Filmi "Koncert në vitin 1936" prodhim i vitit 1978 i cili tregon për vizitën e e dy artisteve shqiptare (këngëtare dhe pianiste) në qytetin e Lushnjës gjatë kohës së monarkisë shqiptare gjë që "tronditi jetën e një qytetit tejet konservator.
Regjia
Saimir Kumbaro
Skenarist
Kiço Blushi
Dhimitër Shuteriqi
Kompozitor
Limos Dizdari
Përmbajtja e filmit
Një këngëtare e re Donika dhe një pianiste Eleni nisin një turne koncertesh në qytete të vegjël provincialë duke kaluar me pianon e tyre edhe nëpër fshatra. Dy artistet e reja takojnë shumë mikpritës midis të cilëve popullin e thjeshtë dhe autoritetet lokale që kërkojnë të duken oksidentalë por që në thelb janë të konfrontuar me njëri tjetrin.
Aktorët
Manushaqe Qinami
Margarita Xhepa
Robert Ndrenika
Bep Shiroka
Roland Trebicka
Gjon Karma
Albert Verria
Mirush Kabashi
Gëzim Kame
Birçe Hasko
film shqiptar , filma shqiptare , filma shqip , filma shqiptare te vjeter , filma shqiptare te rinje filma me titra shqip , filma shqiptare me lufte , filma shqiptare me , video shqip , video shqiptare , muzike nga , top channel albania .
#albania #shqip #gentigjini #film #movie #topchannel
Regjia
Saimir Kumbaro
Skenarist
Kiço Blushi
Dhimitër Shuteriqi
Kompozitor
Limos Dizdari
Përmbajtja e filmit
Një këngëtare e re Donika dhe një pianiste Eleni nisin një turne koncertesh në qytete të vegjël provincialë duke kaluar me pianon e tyre edhe nëpër fshatra. Dy artistet e reja takojnë shumë mikpritës midis të cilëve popullin e thjeshtë dhe autoritetet lokale që kërkojnë të duken oksidentalë por që në thelb janë të konfrontuar me njëri tjetrin.
Aktorët
Manushaqe Qinami
Margarita Xhepa
Robert Ndrenika
Bep Shiroka
Roland Trebicka
Gjon Karma
Albert Verria
Mirush Kabashi
Gëzim Kame
Birçe Hasko
film shqiptar , filma shqiptare , filma shqip , filma shqiptare te vjeter , filma shqiptare te rinje filma me titra shqip , filma shqiptare me lufte , filma shqiptare me , video shqip , video shqiptare , muzike nga , top channel albania .
#albania #shqip #gentigjini #film #movie #topchannel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Thank you
00:00:30Yes, that's the way right now.
00:00:32We are not going to get it.
00:00:34But really, I do not get it.
00:00:36I think we are not going to get it.
00:00:40But we are not going to get it.
00:00:42We will get it.
00:00:44We will get it!
00:00:46Yes!
00:00:48You get to get me out of here.
00:00:50Do you want me to go out with your sister?
00:00:52I've got to go out with her.
00:00:54Let's go out, I've got to go out.
00:00:56Let's go, guys.
00:00:58You're gonna go out.
00:01:05Try it, you're not going out there.
00:01:07You're not going out there.
00:01:09You're going out there.
00:01:18Por que has changed everything by my dad?
00:01:23He feels good.
00:01:26I am sorry, little boy.
00:01:34What's your turn, my sister?
00:01:36I am sorry, honey.
00:01:39I am sorry that you're about to pray.
00:01:48. . .
00:02:18What are you doing?
00:02:48What?
00:02:49The last one?
00:02:50What?
00:02:51It's been a long time.
00:02:52But now we have a hard time to kill...
00:02:54you know, I think I'm a hard time.
00:02:57But you'll have a hard time to kill you, and you'll be like a hard time.
00:03:00You'll be like a hard time to kill me.
00:03:07You'll be like a hard time.
00:03:13I'll take a good time to kill you.
00:03:15I'll take a good time to kill you.
00:03:18Maxwell
00:03:19How does it have to move to the city, why don't we get to the city?
00:03:22We don't have to do this concert without us
00:03:25We don't need to get to hit the town
00:03:27We need to live the city
00:03:28We need to see the city and leave the city
00:03:32How do we get to the city?
00:03:34For the city of US
00:04:18...
00:04:21...
00:04:23...
00:04:25...
00:04:28...
00:04:33...
00:04:38...
00:04:42...
00:04:47What is that ?
00:05:17You want to know all these vasque chairs?
00:05:22Oh, yes.
00:05:23I everything experience.
00:05:25That's a girl, ok.
00:05:31How long did I see?
00:05:32That's it, his uncle?
00:05:34There are dogs...
00:05:36With other
00:05:38?
00:05:47What's up?
00:05:49You're up!
00:05:51My husband!
00:05:53We're up to you.
00:05:55We're up to you.
00:05:57We're up to you.
00:05:59We're up to you.
00:06:01We're up to you.
00:06:03We're up to you.
00:06:05Let's present you?
00:06:07Helen and Kolar.
00:06:09Donika Prokopi.
00:06:13What's up to you?
00:06:15We're up to you.
00:06:17Come on.
00:06:18Come on.
00:06:19Is this an artist's program in the city?
00:06:26We're up to you.
00:06:28Let me tell you, I'm up to you.
00:06:31We're up to you.
00:06:33We're up to you now.
00:06:35You're up to you.
00:06:37You're up to you.
00:06:38Let me tell you.
00:06:41We're up to you.
00:06:43We are going to have a concert for our city.
00:06:45So, you have a great job of the government.
00:06:49Do you want to go to the city of the government?
00:06:53Can we leave your commander?
00:06:55Yes, sir.
00:06:57What do you want to do?
00:06:59You have the office for our city?
00:07:01Yes, you have.
00:07:03You wouldn't be able to leave us, and we would have to leave it in a row?
00:07:07Yes, yes.
00:07:13Thank you very much.
00:07:43Let's go.
00:07:55A cafe, Mr. Shazova.
00:07:56Oh, V.C.
