The Litchi Road Episode 01
A petty official in the Tang Dynasty is given the impossible task of delivering fresh lychee from Lingnan to Imperial Consort Yang's birthday banquet in Chang'an, a distance of over 2500 kilometers. He has three months to make the impossible possible. The penalty for failure is death for him and slavery for his family.#
A petty official in the Tang Dynasty is given the impossible task of delivering fresh lychee from Lingnan to Imperial Consort Yang's birthday banquet in Chang'an, a distance of over 2500 kilometers. He has three months to make the impossible possible. The penalty for failure is death for him and slavery for his family.#
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
01:32Oh
01:34Oh
01:42Who's that
01:44A
01:46A
01:48A
01:50A
01:52A
01:54A
01:56A
01:58A
02:00O
02:02A
02:04A
02:06A
02:08A
02:10A
02:12A
02:14A
02:18A
02:20A
02:22A
02:24A
02:26I don't think it's a good time.
02:30It's a good time.
02:56It's time for me.
02:59It's time for me.
03:17This is a matter of time.
03:19I will pay for my wife.
03:23I will pay for my wife.
03:26We have a plan to win!
03:33Come on!
03:34Come on!
03:35Come on!
03:38You must have been a battle!
03:40I'm sorry.
03:41I'm sorry.
03:42I'm sorry.
03:52You're a leader.
03:54You're a leader.
03:57You're a leader.
03:59You're not talking to me.
04:01You're a leader.
04:08What is this?
04:10This is...
04:11This is...
04:12Who is this?
04:13Who is this?
04:14This is what?
04:15This is what?
04:16The Chief of the Chief
04:17has turned around a circle.
04:19Finally, we have to go to the top of the top.
04:22We're not going to go to the top of the top.
04:24We just came to the top.
04:29From the Gulf of the Gulf,
04:30I'm going to go to the top of the top of the top.
04:33Even if he's got the top of him,
04:37he has to get the top of him.
04:54I am very curious.
04:56This is an interesting thing.
05:01I am a man of my mind.
05:03I am the one who is a man.
05:05I am a man of my mind.
05:07I am a man of my mind.
05:09I am not even in my mind.
05:11I must have been to my mind.
05:13I am a man of my mind.
05:17I am a man.
05:19I am a man.
05:21I am a man of the world.
05:23Hello, I'm here today, I'm all alone.
05:25I'm here.
05:27I'm a woman.
05:29I'm a woman who is so busy,
05:31and I'll give you my job.
05:33I'll give you my decision to be my wife.
05:35I'll give you my decision to be my wife.
05:37I'll give you my decision.
05:39I'm going to pay for the sake of women.
05:41I'll bring my dad's daughter to me.
05:43I'll give you my dad's wife.
05:45I'll give you my dad's wife.
05:47My dad's wife.
05:49She's my dad, I'm so proud.
05:51She's...
05:52To be a good man,
05:54he can't be a good man.
05:56This is a great man.
05:58He will never be a good man.
06:00He will never be a good man.
06:06Lord,
06:07Lord,
06:09he is so warm.
06:10He is so warm.
06:12He is so hungry.
06:14Lord,
06:15he is so hungry.
06:16He is so hungry.
06:17He is so hungry.
06:19He is so hungry.
06:20Just let him go.
06:22He is so hungry.
06:24He is so hungry.
06:26He is so thirsty.
06:28He is so hungry.
06:29He is so hungry.
06:30You're too hungry.
06:31He is so hungry.
06:32Don't we go?
06:33No.
06:34Lord,
06:35you see.
06:36We're not here.
06:37We've been so hungry.
06:41Here we go.
06:43Let's go.
06:44Let's go.
06:45Let's go.
06:47He is an excellent worker.
06:49Let's go.
07:07My son.
07:08Come on.
07:10Come on.
07:11Come on.
07:12Come on.
07:19Hey.
07:23Here, here.
07:23Hey.
07:24Hey.
07:26You're a 20-year-old.
07:28Did you buy me there?
07:30You're dead.
07:32I can't come back and talk to you.
07:33I'll just get back.
07:35Yes.
07:35Yes.
07:37I let you know.
