorry, Pa.
00:13:23
I'm sorry.
00:13:26
I'm sorry.
00:13:30
I'm sorry.
00:13:37
.
00:13:57
.
00:13:58
.
00:13:59
.
00:14:00
.
00:14:01
.
00:14:02
.
00:14:03
.
00:14:04
.
00:14:05
.
00:14:06
.
00:14:07
.
00:14:08
.
00:14:09
.
00:14:10
.
00:14:11
.
00:14:12
.
00:14:13
.
00:14:14
.
00:14:15
.
00:14:16
.
00:14:17
.
00:14:18
.
00:14:19
.
00:14:20
.
00:14:21
.
00:14:22
.
00:14:23
.
00:14:24
.
00:14:25
.
00:14:26
.
00:14:27
.
00:14:28
.
00:14:29
.
00:14:30
.
00:14:31
.
00:14:32
.
00:14:33
.
00:14:34
.
00:14:35
.
00:14:36
I don't know.
00:15:06
I don't know.
00:15:36
I don't know.
00:15:43
I don't know.
00:15:50
I don't know.
00:15:57
I don't know.
00:16:27
I don't know.
00:16:34
I don't know.
00:17:11
I don't know.
00:17:13
I don't know.
00:17:20
I don't know.
00:17:27
I don't know.
00:17:34
I don't know.
00:17:41
I don't know.
00:17:48
I don't know.
00:17:55
I don't know.
00:18:02
I don't know.
00:18:09
I don't know.
00:18:16
I don't know.
00:18:23
I don't know.
00:18:30
I don't know.
00:18:31
I don't know.
00:18:32
I don't know.
00:18:33
I don't know.
00:18:34
I don't know.
00:18:35
I don't know.
00:18:42
I don't know.
00:18:44
I don't know.
00:18:54
I don't have to worry about it.
00:19:24
Do you have the answer?
00:19:31
Take a hand.
00:19:54
I'll see you next time.
00:20:24
.
00:20:32
.
00:20:34
.
00:20:43
.
00:20:46
.
00:20:51
.
00:20:52
.
00:20:53
.
00:20:55
.
00:20:56
わが阿波藩は表高は25万7千石でござるが、その実習は45万石にも匹敵する内情豊かなる藩でござる。
00:21:07
それは阿波藩と呼ばれる藍玉から取った千両を特産し、これを千倍してるからでござって、年間33万両。
00:21:18
これは国高に直して20万億もの収益があるのでござる。
00:21:24
されば我が藩としては、この技術が藩外に持ち出されることを恐れ、相方役所を設けて厳重に取り締まっているのでござる。
00:21:36
ところが、財政立て直しに必死となっている幕府が、この阿波藩の利益に目をつけたのでござる。
00:21:45
そこで、鬼話番どもを送り込んでくるとともに、藩玉作りの者たちを先導して、
00:21:53
待遇改善、賃上げなどを理由に一挙を起こさせんと格索したのでござる。
00:22:00
もし一騎が起こらば、それを口実として阿波藩の千倍を禁止し、幕府支配下に納めて利益を奪い取らんがためのコント。
00:22:11
されば、我らも必死となって、潜入している鬼話番どもを飼い出し、一騎お御産とした首謀者ともども処刑したのでござる。
00:22:29
ところが、その厳しすぎた処分のために、身の危険を感じた藍玉そうな主の幕屋駐在門に脱藩され、隣の高松寮に逃げ込まれるという失態を招いたのでござる。
00:22:47
高松は貧乏犯にて、我が犯とは犬と猿との間柄なれば、得たりとばかり、早速このことを幕府に報告するとともに、
00:22:58
幕屋駐在門をかくまい、再三に渡る交渉にも、そのようなものは知らぬ存然の一点張り。
00:23:08
そして、ついに我らが一番恐れていた事態となり申した。
00:23:14
幕府は、この幕屋駐在門の身柄を受け取るため、
00:23:19
抗議五層方弁天雷の三兄弟を高松に差し向けるという知らせが入ったのでござる。
00:23:29
貴殿もよくご承知のお得、八重腕さえも一目置くという、左弁馬、天馬、黒馬の三兄弟。
00:23:39
三人ともに、竹内流小偶族術の使い手で、弁馬が鉄鋼鑑。
00:23:48
天馬がコンピ。
00:23:53
車が荒れ鉄鑑なるものを使って、すざまじい手だれのものと聞きおよ。
00:24:04
しぼとげの弁天雷と異名を取るほど、今までに殺した者の数も多いとか。
00:24:11
もし、この弁天雷に幕屋駐在門を連れ去られれば、
00:24:17
阿波合の作り方はすべて幕府の知るところとなって、
00:24:22
まさに我が藩の不沈にも関わる大事となり申す。
00:24:27
幕屋駐在門を斬り、この阿波合をお救い下された。
00:24:42
何とぞ、何とぞお願い申し上げる。
00:24:48
弁天雷を乗せた西国都会戦江楽丸は、
00:24:53