00:07:58Good morning.
00:07:59Where are you?
00:08:00Go.
00:08:01Go.
00:08:13Let's go!
00:08:43Hello?
00:08:45Hello?
00:08:47Hello?
00:08:49Hello?
00:08:50Hello?
00:08:51It's a old man.
00:08:52It's a new man.
00:08:53Hi.
00:08:54It's a new man.
00:08:56My brother.
00:08:57Did you see this?
00:08:58You are the office.
00:09:00The man is your heartman.
00:09:03It's a new man.
00:09:05Our man is not the man.
00:09:07You are my ex-wife.
00:09:08You are my ex-wife.
00:09:09You are my sister.
00:09:10My uncle is your ex-wife.
00:09:12You're a boy?
00:09:14You're a boy?
00:09:16You're a boy
00:09:18A boy
00:09:20You're a boy
00:09:22A boy
00:09:24You're a boy
00:09:26You're a boy
00:09:28Why?
00:09:30You're a boy
00:09:32I'm a boy
00:09:34I think you're very nice
00:09:36I'm gonna get hurt
00:09:38I'm a boy
00:09:40No, I'm not going to die.
00:09:44No, I'm not going to die.
00:10:10So, let's get started.
00:10:40Hello, Mr. Fataj, I'm going to order.
00:10:47Mr. Gjevo, I'm going to order you?
00:10:50Yes, Mr. Gjevo, I'm going to order you.
00:10:53What do you mean?
00:10:55I don't know, Mr. Kryetar.
00:10:57What do you mean?
00:10:59What do you mean?
00:11:01I'm going to order you.
00:11:04I'm going to order you.
00:11:07I'm going to order you, Mr. Gjevo.
00:11:12What do you mean?
00:11:15Mr. Kjevo, you are asking me, thank you.
00:11:19I'm going to order you to order for your proposal.
00:11:22Hello, Mr. Gjevo, I don't know you.
00:11:26Luftham smaj
00:11:40Ushqim i Zotit Musolini
00:11:44Jam gadi barishtegrenz dhe pemgrenz
00:11:48Nuk pi alkohol
00:11:51Rallë vetëm në banqeta zyrtare pi pak verë
00:11:58Në belqenë gjellët e katonarevët
00:12:02Rallë her nga një cigare të bënë mirë
00:12:06Bëj shumë gjimnastikë
00:12:09Kurë më dhëmbë trupi nuk ha 24 orë
00:12:14E atëher bëhem mirë
00:12:18Herë
00:12:20Erë dhe mërë kopuk
00:12:25Së vërdronë, Zotit Kretar
00:12:27Kujti që o të kafja të parit mërë pise venë
00:12:29Të pash në dritarja, mos tuja
00:12:31Kësa herë të kapëm në preshë ndorë
00:12:33Zotit Kretar, po
00:12:34E di kush ashti i parë këtu apës e di?
00:12:36E di, Zotit Kretar
00:12:37Is nuk e di?
00:12:38Po ta përstidhë që dhe një herë tjetër
00:12:40Do të herë t'il gjojnë në mund kokë
00:12:42Po jo dhë gjithë të parte do një Zotit Kretar
00:12:44Komandandi thot dhe të plasë branda
00:12:46Në nën preshë ndorë
00:12:47Dive, ete pësësë
00:12:48В is në nëzwan
00:12:49it tid thot hë
00:12:50Zotit përstidhë
00:12:51O dem kh один
00:12:52To tëvet kru çare
00:12:53Mëntrou
00:12:53Tëpërstidhë
00:12:55Përstidhë
00:12:56Përstidhë
00:12:57Ma gravity
00:12:57Mëntrou
00:12:59Mëntrou
00:12:59Përstidhë
00:13:00Gjeldon
00:13:02Phuk
00:13:02Përstidhë
00:13:03Tëpërthidhë
00:13:04Përa
00:13:16This is ridiculous!
00:13:46Puh, allah bim pelati i versin jaziti
00:13:57Koncert
00:13:58Përniminet vëbekve
00:14:00Shum i nëruar i gjuteti lushnjes
00:14:03Ka fatin e rral
00:14:05Gjëtë vijet ta vizitoj kengtarja ere zëjusha
00:14:10Donika Pandelip Prokopi
00:14:13Soprano ledhjera
00:14:16Gjesa po marrën shkencjushem konservatorin e Parizit
00:14:20Me akompanjamin dhe piano të marrë të famsh me Gjermane dhe Hartman
00:14:34Nga zonja Eleni Jankollari
00:14:37Profesoresht në Institutin Femnur
00:14:40Në program figurojnë keng populore shqiptare
00:14:44Si edhe pjesë të zjallura prej kompozitorve të gëno, list, verdi dhe arie
00:14:51Qëmimi i biletet dhe trallet
00:14:53Pascal, Pascal Arie, ha?
00:14:55Me dëmek që janë kanë si punë heri gjovë kash me shkoll nga franca
00:14:58Do t'u kërkojmë vë në njama, ne?
00:15:01Po, nuk do t'ishtë e keqë, do knalë që e midetit
00:15:05Bërëm nga shpeji me zotin nënë perfect
00:15:07E zotin krytar, kam therë një shelek për zotin të rintuaj
00:15:09Një preson dhe dhe ju zotin Shazivari
00:15:11More po i tregojmë dhe të bukura, bile Shazivari mervesht më thase
00:15:15Po, diri sa thot Shazivari?
00:15:17Më erdhë në zyrë
00:15:19Të shini në kokur të syri të suabdon të qepi që në qederë
00:15:23Po, ku janë tashtë?
00:15:24Jatje në Hotel Kongresi
00:15:26Mos do një të bëllë një nojë vizit, zotin Gjeva
00:15:28Në stakë furova
00:15:30Ke frikë se të mervesht zonja, po?
00:15:32Mërë preson të mileti
00:15:34Duhë e trujtur në eri
00:15:35Njeri u prejni në eri e të më zotin votat
00:15:38More shasima, kompetence par vishimi ku shkaj, ju apë ne?