07:38Yes, you're here.
07:40You have eaten a meal?
07:42No.
07:42No?
07:43Wait.
07:46I'm so hungry.
07:49Let's go.
07:50Let's go.
07:51Let's go.
07:55Let's go.
07:57Let's go.
07:58Let's go.
07:59Let's go.
08:00Let's go.
08:03Come here.
08:12Look.
08:14Look.
08:16Look.
08:17Look.
08:18Look.
08:20Look.
08:23That's what I had a wife.
08:24I could have a wife.
08:25I'm going to give my wife
08:29and I left the house
08:31I left the house
08:33I left my life
08:35and I left my life
08:35I left my life
08:37I left my life
08:39and left my house
08:41and left my house
08:42and left my house
08:44and now I'm going to buy
08:45I'm going to buy it
08:46I'm going to buy it
08:47Yes, yes, yes
08:49I didn't say I bought it
08:51What kind of price?
08:53That's what the price
08:53I don't know if it's my house.
08:56I'm going to drop the property.
08:58This is a trash bag.
09:00It's a trash bag.
09:02It's a trash bag.
09:03Look, this trash bag is not fixed.
09:05It's a trash bag.
09:07I'm going to drop the trash bag.
09:10It's the same.
09:12Don't worry.
09:14You'll have a job.
09:15You'll have a good life.
09:17You're not going to be able to die.
09:18I'm going to say this.
09:20I'm going to be able to do this.
09:21It's just that I don't have enough money.
09:27How much is it?
09:29I have one hundred and thirty dollars.
09:32You have three hundred dollars.
09:35You have one hundred and thirty dollars.
09:38I...
09:39I'll pay for it.
09:41You're not paying enough money.
09:43You're not paying enough money.
09:45It's a good thing.
09:47You've been in長安 for a few years.
09:49There are nothing but the topics are not paid.
09:52He's been selling money.
09:54You know, you're selling money to possessions.
09:56That little money is in the money.
09:58You're all paying attention.
10:00You're going to have a lot of money.
10:02You're you're going to have a lot of money.
10:05I'm not paying you that money.
10:09You have another special money.
10:11Why are you paying a lot?
10:14You're paying for it.
10:16What's your agent?
10:18What's your name?
10:19I'm not looking for you.
10:20You say I can't take a picture of you.
10:22You can't take a picture of me.
10:29I'll go back.
10:30Come back.
10:34I told you.
10:35It's not going to be here.
10:36Yes.
10:38You go to the PINHKON FON.
10:41I'll go to the PINHKON.
10:43I'll go to her.
10:45You're not good for her.
10:48This house is three hundred dollars
10:52According to the law
10:54You can pay for me one hundred and fifty dollars
10:57That's enough for twenty dollars
10:59You want your family to take care of your family
11:02I'm with my wife's family
11:04Is it?
11:11I'm going to make you a baby
11:13I'm going to give you money
11:14The last house is your house
11:16What kind of bad things will happen to you?
11:19We're the judge of you
11:22If you want my wife to take care of your family
11:23Then she will be嫁 for you
11:30She's back
11:32She's back
11:33She's back
11:35Is it good?
11:36It's good
11:40You can eat one
11:43She's back
11:44Let's eat a bit.
11:48This is how you look good.
11:51Look.
11:54I'm just looking at the show.
12:11I've prepared a
12:13Prisca.
12:15I'll be right back.
12:17Then I'll be right back.
12:19Let's go and go.
12:20We'll see you next time.
12:21We'll see you next time.
12:22See you next time.
12:25It's a little one.
12:41What's this?
12:43He knows that I will pay for him.
12:51You can't wait!
12:56I'm going to give you the money.
12:59What else do you want?
13:01Come on!
13:05This is the place of St.郎.
13:08Yes.
13:13You're welcome.
13:17Your brother.
13:20Your brother.
13:29You're welcome.
13:31Your brother's brothers are very careful.
13:35You're now in the U.S. of the U.S.
13:38and the U.S.
13:41Just as if you're a man.
13:45Yes.
13:50If you're a member of your family,
13:51you should say that
13:53the people
13:54will be more than enough.