明後、馬の下国には明石港に入って参る。
00:24:58
これに御乗船下されたく。
00:25:00
なお、この英楽丸は、
00:25:03
明月の金と共に港を離れ申す。
00:25:07
中場で建てるは二丁すぎ。
00:25:14
中場で建てるは二丁すぎ。
00:25:21
一度に舞い込む。
00:25:26
中場で建てるは二丁すぎ。
00:25:31
一度に舞い込む。
00:25:37
中場で建てるは二丁すぎ。
00:25:42
一度に舞い込む。
00:25:46
中場で建てるは二丁すぎ。
00:25:49
一度に舞い込む。
00:25:53
中場で建てるは二丁すぎ。
00:26:09
中場で建てる。
00:26:13
中場で建てる。
00:26:16
中場で建てる。
00:26:20
中場で建てる。
00:26:30
、なりすぎ。
00:26:32
中場で建てることに狭く。
00:26:35
中場で建てる。
00:43:42
We're right back.
00:45:12
We're right back.
00:48:42
We're right back.
00:49:12
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:20:55
|
Up next
lone wolf and cub, babycart in peril
retro tv gold
7 months ago
1:23:35
Lone Wolf And Cub White Heaven In Hell (1974) (sub ita)
I Film Di Caio
7 months ago
1:21:11
Lone Wolf and Cub Baby Cart at the River Styx (1972) (sub ita)
I Film Di Caio
7 months ago
1:36:56
Lady Snowblood 1973
MoviesMaxPickup
1 year ago
1:36:20
the tale of zatoichi /1962
retro tv gold
1 year ago
45:18
Lone Wolf and Cub Kozure Okami 子連れ狼 S3E26
henryseth2377
9 years ago
1:50:25
Shogun Iemitsu Shinobi Tabi (1991) Watch HD
Sena3450beyza1232comm
3 years ago
1:28:44
The Cub Who Brought The World - Full Movie
Amaterasu
7 weeks ago
1:39:58
Blood of Wolf 2 (2024) Superhit Action New Movie Hindi Dubbed - Latest Release Full Hollywood Movie
Crazzyyy Ecstacy
2 years ago
1:59:00
Sorekara And Then (1985) Watch HD - Part 01
Hud1001fikriye3197comtr
3 years ago
46:13
Lone Wolf and Cub Kozure Okami 子連れ狼 S1E2
charlottekatie8869
9 years ago
46:02
Lone Wolf and Cub Kozure Okami 子連れ狼 S2E16
samtitus9467
9 years ago
1:25:00
el-asesino-del-shogun-1980-dvd-hd-castellano
CinemAsia86
1 year ago
1:34:07
zatoichi meets the one armed swordsman 1971 full movie
retro tv gold
1 year ago
1:30:55
Quiet Earth - Das letzte Experiment (1985)
sahof
5 months ago
48:46
Mission Impossible (1966) S07E12 Crack-Up
marianamax4933
7 years ago
58:08
Mission Impossible S07 - Ep10 Ultimatum HD Watch
hanzcappadona13gri15
7 years ago
1:50:01
Caught 1996
Filmshorts_
10 months ago
1:23:19
lone wolf and cub, sword of veneance
retro tv gold
7 months ago
1:29:23
lone wolf and cub/ babycart to hades 1972 full movie
retro tv gold
1 year ago
1:21:04
babycart at the river styx 1971 full movie
retro tv gold
1 year ago
1:21:29
shogun assassin,1980
retro tv gold
1 year ago
2:55
Lone Wolf and Cub Baby Cart at the River Styx Movie (1972)
Teaser Trailer
6 years ago
1:29:15
lone wolf and cub, babycart in the land of demons
retro tv gold
7 months ago
1:23:32
lone wolf and cub, white heaven in hell
retro tv gold
7 months ago
Be the first to comment