00:15:42Ka di vjetë, zotin qepo
00:15:44Një marë kompetence u kam betur bashkive
00:15:46Po ja, të më përtsjedhin dhe të presin artistit
00:15:48Të helmatisin kjente Salahanes kur tërbohen
00:15:51Të dënojn karrocieret kurajn kuajt ose go, go, go, go
00:15:55Go merën
00:15:56Po, të orderojn të ladhin të lejmërojn miletit
00:15:59Ashtu, ashtu
00:16:00Po në tiran kishin mytër pa dëshur tësian i një minisit, zotit Musa
00:16:04Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
00:16:34. . .
00:17:04Can you hear me now?
00:17:06Yes, I will.
00:17:34I'll tell you about it.
00:17:37I'll tell you nothing, but we'll see you.
00:17:40We'll tell you about it.
00:17:42I'll tell you about it.
00:17:43Go to the hotel.
00:17:45Get back to the hotel.
00:17:50I'll tell you...
00:17:52You're free.
00:17:54I married a lot of people.
00:17:56I had two married two married.
00:17:58What did you call me?
00:18:00What did you call me?
00:18:02Luthe shumë tje, shikon tja fizan
00:18:32This guy in the future seems to have a better relationship with all the people.
00:18:40You are the one,
00:18:41you are the one who went to the country,
00:18:44and you were the one who went to the school.
00:18:46Then you came to the school.
00:18:48You are the one who went to the school?
00:18:51Don't you know what the other guy is going to do?
00:18:54You are the one who went to the school!
00:18:57How did you get it?
00:18:59You're not a idiot!
00:19:03You're not a man.
00:19:05You're not a man.
00:19:07You're a man.
00:19:11Come on.
00:19:19You're not a man.
00:19:22You're not a man.
00:19:24What're you doing?
00:19:25I'm not sure I have to stay here
00:19:27Why got that, are you inside?
00:19:31Where are you looking at?
00:19:34Where are we going van?
00:19:37I don't like that
00:19:40I'm not sure how about you
00:19:41Why are you doing this?
00:19:43Don't you don't like that
00:19:45What's so good?
00:19:46Let go
00:19:46I'm going home
00:19:47Just want to go
00:19:51You were a new one
00:19:53What are you doing here?
00:19:54Why are you doing that?
00:19:56No, it's not that you did.
00:19:59But I just didn't have my hands.
00:20:01I didn't have my hands.
00:20:03I don't know what I was doing here.
00:20:05I don't know, I didn't have my hands.
00:20:09I don't want to go to my hands.
00:20:16How did I?
00:20:18I didn't know what I was doing here.
00:20:23I have to get the FND to get the secret secret to the government.
00:20:29What is this?
00:20:31I'm not sure if I'm going to get the FND.
00:20:33Yes.
00:20:34I'm going to get the FND.
00:20:36Yes.
00:20:37Vesel!
00:20:38Vesel!
00:20:39Vesel!
00:20:40What's up?
00:20:41Two dollars.
00:20:42Pechie!
00:20:43Vesel!
00:20:44Vesel!
00:20:45Vesel!
00:20:46Vesel!
00:20:47Vesel!
00:20:48Vesel!
00:20:49Vesel!
00:20:50Vesel!
00:20:51Vesel!
00:20:52Vesel
00:21:01Do's the weren't perfect!
00:21:02Də pil!
00:21:03Ste këmë thënë një qindərë, jo perfect, po prefect!
00:21:07Shlli dannke perfect.
00:21:08Ho, sët!
00:21:10Ves ty continents do m'shkoj gjitha mujeren.
00:21:12Shllirau
00:21:15Kësaënd gipërpigjemi të fusim kulturë oksidentale, po ku marrin vesh këta?
00:21:19What do we say?
00:21:24What did you say to us?
00:21:25What did I call you,
00:21:27I didn't ask you to me.
00:21:30Did I say this.
00:21:33I was told you there.
00:21:36I asked you to die.
00:21:38What did I do?
00:21:40I tried to say it.
00:21:43Hashtagato on a trail.
00:21:45I expected to read your account.
00:21:47As you thought...
00:21:50How do you!
00:21:52We only wanted to go to Paris with money...
00:21:54To all the money, I won't get away.
00:21:56How do you!
00:22:00How do you!
00:22:17A
00:22:23O
00:22:25Lantano, Lantano, Lantano
00:22:28Kuelriza t'vastrana, Nikuela d'Amenika
00:22:32Vërda
00:22:34E mira t'si elte Nuri Bej
00:22:38E keqja m'si elte i qmetit zoti Fatax
00:22:42Kja në këto shakarat hidhura, zoti Nuri
00:22:46Fjalli zhjuri
00:22:49E këto të bësh për e pjet, me ndihmën ton
00:22:53Ta paqa borë, Zherbej
00:22:55Për nga në një herë bje fjalli asot
00:22:59Nuk nuhata asa zagari dalido
00:23:02E diti kush nga ka urdhruar në kytetin ton dhe kjet?
00:23:08Dhy artisteve, mërvesht njëra zonje dhe tjetra zonjushe
00:23:15Je ca pushti, more Fatax
00:23:19Po duket që pusht lëku nuk i prishka punë në mërëtëris
00:23:22A, nën prefektit nuk i flitet me këtë mënyrë
00:23:26Dhe ku?
00:23:28Në zyrë të ti
00:23:30E diti që kanë thënë dali bevët me selam dhe kutuna pa jo
00:23:33E kam dhe gjurë
00:23:35Jo, po t'i gjurë prapë
00:23:37Që e ahat të mën me gjitha nëmet
00:23:39E di këtë ti?
00:23:41Kur se ti e njeri uyn, një qëmetit, je biri im
00:23:44Dhe unë të kam mërodhër gjithmon
00:23:46Nga ca gomër lekit kam shpëtuar unë dhe
00:23:49Sa me tirana me berati nuk kam marrë vezhje
00:23:52Të di për nërër, bej?