13:56I'm a good one.
14:04He is not a good one.
14:06He is a good one.
14:10No, no, no, no.
14:40There's so much work.
14:42No, no, no, no, no, no, no, no.
15:12我跟秀啊 也能搬回老房了
15:21院里给你种的桂花树啊
15:23已经枯了
15:24不过没关系
15:26我再种一棵
15:28到了八月份呢
15:30一二十满院飘香
15:33我亲自伺候
15:37就像你
15:39一直陪着我俩
15:43往后我俩
15:45也天天陪着你
16:12我俩
16:15我俩
16:16我俩
16:17你俩
16:18不过来
16:19我俩
16:20你俩
16:21你俩
16:22我俩
16:23你俩
16:24你俩
16:25你俩
16:26你俩
16:27你俩
16:28你俩
16:29二十五冠金两屋
16:34十七娘
16:38共计一百五十冠
16:53屋
16:54十七娘
16:57今中除了两世的贵方
17:20只有我这放贷最为便捷
17:22但奴家这的钱
17:24都是身后恩客们的
17:27大家信得过奴家 奴家更要给他们一个保障 只做之根之底的熟人生意 这次是应了郑侍郎的面子 采取了你的代 奴家自幼在这平康方长大 虽说会些吹拉弹唱的记忆 但这十字算丑 却是一窍不通 就由这沙迷代劳吧
17:55有劳了 有劳了 有劳了
18:02来 李浅师
18:05我们出家人不想沾染铜锈
18:08姑且将这放贷的本金写作功德 利息写作福报
18:18这气上名言是一百五十罐
18:22月升福报是四分两年付七
18:26那 本例结算应该是两百九十四罐
18:30这怎么写的是三百二十八零半罐 多了呀
18:35这说明施主功德深厚
18:37福报连绵哪
18:39我们大唐杂律有规定
18:41凡有借贷
18:42只取本金为继
18:44不可以利回本
18:46你们这福报连绵的算计
18:48是不是有些差迟啊
18:55工资好算计啊
18:57可是你心思一转
18:59就能抵得过我们半日算计
19:02我是开源远见
19:04明算科出身
19:05不会算错的
19:08那应该算是榜首了吧
19:11真想到
19:12这郑侍郎的姐夫
19:15是个大才
19:18打你一进门
19:20我就察觉出你不一番
19:22咱们说正事
19:23你
19:24说正事
19:25举世夏人超错了本子
19:28改了就是
19:33批黄改了吧
19:36好
19:40那就恭喜李建世
19:44应先人礼
19:45安宅京市
19:50买房
19:51平日里如铁公鸡般
19:53一毛不拔
19:54实施枯穷
19:55没想到
19:56鸟驴跌了石火
19:58还卖房啊
20:06盛人有斥力
20:10若
20:11是我们上林署的光荣
20:14咱们必须以以重视
20:16才不负圣恩
20:18需选最得力的闲采
20:20在座的各位
20:21有良人举荐吗
20:26向安举荐一人
20:34李建世
20:35李建世
20:36李建世
20:43李建世
20:44李建世
20:45李建世
20:46来了来了来了来了
20:47李建世
20:48李建世
20:49梁元
20:50来来来
20:51我有事找你
20:52来来来来
20:53来来来来
20:54一起吃点
20:55不不不不
20:56还别到
20:58为难我
20:59不��
21:00蔡元
21:02来来来
21:02你有事找你
21:03来来来
21:04来来
21:04来来来
21:05来来来
21:05一直吃点
21:05No, I'm going to be a child to take class.
21:07Here, here.
21:08Yes, there.
21:09Here, here, here.
21:12No, I don't want to.
21:13Here, here.
21:14Here, here.
21:15Here, here.
21:16Here, here.
21:17I'll see you.
21:19Let me come to you.
21:20Here.
21:27Here.
21:28I'm going to go.
21:29Here, here.
21:30Let's go.
21:31Let's go.
21:32Here, let's go.
21:33I'll give it to you.
21:38Let's go.
21:40Let's go.
21:42Let's go.
21:56Let's go.
21:58Let's go.
22:00Let's go.
22:01Let's go.