00:23:54Ko e dhe spotit pa beshje desh të bëndaj të razira shkoj
00:23:58Po nuk duhet të arruar kur
00:24:00Desh të ndande tokej
00:24:02Ja prishimën i njerëzis
00:24:04Po ne nuk dolema as një zog të ndaj njerëzin nga ruka e drejt e shmetit
00:24:09Je kaj me kam, ore
00:24:11Je kaj me kam, jam jetë zogu të par, ore
00:24:14Duhet të mbajtur kam zhikur në gërehur, ore
00:24:19Si e në mirë, falem derit
00:24:21Si e në mirë, falem derit
00:24:24Falem derit
00:24:25Ate në fëmijë vendosu një shpët?
00:24:27Bës bën një shumë
00:24:29Aaaa, në regut
00:24:31Në regut?
00:24:32Shht, shpët, shpët, shpët, të re
00:24:33Nuk dinim, sësi
00:24:43Ndosha jenë pak si dobet, porrë
00:24:46Gjamiali është një u në kongres me vë bantuaj
00:24:49Gjithmon e kujta
00:24:50Gjithmon e kujta
00:24:57E e e mri më më më dhe
00:25:01Ndosha jenë kujta
00:25:03Gjithmon e kujta
00:25:04E në mirë, falem derit
00:25:07E mre më më më më dhe
00:25:09Gjithmon e kujta
00:25:10Gjithmon e kujta
00:25:11Gjithmon e kujta
00:25:13Ndosha jenë kujta
00:25:14He's still there, and he's still there.
00:25:16He's still there, and he's still there.
00:25:19I can't understand it, but why you need to pay attention to the wife?
00:25:23Do you understand it?
00:25:25Do you understand it?
00:25:26I don't know anything about you.
00:25:28But I can't tell you.
00:25:30One of the artists,
00:25:32is always to be the speaker of the leader.
00:25:35He's too late in the congress.
00:25:37What?
00:25:38Do you know it?
00:25:40And I'll talk you later.
00:25:42Don't worry, I thought that he would die for me.
00:25:44I will not know to put you in the right place.
00:25:54But there are...
00:25:58I am already sitting in here.
00:26:00But no children, so much better than the house.
00:26:02But there are those things.
00:26:04Man, my son was a guy.
00:26:10He was a man.
00:26:13He was a man who was a man.
00:26:17He was a man.
00:26:21He was a man who was a man who was a man.
00:26:25He was a man who did not come to him.
00:26:29. . .
00:26:59I told you, Alana!
00:27:01I want you to know that you're going to get into the house.
00:27:04The police are trying to get into the house with the mother.
00:27:08I want you to get into the house.
00:27:10I want you to get into the house.
00:27:12No, I don't want you to get into the house.
00:27:16I want you to get into the house!
00:27:19You're getting into the house, if you want!
00:27:23Do you have any trouble?
00:27:25Do you have to come to the house?
00:27:27Jotl...
00:27:28Jo, jo, idote...
00:27:29...and o kendojnë.
00:27:30Për ato idote.
00:27:31Eeee...
00:27:37Jotlho?
00:27:38Togjer Shazivarin duhe.
00:27:42Shazo Tije...
00:27:43...pa ma përsërit edhe njerë...
00:27:45...ku shikalejuar ato...
00:27:46...dy zonja të vinde...
00:27:47... të kendojn këtu në Lushnja.
00:27:48Kau kua fa shnje, sotl i fataki?
00:27:50Përsërit dhe shkojtjvrë.
00:27:52As ju ordhon.
00:27:57He's got a recommendation from the colonel S.L.A.M.I.U.
00:28:06I guess we're going to make a recommendation from the colonel S.L.A.M.I.U.
00:28:10You will ask me questions.
00:28:12You are going to ask me questions,
00:28:15why I'm telling you to stand up?
00:28:17No, I'm not going to ask you to ask me questions,
00:28:20you are going to go to the restaurant.
00:28:23You are going to ask me questions.
00:28:26Come on, come on!
00:28:56...
00:28:58...
00:29:12...
00:29:14...
00:29:16...
00:29:18...
00:29:20...
00:29:22...
00:29:24I don't have a seat.
00:29:26I don't do that.
00:29:28I don't know why they're doing it.
00:29:30I don't know.
00:29:32I'm not going to do it.
00:29:34I don't know.
00:29:36And when I'm up,
00:29:38I don't know the pastor.
00:29:40I am going to get him to the right side.
00:29:42I'm going to get him to the right side.
00:29:44I don't want to get him to the right side.
00:29:46I'll do it.
00:29:48I can't do it.
00:29:54I don't know.
00:30:08I idiot!
00:30:09Diniar!
00:30:14Oh my boy!
00:30:15Was that a girl?
00:30:19Buddy!
00:30:21Oh my boy!
00:30:23Oh, Basil!
00:30:24What are you doing?
00:30:26Ah, I'm getting it.
00:30:28Why do you do that?
00:30:30Ah, I'm getting it all.
00:30:32But, you can't get it.
00:30:34Shhh...
00:30:37Oh, I'm getting it.
00:30:42Where did you get it?
00:30:45I got it, I got it, I got it, I got it.
00:30:49I got it.
00:30:51Hrrrrrrm
00:31:00Kdovor ku shko nju?
00:31:01Doen im të fishe me Žodhinn nën pretheka
00:31:03Për toka
00:31:03Pra për toka nju?
00:31:05Nur je fendi u e dali beu, pa na përzem në ka sothe dhe nga toka
00:31:08Ehi, par dit me ju ka vazor lall
00:31:12Po qef, keni të fut një hun të pun të qeveris
00:31:15Shikoni arbu në nduj, kë, vallahi do të gjen i belën
00:31:18Po ne për toka në ardhema
00:31:20Have you met us?
00:31:27Have you met us with us?
00:31:28Is it hard?
00:31:45Shout us to you
00:31:46Donika
00:32:16I'm not sure!
00:32:18I am killing him!
00:32:19Sorry,
00:32:19I will have no spit it on me!
00:32:21How can I be doing him or something?
00:32:22No!
00:32:24I will give you this BOY!
00:32:26Sir, I will finally..
00:32:27Urbin, I will never take everything about you..
00:32:29I am dealing..
00:32:31And my government hasn't got security..
00:32:34But we have to stop him up...
00:32:36Ok....
00:32:39Let's go..
00:32:40Thanksgiving!
00:32:42I do got that!
00:32:43I want to a secret..
00:32:44What about the law?
00:32:46But, the government has given the law
00:32:50which is the civilisation of the occident.
00:32:53They have to deal with the penalty,
00:32:55and they have to deal with the law, and they have to deal with the law.
00:32:58But they have to deal with the law.
00:33:00Seriously, I don't know.
00:33:02I don't know what's going on.
00:33:32Can you give me to me if you want to send me to my house?
00:33:38Listen son of me, but I do not know the stupid thing.
00:33:43You are not allowed?
00:33:45Can I ask you?
00:33:47I ask you, Mr. Kyrotar.
00:33:48I ask you, Mr. Kyrotar.
00:33:50You have to thank my house, Mr. Kyrotar.
00:33:53You have to ask me what I do, Mr. Kyrotar.
00:33:57When you come to our visitors, Mr. Kyrotar,
00:34:00Fyjjafjir!
00:34:01Kukili pamar jo mreqqit o dhimse n kaftshet!
00:34:04Hak nuk e kiri, po ju pe plakni, pe lolni!
00:34:07Si, jini... jini kriminelli!
00:34:09Fyjjafjn!
00:34:10Fyjjafjn!
00:34:11Fyjjafjn!
00:34:12Fyj!
00:34:13Fyjafjn!
00:34:14Fyjafjn!
00:34:15Fyjafjn!
00:34:16Na!
00:34:17Venatje!
00:34:18Ta shohin bota se si izbatojmn e reformat radicale...
00:34:22Hooo!
00:34:24Bilet!
00:34:25Zana qinje znav zotrinj!
00:34:28Dhe gjonit e lallin tuaj trifon që sot do t'ju gzoj
00:34:32Se ka saban tëne ka nsa i disur dy zonja
00:34:36Njëra do t'këndoj, tjetra do t'loz me ofe aman-aman
00:34:40Një saze marshala saj një hambar
00:34:45Shkëngë të doni, sa të doni
00:34:50Mu të krepët e qarqisa
00:34:53Trelekë kushtë detë
00:34:59Këngë nga të gjitha lojet
00:35:05Asje rritë mos mungoj të sheshi
00:35:10Vesed
00:35:13Lepe
00:35:13I thuj të avallit për srit njerit 503, 504 dhe 506
00:35:22Na, me që kemi e lartiste këtu
00:35:25Thuj të thunjë dhe nejnë 591
00:35:29Përheqin e fërëgjeve edhe të festevet
00:35:31Fërëgjeve edhe të festevet
00:35:33Po qarqafat?
00:35:34Edhe qarqafat
00:35:35Harqafat
00:35:36Hrëgjeve edhe të qarqafat
00:35:37Përëgjë dhe qarqafat
00:35:39Oh, oh, oh, oh.
00:36:09Oh, oh, oh, oh.
00:36:39Oh, oh, oh, oh.
00:37:09Oh, oh, oh, oh.
00:37:39Oh, oh, oh, oh.
00:38:09Oh, oh.
00:38:11Oh, oh, oh, oh.
00:38:41Dude, I want you to come to.
00:38:43Yes.
00:38:45Go.
00:38:46I'm your husband.
00:38:47I'm your husband.
00:38:48I'm your husband, I'm your husband.
00:38:53I'm your wife.
00:38:54You're not doing this.
00:38:56You're not doing this.
00:38:58I have one of them.
00:38:59I have one of the people that I have.
00:39:01I'm your husband.
00:39:03My husband and I'm your husband.
00:39:06I'm your husband.
00:39:07I'm your husband.
00:39:09I had no way to put it in a v욕.
00:39:10Mr.
00:39:40I don't know what I'm saying.
00:39:42I don't know what I'm saying.
00:39:44I don't know what I'm saying.
00:40:10Sonsi Aleni ...
00:40:13Donika ...
00:40:14Urdro ...
00:40:15Jam Unesti ...
00:40:16Poflini ...
00:40:17Jo.
00:40:19Mimjes ...
00:40:20Csht ka ...
00:40:22Kishe shumë shkonja ...
00:40:23Po thesi s'kemi fjetur fare.
00:40:25Po ti ckik shu.
00:40:27Dikush ka gri sur a fishan.
00:40:29A shtu?
00:40:30Kam fri sot e ken bërë me qëlim.
00:40:32Për këta e mëra kosër, prit pak.
00:40:35Let's go!
00:41:05You are right.
00:41:07You are right.
00:41:09You are right.
00:41:13You are right.
00:41:15Mr. Gjevo, is the owner of the program?
00:41:19I am not right.
00:41:21My program is the role of your team.
00:41:29You are right.
00:41:31I'm not sure how to do it with the artistes.
00:41:49Nesti!
00:41:53How are you?
00:41:54Me?
00:41:55What are you doing?
00:41:56I'm not sure.
00:41:57I'm not sure.
00:41:58I'm not sure.
00:41:59I'm not sure.
00:42:01I'm not sure.
00:42:02Go.
00:42:29I'm not sure.
00:42:30I'm not sure.
00:42:31I'm not sure.
00:42:32I'm not sure.
00:42:33I'm not sure.
00:42:34I'm not sure.
00:42:35I'm not sure.
00:42:36I'm not sure.
00:42:37I'm not sure.
00:42:38You're not sure.
00:42:39But you're not sure.
00:42:40We're all there.
00:42:41I'm not sure.
00:42:42I'm not sure.
00:42:43Oh, that's the three classes.
00:42:45It's OK.
00:42:46What's that?
00:42:48We use Python Tech.
00:42:50We use a separate tool.
00:42:52Why don't we try to use a way of using it?
00:42:54Well, what do we do?
00:42:56We, we are not lying about it.
00:43:02Well, I'm an eye at the problem.
00:43:05Well, I don't have a problem.
00:43:08I don't remember anything about the long term.
00:43:10We are in the USA, not in Spain?
00:43:12It's not TPJ.