22:02Let's go.
22:08Let's go.
22:10Let's go.
22:19How are you?
22:22It's good.
22:25Let's go.
22:31Let's go.
22:34Let's go.
22:35Let's go.
22:36Let's go.
22:37Let's go.
22:38Let's go.
22:39Let's go.
22:40Let's go.
22:41Let's go.
22:42Let's go.
22:43Let's go.
22:44Let's go.
22:45Let's go.
22:46Let's go.
22:51Let's go.
22:52Watch stuff.
22:53Let's go.
22:58If a child,
22:59whatever it is,
23:01Hmm...
23:02July!
23:03Let's go.
23:04Let's go.
23:10Let's go.
23:12Let's go.
23:14Moreahn,
23:15好.
23:16No, no, no.
23:18Here, here, here.
23:23Hey, you're saying that you're not going to eat this in Long Island?
23:31In the Han 5th century, he was in a house for a village.
23:35It was in different kinds of wheat and wheat.
23:37There was this wheat tree.
23:39But it was because of the weather's temperature.
23:42It was so difficult to move.
23:44Oh
23:46That if you want to eat this
23:48How could it be?
23:50This is easy.
23:52Use the meat and the meat
23:53to make it a lot of
23:54This is called
23:55a
23:56a
23:57a
23:58a
23:59a
24:00a
24:01a
24:02a
24:03a
24:04a
24:05a
24:06a
24:07a
24:08a
24:09a
24:10a
24:11a
24:12a
24:13這
24:14this
24:15today
24:16can
24:43Is it not easy to be able to do this?
24:46I can't be able to do this.
24:53This is not easy to be able to do this.
24:56You're not here.
24:58You're not here.
25:00You're the one who thinks you're the one.
25:02You're the one who's the one.
25:04Yes, yes.
25:07Look.
25:08This year,
25:10聖人
25:12常臨時派遣一些差事
25:15雖說
25:16史直不入正式官序
25:19但這可是給聖人辦事
25:23那下面
25:24可都是凌然遵從啊
25:28此事嘉獎之多
25:31不可言喻啊
25:36聽說李兄剛買了房
25:38此一樁差事辦好了
25:39壁貨家獎
25:40何愁還不上借貸呢
25:44恭喜
25:44來來來
25:46恭喜 恭喜
25:48恭喜
25:48那
25:49朱菲是
25:50真讓我當這個勵志使
25:53來來來來
25:55聖人空的姓名
25:57就等著朱司啊推薦
26:01正版
26:02你若干了此杯酒
26:04我現在就推你
26:09老公
26:10你若干了 mater
26:23老公
26:23去比我
26:24有
26:27這
26:28先
26:35來
26:36Okay
26:38I'm going to be talking about the Davis
26:42A lot of times
26:45Is
26:45Appearance
26:47Hien
26:48Appearance
26:49Wong
26:50I'll be talking about the Davis
26:52And the Davis
26:52A lot of from the Davis
26:55Tell me
26:55Is
26:57I'm going to be talking about the Davis
26:58Well
26:59Uh
26:59Okay
27:00Hey
27:03Oh
27:05Hey
27:06What?
27:36Thank you very much.
28:06Thank you, thank you.
28:20How are you going to take it?
28:21What's your turn?
28:22I'm going to take it.
28:23How much!
28:29He's going to take it.
28:31Hey, he's going to take it.
28:32He's going to take it.
28:33Hey, you're going to take it.
28:34Hey, he's going to take it.
28:36Let's go.
29:06某段
29:07他正是想要朝廷颁发给的
29:10岭南的兵渔府
29:12此番你前去
29:18若是可得到
29:20右相勾结何有光的证据
29:22左相自然就有办法
29:25扳倒右相
29:26此事若靖恩寺出面
29:28会打草惊蛇
29:30若思成是想找一个
29:32灵力的人
29:33能够进去打听
29:34又不被怀疑
29:37灵力
29:41左相说了
29:43此事若成
29:45他必助你
29:47重回正式
29:49正式了
30:01呦
30:02呦
30:02正式了
30:03田战柜
30:04这幅好久就是这屋的
30:06一会我就做了
30:07一会一会一会
30:09一会一会
30:11一会一会
30:16我看这屋是谁
30:18西呼靠近
30:18这是
30:19这是
30:20这
30:21哇
30:21陪酒世郎
30:24你去打听打听
30:25整座长安
30:26There's no room for me to go to the house.