00:43:14You are in charge of it.
00:43:15We are in charge of it and we are in charge of it.
00:43:17We are in charge of our This,
00:43:20In witchcraft trickers,
00:43:22we have been in charge of it.
00:43:26But, this is all for us to me.
00:43:29Let this stuff happen.
00:43:32It's not the case of the man's junk.
00:43:35That's the reason I received منции.
00:43:39Fërbës ndë nga përthë dhejni.
00:43:42E bejmë një 4, shë.
00:43:44Mërekulli,
00:43:46atëhere ti, zoti Gjevo,
00:43:48në zire prapë të Lalën, që të anulloj laimin e parë, merveshtë?
00:43:53Donika, i e shpët këtu,
00:43:57shikose që për bëhet.
00:44:09Concerts are not going to end up.
00:44:11No, no, no, no, no!
00:44:23Zotri, what are you going to do?
00:44:26I'm going to go for the concert.
00:44:28I'm going to go to the class and I'm going to go with you.
00:44:32I'm going to go to the concert.
00:44:35But you, Zotit Drejtor, do you go to the concert?
00:44:39I was going to go.
00:44:41Don't you go to the concert?
00:44:43Well, I'm going to go to the concert.
00:44:45Well, my brother, do you go to the concert?
00:44:51See you later...
00:44:52I'm going to go to the concert.
00:44:54Kuj des, my brother.
00:44:56Oh, Milet!
00:44:58I'm going to get a new concert!
00:45:01Can I get…
00:45:03We're going to get a new concert!
00:45:06We're going to get a new concert.
00:45:08If you don't tell you're a dick, you're a fucking good guy.
00:45:15What are you doing?
00:45:20You're a good guy.
00:45:30You shall go home.
00:45:31But you shall never go home.
00:45:32You shall not be able to get you out of your way.
00:45:34Do you know how to get you out of your way?
00:45:36No, I'll be able to get you out of your way.
00:45:38I'm not sure how to get you out of your way.
00:45:40You should never get me out of my way.
00:45:42Let's go.
00:45:43Let me go.
00:45:51Do you want me?
00:45:52I'm not sure if I can do it?
00:45:53Yes...
00:45:54I'm not sure if I can.
00:45:57Why did you say everything?
00:45:59I don't know.
00:46:29The concert is going to be in the Dalibeot,
00:46:32where they will be in the dark.
00:46:34This is the school, Pridonika.
00:46:37Who are you going to do it?
00:46:39I'm going to do it.
00:46:59Mr. Shonir is in the desert here,
00:47:01Why are you going to do it?
00:47:03Why do you call it from here?
00:47:05This is the School of Entity.
00:47:07I'm going to charge you.
00:47:09I'm not going to charge you,
00:47:10but you can't charge me too much.
00:47:13You won't charge me.
00:47:14You can't charge me.
00:47:16Why are you doing it?
00:47:18Why are you doing it?
00:47:20For you are getting into power.
00:47:22He'll start my commandant.
00:47:25He's taking care of me.
00:47:27I was holding the rules in the city.
00:47:31And I was holding the house and I was holding the house.
00:47:38But I didn't know that I was a competent.
00:47:42I was holding the Kretari Bashkis, Mr. Djevo.
00:47:46For the Baba Tomor, I didn't have a job.
00:47:50I was a good job for 30 years.
00:47:53I was able to talk with my own Zon говорит himself.
00:47:57Pornet I was able to talk a lot about my own.
00:48:01He did not talk to me before,
00:48:04like dolls at all times.
00:48:06He was able to talk to me and to talk to me about him.
00:48:09When I ever talk to my own,
00:48:12I thought I was able to talk to me...
00:48:14But when I talk to my own,
00:48:16I don't think I said that.
00:48:17Zoti talk,
00:48:19I can't talk to me.
00:48:21I wanted to talk to me,
00:48:21Why did you see me?
00:48:51Zote Kryotar, ne këtu keme ardhër për koncertin dhe jo për...
00:48:55Shkojnit të njën prefekti, ju thashë mduket.
00:49:01Pa.
00:49:03Melejt.
00:49:03Pa.
00:49:05Unë po matë e shatë të dërgojnja njeri qëtë ma bënit këtë nderë kurse ju urdhërruat vetë.
00:49:11Kam një gëzim të parë rëfyër, zonjat nderuara.
00:49:14Po, urdhëroni ju lutëm ulluni.
00:49:17Këllin djerit.
00:49:21Zonjusha, sigurisht është këngëtorja nga parisi e bie patriotit të mathë, mëlejt.
00:49:29Kurse ju, zonja nga Vjena që lotë në pianon.
00:49:33Njëra, nuk janë ashtu si do të dëshëronit ju, por ka edhe më keqë, mëlejt.
00:49:42U lodhët sa rrugësë.
00:49:44Po, baltëra.
00:49:45E drejt.
00:49:46Kishtë mëse dhe jetë ditë që s'punapushon dëshiu, mëj zonjat në ruara, po ja shuqyrë që në erdhët ju me këmë të mbarë.
00:49:53Mëze që e sapi, mërështë.
00:49:55Provinës.
00:49:57Telaldi dha një kundrëlajmë, zotinë në prevekt.
00:49:59Ne presi me padurin një kundrëlajmë tjetër.
00:50:02Provinës, zonjusha.
00:50:04Qëpret nga njerës të pashkollë.
00:50:05Kam dhe në urdhër që ti të reqin vëretin.
00:50:07Më vjenë ke që të apushoj në vënd se ka një tuf me kalemari.
00:50:12Vukon përne me madame.
00:50:14Se kushtë kupton edhe i falë gabimet, mërështë.
00:50:18Po, qëfarë do kini mirësin të nakëndoni, zonjë në zota artit?
00:50:25Urdroni i programi në zotinë në prevekt.
00:50:28E këshit kërkurë?
00:50:29Po, një formalitet, kuriozitet, mërështë.
00:50:33Po, ti?
00:50:34Pash një miku dhe.
00:50:35Aha, miku juaj.
00:50:38Nështë i bënjë.
00:50:39Gëzojmë shumë, po, përse nukullë është, zotri?
00:50:42Një, s'kaqë.
00:50:43Puccini, Verdi, Guno, List, tërë Italia.
00:50:49Me një fjallë, aleatja jo në madhe ka një muzikë që
00:50:52ne duhet i drejtojmë sëtë nga oksidenti zonjatë ndërura.
00:50:57Se jemi Evropë, jetojmë në shekullin e elektrikut, mërëveçte.
00:51:02Po, si mundetës është për para kur je i voglë?
00:51:05Dukë e mështetur të koksidenti, të kultura e ti e madhe, mërëveçte.
00:51:11Po, me qëra fjalla, nuk e pas keni në program këngën me famë bëtërore Triste Domenika.
00:51:19Kam dëgjuar se për këtë këngë, kanë urar vetën djetra dje me vajsa.
00:51:25E vërtetështë, edhe me gjithë mandë që të prekë shumë.
00:51:29E tjera, edhe kënga përfundon, mërëveçte, të djelën e fundit, ti do vishte kune dë ashur.
00:51:53Po, do gjeshë vetëm qivurin edhe varrin tim të hapur.
00:52:00Ja, kjo është këngë, si kur të najkë ndonit këtë këngë.
00:52:05Po, kemi frikë mos vëraz vetën do një dhe pastaj...
00:52:08Se këtu njerëzve u mungon kultura, vetëm një njeri me kulturë të madhe dhe sonsiblë, mund të emocionohet ajqë shumë sa të vraz vetën për një këngë.
00:52:19Po, por ne nuk e dinë.
00:52:21Po, mirë gjënë, mirë, si të dëshëroni.
00:52:24Thashë, nuk do t'ishte keqë si kur këtë këngë ta dëgjonin edhe pasar si të ta ulandve këtu në më zekje.
00:52:29Zotinën Prefekt, mirë do t'ishte e që te lalit e dalë përsri dhe t'ja pëlajmë në vërtet se populli po pretë.
00:52:35Ju ljote mos vë bëni merak.
00:52:37Të një tjetëni.
00:52:37Të një tjetëni.
00:52:42Zotinën Nesti, është tu pra ti po indimon nga tësa zonjët?
00:52:47Me sa mundëm i në zotinën?
00:52:48Mirë bën, zotinën Nesti, mirë bën, se janë një abën gjesha.
00:52:53Po, shko, se të prethin zonjët.
00:52:59Nesti, në rëvo?
00:53:06To šo, jem?
00:53:07Čekës, šo?
00:53:08Se të shkank, ta sotnë mu.
00:53:09Një, një, një, një, një.
00:53:40Halo?
00:53:41Zotinë Gjevo jam.
00:53:43Po, dakord.
00:53:44Si tja ben në artistet?
00:53:47Koncertit të bëhet i dashur Gjevo.
00:53:49A shto?
00:53:50Mhm.
00:53:51Unë i këti mendimi kam qënë, dhe nuk i ndroj pikpamjet e mija oksidentale, mërvesht.
00:53:56E qëj, zotinë Fataci?
00:53:57Jo, jo, ndryshe do thonë se unë jam kunder demokracis.
00:54:01Sa për Nuri B, unë, aji nuk ka gjishë në këte qeshtje, mërveshtë.
00:54:06Unë nga ana ime nuk jam shkaktarë për asgje.
00:54:08Selam, Fataci Fendi.
00:54:10Të një ati, dhe.
00:54:10Në, është të ndarë mi detin, në tëri, katër pjesë.
00:54:15Të, në mësullësve, nëribejotet, të artisteve.
00:54:19Në tëri, gjitise këmi.
00:54:21Policia dhe gjandërmarie të mos tërazojnë.
00:54:24Qësë, nësë jordon?
00:54:25Tanish, eshin e ka ndorë mi leti mërveshtë.
00:54:28Nduan këngë, dhe të këndojnë.
00:54:32Nuk i vjene keqja qeverijës nga këngët, ja.
00:54:35Ja, po këndojnë këngën e këngër e si tëse.
00:54:37Qësë ka ndëlluar këngën e kongresit që të ndëllujmën e?
00:54:41Po t'i pengojnë, bujë o do marrë dhejnë.
00:54:45Le të këndojnë, të gërë.
00:54:47Le të këndojnë.
00:54:48Për qeverijin është mirë, kur popullit do të këndojnë.
00:54:53More shazur.
00:54:54O, ordëro.
00:54:55Gjetënë u i gjëtër e për këtë nështë i bënjën?
00:54:59Po si?
00:55:00Ka tja shmoj këtu.
00:55:02Shëtjërot më ato mësoj si të miharin e si të zahimin.
00:55:06Shëtjë, shëtjë.
00:55:06Po si, në qërëkorën që nëka ardhur është edhe e mëri ti.
00:55:12Pas taj kërën, ka marrë pisë në kërejve në bukës.
00:55:16A por e, unë tejmë se të njëftuar qëndra.
00:55:19Nuk është nevoja të mësësh mua.
00:55:22Shikot detyrat e tua se nuk po i kupto ke hiqë mirë mërështë.
00:55:25Si ordo.
00:55:36Mërdo, më lethë urgentisht me tiranë.
00:55:41Mërdo, më lethë urgentisht me tiranë.
00:56:11Mërdo, më lethë urgentisht me tiranë.
00:56:13Nuh utime hasta que ate ti uvo suvada
00:56:34hai búriniza me alaniya
00:56:43¡Oh, no!
00:56:44¡Oh, no!
00:56:45¡Oh!
00:56:46¡Oh!
00:56:47¡Oh!
00:56:48¡Oh!
00:56:49¡Oh!
00:56:50Oh!
00:56:51Mërjun,
00:56:52si kurta lërsh të motorrti,
00:56:55se lëdhët
00:56:56më prish drejti,
00:56:57kam rungë të gjatë për të bërë.
00:56:58E për njërëzë më prish e duzenit.
00:57:01Pse, edhe ty a babushtu pas kënës kërëvër për duzenit.