30:32You're wrong.
30:33It's not here.
30:35It's not here.
30:40It's a street.
30:41It's a street.
30:56The nds.
31:00The nds.
31:01The nds.
31:02The nds.
31:03the nds.
31:04Thu.
31:05The nds.
31:06The nds.
31:07The nds.
31:08The nds.
31:09I got a cer.
31:10and.
31:11The sh shouldn't.
31:11And.
31:12And.
31:13I've been hollying.
31:14And.
31:15Nice.
31:16Tell the nds.
31:17I'm told.
31:18Thanks.
31:19To.
31:20That's the nds.
31:21I lost.
31:24It's just for me.
31:27It's all written.
31:28It's all written.
31:29It's all written.
31:30What do you think?
31:35Let's go.
31:36Let's go.
31:37Let's go.
31:39Let's go.
31:41Let's go.
31:42Let's go.
31:54Let's go.
31:56Let's go.
31:57Let's go.
31:58The only thing is.
32:00Let's go.
32:01Let's go.
32:02Let's go.
32:03Let's go.
32:04Let's go.
32:05Let's go.
32:10I've been確認.
32:11I've been確認.
32:13I'm going to be a good one.
32:15I'm ready.
32:16Mr.
32:17I'm sorry.
32:19I'm sorry.
32:21I'm not sure.
32:22I've been taking a look at my eyes.
32:28I'm sorry.
32:29Let's go.
32:32Give me my contact me.
32:33Let's go.
32:40Come on.
32:42Let's go.
32:43Come on.
32:52Cасс.
32:54The number of opportunity is for the next five.
32:56The next two.
32:58We are instantly paid.
33:00They're free.
33:02directions.
33:04Call her.
33:06Call her.
33:10The power of a new life needs to pay.
33:14Let's see who supports the killing.
33:16Her career.
33:18I don't know what we can't give you to you.
33:32You have said that
33:34I have no problem with you.
33:36I want to help you with your family.
33:39I want to help you with your family.
33:41I don't want to help you with your family.
33:43I want to help you with your family.
33:46You are not afraid to be human.
33:48Quite good, too.
33:49I'm not afraid to be human.
33:50You are afraid you are human.
33:52I'm afraid that your family can be?
33:54I want to help you with your family,
33:56and then I'm not afraid to be human.
33:58I'm afraid to be human.
34:00I'm afraid we can't make my family at heart.
34:03It takes your family at heart.
34:05So I'll pay you back to your family.
34:07I will.
34:09I'll see you again!
34:10I'm afraid of the marriage that's all.
34:13I can't.
34:14There's something you can get your family.
34:15Oh my God, it's not good for me.
34:39Let me take a look.
34:41This is the word?
34:44I'm sorry.
34:45I'm sorry.
34:51This is a joke.
34:53I'm sorry.
34:56I'm sorry.
34:58I'm sorry.
34:59I'm sorry.
35:01I'm sorry.
35:02I'm sorry.
35:03I'm sorry.
35:04I'm not ready to meet you.
35:06You're so sorry.
35:09I'm not sure.
35:10But there's a thing.
35:12You're still too late.
35:16I don't want you to do it.
35:18I'm just going to do it.
35:20This is a village.
35:23No.
35:24No.
35:25Since that입니다,
35:30it's done,
35:31I'm here with刑ampus.
35:34I'm correct.
35:35I can see the bricks.
35:37Read it again.
35:38I'll put it.
35:40Hey, hey, hey.
36:10stersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstersterstingchenky uniform所以有陡匠 constructed要绑 如何龙怜匠団匠《封链滩号》21全 reduction they fired of police officers private lawyer and mari distributavored with each administration in the shadows
36:21ahead the judge, mom?!
36:22雖然负你,iénichdi'm a fancy neighborhood?
36:23主任, excuse me?
36:25你失信瘋了吗你
36:26你给我这个文牏呀
36:28你给我这个文牒呀貼黃调了
36:29懇請重淺
36:33多大点事啊
36:35至于晃成这样吗
36:36Hey, look.
36:39This is originally written for the first one
36:41to be the second one
36:42to be the second one
36:43but this paper is not
36:44why we are掉.
36:45It's got to be the same
36:47This is a twin
36:48and you have your head
36:49to the second one
36:49not it.
36:50This is not to be a
36:50a third one
36:53a twin?
36:55I don't remember
36:56what you had with me
36:57two years later,
37:01it was you
37:01to see it on the other side?
37:03You have to have this
37:04to be the second one
37:05This, this, you just said
37:08The T皇上 needs to be a
37:09a
37:09a
37:10a
37:11a
37:11a
37:11a
37:12a
37:13a
37:14a
37:15a
37:16a
37:17a
37:18a
37:19a
37:24a
37:28a
37:29a
37:30a
37:31a
37:32a
37:33a
37:34a
37:35a
37:36an
37:37a
37:38a
37:39a
37:40a
37:41a
37:42a
37:43a
37:44a
37:45some
37:46a
37:48a
37:49a
37:50a
37:51a
37:52a
37:53a
37:54a
37:55a
37:55a
37:57a
37:58a
37:59a
38:00a
38:01荔枝兼
38:03阿罗
38:04荔枝上写得很清楚
38:06判给你一个荔枝使的头衔
38:09就是要给宫里头采办先荔枝
38:12你不要看错了
38:13荔枝
38:14书令
38:15你也知道这个荔枝的悟性
38:17一日色变 两日相变 三日未变
38:20直接就从哪儿运
38:21都来不及运回长安的呀
38:23所以才让人家李大使多用心哪
38:26圣人可等人哪
38:28你得看仔细了
38:30在32年的10点上写得很清楚
38:32圣人叫的是岭南立志
38:38书令
38:39书令
38:40书令
38:41书令
38:42书令
38:43书令
38:44书令
38:45书令
38:46NA meric
38:47Spa
38:48是
38:49挖
38:50沓
38:51河辘
38:53河辘
38:54河辘
38:55河辘
38:57河辘
38:58I'm not getting any of you.
39:03I need your help.
39:07I will not be able to help you.
39:16This is a big deal to help you.
39:20You can't have any other problems.
39:23I'll help the king of the army to take care of the army.
39:26I'm sorry.
39:53Oh my god, you're going to go to where you are.
40:05Open the door, open the door.
40:07I'm going to kill you.
40:15Why are you doing this?
40:21I'm listening to the radio.
40:23I'm listening to the radio.
40:25I'm listening to the radio.
40:48Open the door.
40:50Open the door.
40:51Open the door.
40:52Open the door.
40:53Open the door.
40:54Open the door.
40:56Number two.
40:57Ah!
41:21Ah!
41:22Ah!
41:27I don't know.
41:57冬天不管多晚
42:02阿爷都会来接我回家
42:04今日阿爷会不会出什么事了
42:11你阿爷呀
42:13是花弄草的
42:15能出什么事啊
42:16一定是遇到什么急差
42:19修儿
42:20跟我进屋吧
42:27你们要干什么
42:34别了
42:35放开架
42:37其王
42:39只有一死先天
42:41你是想我一个人死
42:45还是拉着你们一起
42:46扔了这个立志使
42:47要说一个不死一个不死
42:49那就是堵挠立志使办事
42:52那叫叫老太子
42:53满门抄斩
42:54老子
42:55是圣人痴狂的立志使
43:02屁死立脖
43:06咋认吧
43:07咋认吧
43:08咋认吧
43:09咋认吧
43:10咋认吧
43:11咋认吧
43:12咋认吧
43:13咋认吧
43:14咋认吧
43:26彼此薄
43:27跟秦位
43:28열
43:31咋认吧
43:32我
43:33我
43:35我
43:36没
43:37美
43:40为啥? 帖子里之乃子奇! 要照学在角色!
43:56离不离笑被迷散, 流光风待我夜色!
44:10Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
44:40Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
45:10Oh, oh, oh, oh, oh, oh.