00:57:04Por ruh i pejë atët dhe gjash kongën e kongrezit të mërti në takadoh.
00:57:07I don't know what you are doing.
00:57:09You're doing it.
00:57:11You're doing it.
00:57:23You're doing it.
00:57:25You're doing it.
00:57:37What's up?
00:57:44What's up?
00:57:47What's up?
00:57:52What's up?
00:57:53Zonja dhe zotrin!
00:57:55Kënktarja e njohur Donika, që si vetë mbaroj studime në Paris,
00:57:59Vajza e Patriotit Flakt Pando Prokopit, njënga drejtojsi të Kongresit Mathë Të Lushnis,
00:58:04As Prof. Emirnjohur, Eleni Ankolari,
00:58:08who is studying in Vienna,
00:58:10I am going to have to be able to bring the money to the Congress.
00:58:16You are going to do it for me to do it for me.
00:58:19I am going to do it for me, I am going to do it for me.
00:58:22I am going to do it for me.
00:58:26What do you do?
00:58:28What do you do?
00:58:30What do you do?
00:58:32What do you do?
00:58:34What do you do?
00:58:36What do you do?
00:58:38What do you do?
00:58:40Yes, it is.
00:58:51As Prof. Emi, I am going,
00:58:53I am coming to you at a town.
00:58:55I am going to use it for you.
00:58:57You are going to use it now.
00:58:59Listen, you are going to do it again.
00:59:01I've wrestled you!
00:59:03I don't need to come to you!
00:59:05Do you want me?
00:59:06Don't try!
00:59:09I don't like you, won't I?
00:59:11You don't want to get me to you!
00:59:13I don't like you.
00:59:20Mother!
00:59:21Did you miss me?
00:59:24Did you miss me?
00:59:25I didn't miss you.
00:59:27I'm going to get you to me.
00:59:31With me, my God, I love you
00:59:36With me, my God, I love you
00:59:41Oh my God, I love you
00:59:49I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:02:57…
01:03:00…
01:03:04…
01:03:09…
01:03:14…
01:03:17…
01:03:19…
01:03:21…
01:03:25…
01:03:26What does it do to watch
01:03:33The only idea is that
01:03:36As
01:03:38I saw you
01:03:40Such
01:03:42A...
01:03:44...for sure.
01:03:45Johnson!
01:03:51That's it!
01:04:12What do you mean?
01:04:37Do each other day!
01:04:42...
01:05:08...
01:05:10...
01:05:42I don't know if you're so nice to meet the people who sit like this.
01:05:49Let me see what they're all.
01:05:53They are not so much for me.
01:05:58Stop it, do you want me?
01:06:01Let me see what's going on.
01:06:05Do you want me?
01:06:12The lund.
01:06:33The lund, my dear, Panos.
01:06:42The
01:06:44Is to
01:06:44To
01:06:45To
01:06:46To
01:06:47To
01:06:49Hello
01:06:50Ministries
01:06:51Bransch
01:06:52Me
01:06:53Do
01:06:54Jam
01:06:55Fotat
01:06:56In
01:06:59Me
01:07:00K
01:07:01I
01:07:02Did
01:07:03I
01:07:11Baroje dhe koncerte
01:07:13Baroje
01:07:16S'ma mirë dhe mandje kito t'shkon të kajtë bukur
01:07:22Donika
01:07:25Juson t'apo nesër do t'ikmë
01:07:30Do t'shkon i...
01:07:32Do t'shkon i dhe në qytetet tjera
01:07:34Do knaq një poplin me këngët
01:07:38Me këngët dhe zarin tuajtë bukur
01:07:41Dhe ata kurës të t'ju harojmë
01:07:49Des t'i bënja
01:07:52Unjem
01:07:54Ka mordur dvish pasmejet
01:08:00Kush më kërkon?
01:08:01Ore shumë pëtje bën t'i leri lafet
01:08:03Si shpuna zëti gjandar?
01:08:06Morduron zëjushe, qeveria ka hale
01:08:09Hajde di
01:08:11Përse e mërë, që ka bërë?
01:08:13I kësh i ka punen
01:08:14Hajde
01:08:17Ne në i 503
01:08:18504
01:08:19506
01:08:20Në i 503
01:08:21504
01:08:22506
01:08:23Ju i dini apo i kinerua
01:08:25Kodi penalit
01:08:26I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:30I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:32I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:34I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:35Neshti!
01:08:36I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:37Neshti!
01:08:38Neshti!
01:08:39Neshti!
01:08:40I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:41I thonit e lallit ju a kujtojnë
01:08:43Neshti!
01:08:44Neshti!
01:08:49Neshti!
01:08:51Zonit?
01:08:52Zonit, me le
01:08:53Dohet paguni taksi na hengut
01:08:54Ligi ështi ligi
01:08:55Kështu ka morrë
01:08:56Mosëpemera
01:09:01I paguaj u nëzën Sjefjer
01:09:08Fidër prinsesher u ije
01:09:10Patronese a arteve
01:09:12Blin nji flitex
01:09:13...
01:09:19...
01:09:24...
01:09:26...
01:09:31...
01:09:36...
01:09:41Me dhe shumë keq, Zonjat, neruara që ju shfaq një interes për një person si kë, nështi bënja
01:09:50Ju sigurojmë sa i shti pafajshëm
01:09:52Personin fjal ka lidhje, mërvesht, ka lidhje me fakte tjera për cilat nuk jam jemi autorizuar tjuj apë shpjegim
01:10:03A i është një njëri mjafti rëzikshëm, vetëm kaq mu t'ju thejmë
01:10:08Ndëlimet e mija, Zonjat
01:10:11Ne jemi më të fituar se ata me qup
01:10:33Shprej sa unë bia dhe u të potatore, ta shpëto shti nga kjonat
01:10:44Bau i zotin, në do që të rosh në jet, armikut je pidat
01:10:52Shkrepi drita në lush një u linjë djel, shqipëria lidh i besët
01:11:00Dhe joj bota dhe shmoj në ytë në qëtë, për ty ojnallë kongres
01:11:07Shkrepi drita në jështë, për ty ojnallë kongres